 |
Bienvenidos a los Updates de Patch!!
Argentina: Día del Aborigen: la lucha de los pueblos en Jujuy
Related to country: Argentina
|
La provincia de Jujuy está viviendo un proceso de reforma de la constitución nacional. Las comunidades aborígenes aprovecharon esta fecha para redactar un documento para exigir que sus derechos sean incluidos en la Constitución Provincial.
Consejo de Organizaciones Aborígenes de Jujuy. El 19 de abril es un día de festejos para las naciones y pueblos originarios, ya que se conmemoró el “dia del aborigen”. El Consejo de Organizaciones Aborígenes de Jujuy, COAJ, institución que nuclea a más de 170 Comunidades Aborígenes de la provincia, organizó una serie de eventos que culminó en un acto al pie de Casa de Gobierno del cual participaron más de 5000 personas.
La Jornada se inicio con la culminación del Seminario Provincial de Biodiversidad que se realizó durante la jornada del 18 de abril en instalaciones del RIM 20 donde participaron más de 140 dirigentes y representantes de las distintas Comunidades Aborígenes pertenecientes a los Pueblos Kollas - Quechuas - Atacamas – Ava Guaraní - Ocloyas y Omaguacas, con territorio en la provincia.
Cerca del mediodía todos los hermanos presentes, conjuntamente con miembros de la comisión ejecutiva del COAJ participaron del desfile Cívico Militar llevado a cabo en la Avenida Córdoba de esta ciudad, en el marco de un nuevo aniversario de la fundación de San Salvador Jujuy, reivindicando que esta ciudad se fundó sin respetar la presencia de los pueblos originarios por tanto dicha participación fue con la solicitud de refundar en el marco de la diversidad cultural.
Del colorido desfile resaltaron las Whipalas, símbolos guaraníes, vestimentas típicas que caracterizan a los distintos pueblos originarios, los estandartes y pancartas de cada comunidad.
Más adelante conjuntamente con miembros de otras organizaciones que promueven la defensa y protección de los Derechos de los Pueblos Indígenas, y la organización barrial Tuac Amaru de la CTA y ATE, marcharon por calles céntricas de la ciudad, entonando cánticos de protesta donde resaltaban los pedidos de tierras y leyes de protección a recursos naturales.
La marcha culminó en inmediaciones de Casa de Gobierno donde se desarrollaron los actos principales del Día del Aborigen. Desde un escenario decorado con una whipala gigante enmarcado en la reivindicación de los principios de Autonomía-Identidad-Territorio-Pueblos y de fondo con vistosos detalles, se podían observar los nombres de los Pueblos Indígenas de la Provincia de Jujuy.
Con una introducción al ritmo del PIN PIN ejecutado por hermanos Guaraní usaron de la palabra los principales dirigentes Indígenas de la Provincia, culminando y dando a hincapié a los nuevos tiempos y desafíos del mundo indígena la coordinadora del COAJ, Natalia Sarapura; la dirigente de la CTA, Milagro Sala; el dirigente de la ATE, Fernando Acosta.
Manifestaron coincidentemente sus expectativas, y voluntad de que el estado otorgue las tierras que le corresponden ancestralmente a las Comunidades Aborígenes, la implementación de la Educación Multicultural, y el reconocimiento y participación que merecen las comunidades aborígenes en el proceso de la Reforma de la Constitución Provincial.
Fue así que en Jujuy, provincia con mayoría indígena se conmemoró el 19 de Abril, demostrando el orgullo de pertenecer a Pueblos Originarios, reivindicando derechos y exigiendo la incorporación de sus derechos en la Constitución Provincial.
Recibido de Volar, 25 de abril.-
|
|
| April 28, 2006 | 12:37 PM |
|
|
 |
Chile: Comunidad aymara de Ancovinto comienza cosecha de quinoa mejorada
Related to country: Chile
|
Parte cosecha de primera quínoa mejorada del Altiplano en la localidad fronteriza de Ancovinto
Ukhamawa Noticias
Fuente: Cavancha/ jueves, 27 abril 2006
Mañana partirá la primera cosecha de quínoa mejorada del altiplano chileno, en el marco de un proyecto que busca seleccionar las variedades nativas del cultivo con mayor valor comercial y que servirá para elevar la calidad del grano que cosechan y venden pequeños productores de la zona de Ancovinto, a sólo media hora de la frontera con Bolivia, en la provincia de Iquique.
El proyecto lo respalda la Fundación para la Innovación Agraria, del Ministerio de Agricultura, y su meta es crear un buen negocio para las familias que dependen del cultivo ancestral, que en el pueblo aún constituye la base de la alimentación para personas y animales y que todavía es cultivado con escaso manejo agronómico.
Hasta el momento, ya se han evaluado y seleccionado más de 60 ecotipos distintos de la quínoa que tradicionalmente se cultiva en el lugar, que corresponden a 32 variedades amarillas y 32 variedades rojas, las que presentan mayor tamaño del grano, mayor vigor de la planta y mayor uniformidad en su reproducción, entre otros.
En la actividad de mañana estarán presentes el académico de la Universidad Arturo Prat y director del proyecto José Delatorre; Paulina Erdmann, de la Fundación para la Innovación Agraria; Rafael Fuertes, gerente de la CODECITE; Héctor Challapa Flores, presidente de la Comunidad Indígena Aymará de Ancovinto; el alcalde de Colchane, Honorio Mamami; y la Seremi de Agricultura de Tarapacá, Ana Cecilia Rojas.
En la zona de Colchane existen hoy unas 340 hectáreas sembradas con quínoa, que cada temporada entregan rendimientos de unos 150 kilos por hectárea. Los ejecutores del proyecto estiman que al finalizar la intervención agronómica, los rendimientos podrían subir en un 200 o 300% sobre el nivel actual.
El proyecto
La ejecución del proyecto está en manos de la Universidad Arturo Prat y del Centro de Investigaciones del Hombre en el Desierto (CIHDE) y su meta es innovar tecnológicamente la producción de quínoa en la localidad. Parte del esfuerzo se destinará a generar una unidad de negocios en el mismo pueblo, como también a estudiar el germoplasma de la especie distribuida en la zona, seleccionado las variedades con mayor demanda comercial.
“La idea es que el productor se convierta en empresario asociado con sus pares y que ofrezca un grano de calidad superior al que existe hoy, que pueda incluso ser exportado” explica Paulina Erdmann, supervisora de FIA a cargo del proyecto. “La unidad de negocios será dirigida por una persona que habite en Ancovinto, para aumentar la estabilidad y la confianza de los participantes” agrega.
El proyecto involucra la selección de germoplasma para obtener plantas más uniformes y semillas con menos variabilidad. Luego, se probarán tecnologías de fertilización, control de plagas y riego para incrementar los rendimientos, al mismo tiempo que los productores recibirán capacitación de expertos y conocerán otras experiencias del mismo cultivo. Finalmente, los resultados se difundirán mediante charlas en toda la zona de Cariquima, y se publicará un manual de producción de quínoa, escrito en español y aymará, que se distribuirá entre otras comunidades que cultiven este seudocereal.
José Delatorre, coordinador del Proyecto, señala que la quínoa es un cultivo ancestral para las comunidades aymarás del altiplano chileno y constituye el principal componente de la cadena agroalimentaria del sector, “de allí la importancia de llevar adelante esta iniciativa, que adquiere mayor relevancia si se considera que en la comuna de Colchane, localizada en el altiplano de la Provincia de Iquique, se encuentran las siembras más extensas del país”.
Ancovinto es un pueblo de no más 50 habitantes, ubicado en el altiplano profundo de Iquique y a sólo minutos de la frontera con Bolivia. Heredero de la cultura aymará, el pueblo resiste con menos de 200 mm de precipitaciones al año, sales en su agua y suelo y altas radiaciones. Bajo un verano implacable de día que se transforma en gélidas temperaturas de noche, las pocas familias se las ingenian con pequeños negocios de ganadería, agricultura y artesanía.
El grano de la quínoa contiene entre un 11 y un 20 por ciento de proteínas de alta calidad, niveles que lo ubican por encima de los cereales normales y lo hacen comparable a la leche como fuente proteica.
|
|
| April 28, 2006 | 12:31 PM |
|
|
 |
Bolivia: ¡Tú también, Morales!
Related to country: Bolivia
|
Evo anuncia que no renovará acuerdo con FMI. Tras dos décadas de figurar como un alumno aplicado del FMI, Bolivia se propone seguir los pasos de Argentina y de Brasil y liberarse del corsé que impone este ente multilateral, aunque aún no le adelantará el pago de sus 13,9 millones de dólares de deuda.
El equipo económico del presidente Evo Morales, del izquierdista Movimiento al Socialismo, anunció que no renovará su acuerdo financiero con el FMI (Fondo Monetario Internacional), tomando igual rumbo que Buenos Aires y Brasilia, aunque en esos casos fue cancelando por anticipado sus respectivos adeudos.
Con la popularidad que alcanza a 80 por ciento de los consultados en varias encuestas y con una postura contraria al neoliberalismo imperante en los años 90, Morales pretende cerrar el ciclo de 20 años de dependencia de este organismo de crédito multilateral y sus postulados en materia económica para el mundo en desarrollo.
El amplio respaldo obtenido en las elecciones del 18 de diciembre, cuando Morales ganó el gobierno con 53,7 por ciento de los votos, abrió el espacio para adoptar una medida económica de esta naturaleza, dijo a IPS Javier Gómez Aguilar, investigador del Centro de Estudios para el Desarrollo Laboral y Agrario.
Además es propicio el momento elegido por La Paz, con el FMI acusado de ser el responsable principal de las crisis financieras que se sucedieron en el mundo desde 1997, como el colapso de 2001 en Argentina, de donde el ente levantará sus oficinas próximamente luego de que ese país pagó por anticipado a fines de año sus 9.800 millones de dólares de deuda.
Brasil también abonó en diciembre sus 15.440 millones de dólares adeudados, al tiempo que Turquía canceló parte de sus compromisos, todo lo cual llevó al presidente del FMI, Rodrigo Rato, a proponer una dosis de su propia medicina, es decir fuertes recortes en el funcionamiento de la entidad. Pero hasta ahora, la negativa boliviana a renovar un acuerdo sólo es un "mensaje político", en tanto no se cambie la orientación de la política económica trazada por el FMI, entiende Gómez Aguilar.
El ministro de Planificación, Carlos Villegas, explicó en rueda con la prensa internacional que el gobierno cuidará el equilibrio macroeconómico y que aprovecha la situación económica internacional y la bonanza de los precios de los productos básicos.
"Esta coyuntura favorable nos permite tomar una decisión: no vamos a romper con el FMI, pero tampoco vamos a firmar con ese organismo ninguna carta de intenciones", afirmó el ministro. De ese modo habrá libertad para implementar políticas económicas al servicio de los sectores sociales y no sólo para mantener indicadores estables, añadió.
Gómez Aguilar es partidario de esa estrategia y expresa que "la estabilidad de la economía no puede estar separada de la microeconomía, la protección al trabajo y del respaldo al aparato productivo". El experto propone un agresivo manejo de la economía, con un margen de mayor flexibilidad para la inflación y una baja en las tasas de interés, que permitan el acceso de los productores al crédito.
Junio de 1986 marcó la reanudación de la asistencia del FMI a Bolivia, que comenzaba a dar los primeros pasos tras la tormentosa época en que la inflación llegó a 25.000 por ciento anual y los demás indicadores se habían disparado al mismo alocado ritmo, que prácticamente arrasó con la economía.
La estampida de los precios se frenó con la política de "shock" impuesta por el entonces presidente Víctor Paz Estenssoro, en su tercer y último gobierno de 1985 a 1989, liberando el mercado de bienes y recortando el gasto público, lo cual condujo a la transferencia de pequeñas empresas estatales a las regiones y el despido de unos 30.000 empleados públicos.
Desde entonces, según los datos proporcionados por el Banco Central a IPS, el país se acogió a seis programas del FMI, con el desembolso consecuente de 891 millones de dólares. Empero, pagos anteriores y la condonación de deuda lograda a fines de 2005 han reducido el monto de su compromiso con el ente a sólo 13,9 millones de dólares.
La Paz no expresó, a todo esto, su predisposición de pagar por adelantado esta obligación. Entre otros desafíos, el gobierno que asumió en enero se ha comprometido a abatir la pobreza que afecta a 67 por ciento de los 9,2 millones de bolivianos, según el último informe del Instituto Nacional de Estadísticas.
Con una moneda estable, una inflación de 4,91 por ciento en 2005 y reservas internacionales netas de 2.100 millones de dólares y en ascenso, la macroeconomía es el lado opuesto de la gran deuda social que ha provocado hasta ahora el recurrente clima de incertidumbre política.
Los ahorristas confían más en la moneda nacional, el boliviano, y sus depósitos en los bancos privados alcanzan a unos 3.000 millones de dólares, frente a los escasos 275 millones durante la primera mitad de los años 80, según estudios realizados por la Unidad de Análisis de Políticas Económicas.
Uno de los constructores y vigilantes de esa estabilidad de los grandes números económicos es el presidente del Banco Central, Juan Antonio Morales, próximo a dejar el cargo tras 11 años de que fuera impuesto por el Congreso legislativo. Para este funcionario, el anuncio del gobierno de su homónimo es "un tanto riesgoso", debido a la dificultad de obtener el respaldo de países donantes y organismos internacionales que confían en la calidad de monitoreo del FMI.
"El acuerdo con el Fondo no es tan importante por el dinero que nos pueda dar, que nunca fue grande, sino por la aprobación de las políticas que se están implementado", explicó. Mientras, Gómez Aguilar interpreta que la crisis del propio FMI, como efecto de su papel de propulsor de políticas de ajuste estructural, ha conducido al nuevo gobierno boliviano a prescindir de su ayuda.
Desde el reingreso del FMI al escenario de la economía boliviana, la realidad en números ha cambiado dramáticamente, con datos alentadores como el caso de las exportaciones no tradicionales, que subieron de apenas 34 millones de dólares en 1985 a 2.797 millones en 2005.
Las importaciones en 2005 fueron de 2.343 millones de dólares y el saldo, por segundo año, ha sido favorable a Bolivia con 454.2 millones de dólares, a diferencia de 2003, cuando el nivel de la balanza comercial fue negativo en 15,5 millones de dólares.
En materia de endeudamiento, la reposición del orden en las finanzas públicas permitió negociar alivios y recompra de la deuda privada por unos 600 millones de dólares, aunque el nivel de las obligaciones con fuentes multilaterales y países amigos asciende hoy a 4.655 millones de dólares, según el Banco Central.
Bolivia consiguió el perdón de 1.500 millones de dólares, bajo dos líneas del programa para Países Pobres Altamente Endeudados, y una suma similar del Banco Mundial, a los que se agregan las condonaciones de Japón por 200 millones de dólares y del propio FMI por igual monto. Empero, la deuda total de Bolivia aún no reflejará estos alivios inmediatamente, porque cada uno de los programas se hará efectivo entre los 15 y 40 años.
El experto en finanzas externas Alfred Gugler, sin embargo, aclara que la concreción de los anuncios de condonación disminuirá el pago por intereses de la deuda en unos 130 millones de dólares al año desde 2007. Bolivia pagó 370 millones de dólares a sus acreedores sólo en 2005. La deuda externa es casi la mitad del producto interno bruto, que alcanza a unos 8.758 millones de dólares, según el Instituto Nacional de Estadísticas.
Por ello, "la deuda es ilegal e ilegítima no sólo porque ya se pagó el capital, sino por las condiciones políticas que impuesto ese endeudamiento y las elevadas tasas de interés", expresó a IPS el sacerdote católico Gregorio Iriarte. Este religioso es uno de los impulsores del perdón de la deuda externa boliviana y asegura que las gestiones fueron exitosas al evitar "una sangría" anual por el servicio de deuda que alcanzaba a 400 millones de dólares.
A la espera de que el Banco Interamericano de Desarrollo acepte la condonación de otros 1.500 millones de dólares de deuda, Iriarte afirma que la Iglesia Católica continuará abogando por disminuir las obligaciones y la reorientación de recursos financieros con destino a programas sociales.
Un portavoz del Banco Central explicó a IPS que aún queda como tarea pendiente la reducción del déficit fiscal, que el pasado año bajó de 4,5 a 2,1 por ciento, como efecto de disciplinadas políticas de control del gasto público. Esta diferencia entre los egresos y los ingresos fiscales es cubierta con el apoyo de organismos internacionales a través de créditos y donaciones que se aproximan a los 400 millones de dólares por año, el punto frágil de la economía boliviana.
Por Franz Chávez
Red Voltaire, 24 de abril.-
|
|
|
|
 |
Chile: Duelo oficial en Chiloé: Dolor por muerte de lonko Carlos Lincoman
Related to country: Chile
|
Autoridades decretan duelo oficial en Chiloé
Dolor por muerte de lonko Carlos Lincoman
A los 82 años Carlos Orlando Lincomán partió al encuentro con Nguenechén, después de haber entregado toda su vida por lograr el respeto y reconocimiento de sus derechos ancestrales para el pueblo mapuche-huilliche en Chiloé. A causa de un accidente cardiovascular, ocurrido el 17 de marzo pasado, don Carlos estuvo internado en el hospital de Castro por cerca de tres semanas, en donde siempre se mantuvo en una situación grave (Foto de Archivo).
--------------------------------------------------------------------------------
Periódico Azkintuwe / Martes 25 de Abril de 2006
Por Sara CURUMILLA*
GULUMAPU / El pueblo mapuche-huilliche está de duelo por la muerte del lonco mayor de la Buta Huapi Chilhué, Carlos Orlando Lincomán Lincomán. Su deceso ocurrió a las 6.30 de la mañana del pasado domingo en su casa ubicada en Compu, en la comuna de Quellón. En su residencia se encontraba postrado en cama, debido a su complicado estado de salud.
Carlos Lincomán, de 83 años, casado con Ema Llaitureo Mañao, sufrió un accidente vascular a principios de marzo, ingresando grave al hospital Augusto Riffart de Castro, donde permaneció 19 días internado primero en la Unidad de Cuidados Especiales y posteriormente en una sala del Servicio de Medicina. Hace quince años, por lo menos, había comenzado a mostrar síntomas del progresivo deterioro de su salud. "Muchas veces callaba sus enfermedades, pero me acuerdo que era niña todavía cuando mi papá empezó a sentir problemas, pero nunca decayó", expresó su hija Paula.
Una afección a un ojo a consecuencia de una astilla que le saltó mientras picaba leña, lo marcó para siempre, causándole impedimentos en su labor administrativa de la institución ancestral que dirigió. A su problema visual se sumaron otros que lo llevaron a recurrir diversos tratamientos médicos. Sin embargo, su fuerza interior, como reconocen sus familiares, siempre se impuso, argumentando que sus tareas "no pueden esperar".
Reuniones, viajes, entrevistas y congresos fueron parte de su interminable agenda, en la que no hubo más cabida que los temas vinculados a cómo seguir recuperando los territorios de pertenencia de los indígenas o cómo preservar los recursos naturales, "para las futuras generaciones", como mucha gente le escuchó reiterar.
Carlos Orlando Lincomán fue el mayor impulsor del programa de salud intercultural que funciona con éxito en Chiloé y que ha obtenido diversos reconocimiento a nivel nacional e internacional. Recordada es su organización de la Marcha de Yerba Loza y la jornada por la vida en ese mismo lugar para protestar por el proyecto forestal que pretendía implementar la empresa filipina Golden Spring.
Los restos mortales del cacique Lincomán están siendo velados en la Misión Iglesia del Señor, en el sector de Molulco, en Quellón, donde fueron trasladados en la tarde del domingo. Con el velatorio en el templo evangélico se cumple su voluntad expresada en múltiples oportunidades. Su hijo Marcelo Lincomán informó que será sepultado el miércoles a las 11 horas en el cementerio de Compu, mientras que a nivel gubernamental se agilizan gestiones para decretar duelo provincial por tres días ante la sensible partida del líder mapuche-huilliche.
Incomprensión del gobierno
"En los últimos años sobre todo, su vida fue de mucho dolor", afirmó Ema Llaitureo, esposa del fallecido cacique Carlos Orlando Lincomán. "La persona que lo va a suceder tiene que tener mucha fuerza, sino siempre lo van a pasar a llevar", añadió la mujer que lo acompañó en su vida diaria desde 1953, cuando se casaron. La dueña de casa, en medio de la pena por haber perdido a su esposo, se consuela manifestando que "ahora está descansando en paz. Está tranquilo después de muchas ingratitudes, y sin que lo escuchen las autoridades".
Lincomán tenía siete hijos, 23 nietos y 6 bisnietos. "El fue hijo único, de madre soltera, nunca conoció a su padre, sólo a su madre, Carmen Lincomán", expresó su esposa. El líder indígena que nació en Compu, de cuya comunidad era el cacique, tuvo una intensa vida laboral que comenzó con su actividad en el Ejército, en la ciudad de Linares, durante el gobierno de Gabriel González Videla. Años más tarde viajó a Chuquicamata a trabajar en faenas mineras.
Posteriormente, cuando regresó a Chiloé a casa de sus abuelos José Santos Lincomán Loncuán y Zoila Inaicheo, al contraer matrimonio y formar su propia familia, se quedó para siempre en Compu. "Cuando estaba enfermo, incluso antes, muchas veces le decía que ya no siguiera como cacique, porque era demasiado trabajo y no toda la gente reconocía lo que hacía por ellos mismos", expresó "doña Ema", quien debió asumir la conducción del hogar y las faenas de siembras y mantención de huertas y jardín.
"El muchas veces nos dejó de lado, pero nos contaba todas sus preocupaciones, los dolores que tuvo por su pueblo", añade. Piensa que por las incomprensiones pedió que no lo velen en la sede del cacicado sino en la iglesia evangélica a la que pertenecía desde hace una decena de años. Desde que se enfermara de gravedad el lonco mayor de la Buta Huapi Chilhué, asumió en carácter de subrogante el secretario general del Consejo de Caciques de Chiloé, Armando Llaitureo, por acuerdo de los loncos en una reunión realizada en la segunda quincena de marzo pasado.
Desde el domingo, numerosas personas, incluyendo los caciques, llegaron tanto a su domicilio en Compu, como a la iglesia de Molulco, para expresar los sentimientos de pesar por la pérdida del líder huilliche de Chiloé. "Era una persona tranquila, que no ofendía a nadie", señaló la vecina de Compu, Francisca Millán / Azkintuwe
Duelo provincial - Por La Estrella del Mar
La madrugada del domingo el corazón de don Carlos Lincomán dejó de latir y de marcar el ritmo de las reivindicaciones de las comunidades asociadas al Concejo de caciques. Lograr el respeto del tratado de Tantauco, firmado por el Estado de Chile con España, fue su principal aspiración, la que no pudo ver concretada, como tampoco el reconocimiento constitucional a los pueblos originarios, dejando toda esta tarea a sus sucesores.
“La muerte de don Carlos Lincomán, no sólo enlutó al pueblo huilliche, sino también a Chiloé en general”. Con estas palabras, la gobernadora provincial de Chiloé, Yenny Álvarez Vera, entregó las condolencias a la familia del Lonco Mayor del Concejo de Caciques de Chiloé, en horas de anoche, cuando llegó hasta Molulco para acompañar a la familia huilliche en estos difíciles momentos.
Es por tal motivo, por el aporte que realizó no sólo con el pueblo huilliche, sino con la provincia en general, es que la Gobernación provincial de Chiloé, mediante resolución exenta N° 297, decretó duelo provincial por tres días, a partir de ayer lunes 24 de abril. Mediante esta disposición, en todos los edificios públicos de la provincia de Chiloé, deberán tener izada la bandera a media asta durante los próximos tres días.
La gobernadora de Chiloé, destacó la lucha constante del Lonco Mayor, Carlos Orlando Lincomán, por tratar de mejorar las condiciones del pueblo huilliche, señalando además que la participación del Cacique de Compu fue de gran importancia para las decisiones del Gobierno en las entregas de terrenos, que se ha hecho hasta la fecha en Chiloé.
Armando Llaitureo, Lonco mayor subrogante, conversó con Estrella del Mar sobre este difícil momento por el que atraviesa toda la familia Huilliche de la provincia de Chiloé. A la vez realizó un llamado para acompañar en el velatorio y funeral de don Carlos Lincomán, a todas las autoridades y dirigentes de las comunidades indígenas. Como hemos informado, el velatorio del Lonco mayor del Concejo General de Caciques, se está realizando en la iglesia evangélica de Molulco, y sus restos serán velados durante tres días a contar del domingo.
Monseñor Juan María Agurto, Obispo de la diócesis, quien se encuentra en Santiago, también quiso -a través de Estrella del Mar- manifestar sus condolencias a la familia de Don Carlos Lincomán y también a las comunidades huilliches del Concejo de Caciques. El obispo Diocesano señaló que es lamentable la perdida de una persona de la calidad humana de Don Carlos Lincomán, 'pero hay que dar gracias a Dios por todo lo que hizo en su vida el Lonco Mayor, quien tenía una fe en Dios y creía en la resurrección'.
Monseñor Juan María Agurto manifestó su confianza en que don Carlos Lincomán seguirá apoyando al pueblo Huilliche ahora más cerca de Dios, a la vez que agregó, que el trabajo como Lonco ha sido un ejemplo de servicio a los demás. El obispo diocesano indicó que por sus actividades que realiza en Santiago no podrá acompañar a la familia y a las comunidades indígenas en el velatorio y funeral del Lonco Mayor, pero que se unirá en oración en esta pascua
Carlos Orlando Lincoman
Carta de lonko huilliche a Michelle Bachelet
Una sentida carta dirigida a la Presidenta Michelle Bachelet iba a entregar el lonko mayor de Chiloé, Carlos Lincoman, al momento de sufrir el grave accidente vascular que -tras semanas de agonía- le causó la muerte el pasado domingo. En la misiva, el dirigente apuntaba a denunciar los múltiples atropellos que las comunidades de la isla han sido objetos a través de los años. En especial, la usurpación de territorios por parte del estado. En su memoria, reproducimos el texto completo de aquella carta (Foto de Archivo).
--------------------------------------------------------------------------------
Texto de la carta
Territorio Williche de Kompu, marzo 17 de 2006.
SEÑORA MICHELLE BACHELET
PRESIDENTA DE CHILE
SANTIAGO.
Respetada señora Presidenta.
Esta carta tiene por objeto denunciar a usted los múltiples atropellos de los que nuestra organización indígena está siendo víctima, especialmente por parte de los organismos de la administración del estado (gobernación provincial) y CONADI, ello en atención a los hechos que paso a exponer:
1.- Es demanda histórica de nuestra comunidad que los territorios ancestrales nos sean entregados con título comunitario de dominio demanda que fue levantada por el Lonko José Santos Lincoman en lo tiempos de la reorganización del Consejo de Caciques: Todos los esfuerzos posteriores de nuestra organización han estado dirigidos a recuperar los territorios que nos fueron usurpados por el estado, usurpación concretada a partir del año 1900 a través de una gran inscripción fiscal que transformo lo que eran nuestras tierras comunitarias en patrimonio fiscal.
Las múltiples demandas de restitución levantadas por los antiguos Lonko, fueron generando espacios que, en tiempos del Presidente Aylwin se concretó para los williche de Chiloé en una Mesa de Diálogo la que, a través de los años, ha ido conociendo y asumiendo compromisos para la devolución de nuestras tierras ancestrales.
2.- Producto del constante trabajo realizado por nuestro pueblo, se ha ido avanzando en la devolución de las tierras, pero esta devolución se ha ido burocratizando y cada vez alejándose más del sentido inicial que nos motiva, cual es la satisfacción de una demanda iniciada años atrás por los antiguos caciques y que se manifiesta en la entrega con título global de nuestros fundos amparados por los títulos realengos que nos diera la corona española en los años previos a la anexión de Chiloé a la República de Chile y que quedaron resguardados en el Tratado de Tantauco, que firmaran los gobiernos de Chile y España, al finalizar la guerra de anexión de Chiloé a la República de Chile.
3.- Si bien han ido realizándose acciones destinadas a entregarnos parte de esos territorios,(inicialmente los espacios fiscales aún existentes) cada vez nos vemos enfrentados a las exigencias y chantajes de CONADI en el sentido de que, para tales traspasos, debemos primero contar con personalidad jurídica por comunidad, negándole valor a la personalidad jurídica que como Consejo General de Caciques adquirimos tras la entrada en vigencia de la ley indígena, y luego exigiendo siempre en forma directa o solapada que tales entregas se realicen con títulos individuales de dominio, asumiendo siempre la Corporación de Desarrollo Indígena una actitud renuente, desmotivadora a lo que deben ser las entregas de tierra con título comunitario. En este sentido, los funcionarios de CONADI han sido siempre defensores y promotores de la titularidad individual, promoviendo la forma occidental y winka de detentar la tierra y con ello, poniendo a la comunidad, ansiosa de regularizar sus posesiones, entre la espada y la pared, en abierta contradicción con las autoridades tradicionales que mantenemos la demanda de territorialidad global.
4.- Por otra parte, las consultoras que se adjudican las licitaciones que se realizan para concretar estos traspasos también incurren en la misma deslealtad, al incentivar el traspaso individual, generando discordia dentro de la comunidad, a la que entran como si fuese un lugar más, faltando el respeto a las tradiciones, a la historia y a la cultura de nuestro pueblo y de la mano de los funcionarios de gobierno.
5.- Personalmente me encuentro muy triste porque veo que mi comunidad de Compu, poseedora de un titulo realengo que la hace dueña a título comunitario de las tierras del fundo Coguin de Compu, está actualmente dividida y en su interior reina la desconfianza y la rencilla, esto fundamentalmente porque la Consultora de un ex funcionario de CONADI de nombre Víctor Painemal, ha iniciado ya trabajos de medición para traspaso de esas tierras y , como siempre, los funcionarios, han ido a la comunidad a imponer sus criterios, a imponer sus plazos y sus propios intereses, convocando a los comuneros indígenas, instándolos a las mediciones individuales, siempre con el chantaje de que esas mediciones permitirán a los socios la adquisición de subsidios estatales, como los subsidios para construcción de viviendas sociales, sistemas de casetas sanitarias, y otros supuestos beneficios que en nada modifican la vida y el desarrollo de la comunidad, sino que perpetúan su pobreza, aceleran su proceso de división política y territorial, y lesionan la solidaridad que durante todos estos años nos ha mantenido en pie como organización.
A las acciones de la Consultora, que rechazamos desde un comienzo y que incluso nos llevó a interponer un recurso de protección ante la Corte de Apelaciones de Puerto Montt, se ha sumado la conspiración indebida del ex- Gobernador de Chiloé don Juan Galleguillos, del gobernador subrrogante don Manuel Rolando Paredes, y funcionarios de la CONADI Regional, representantes de Doña Marianela Huenchor, quienes han realizado reuniones con organizaciones no indígenas, como las juntas de vecinos y los sindicatos de pescadores, para desacreditar la persona del Lonko y los dirigentes de la comunidad, sembrando el temor y la división en nuestra comunidad, dividiendo incluso a las familias con sus dichos, lo que lleva a los más jóvenes a romper la tradición de respeto a los mayores..
6. Nuestro rechazo a la Consultora del Sr. Painemal, se debe a que la misma ya intervino en la comunidad de Weketrumao provocando los mismos nefastos efectos, división, discordia, ruptura de la tradición, desconfianza entre hermanos, y todo a cambio de una entrega de tierras que se dilata en el tiempo, sin resultados reales positivos para nuestro pueblo y que ha sido denunciada ante la Contraloría Regional, sin que se tengan resultados.
7.- Recuerdo a su Excelencia que la ley Indígena (19.253) establece que la tierra indígena puede adoptar dos modalidades de entrega: titularidad individual y titularidad comunitaria. Sin embargo, a pesar de que la ley así lo indica, no vemos esfuerzos por parte del Estado de permitir realmente a los pueblos indígenas recuperar nuestra forma tradicional comunitaria de vida, ya que el sistema legal vigente ha sido creado desde la valoración del dominio individual, ese ha sido siempre el empeño de los gobiernos, dividir la tierra indígena, parcelar, con conocido resultados etnocidas destruyendo organización, familias y sistemas tradicionales de uso y goce de los terrenos.
Le preguntamos respetuosamente a Ud. que como mujer y madre comprende el sentimiento de los que somos hijos de la tierra ¿cómo podemos mantener nuestra identidad si la ley chilena no posee sistemas reales de fomento al desarrollo comunitario de los pueblos indígenas? ¿Cómo vamos a salir de la pobreza si la ley no contempla ayuda efectiva y espacios reales de desarrollo para los pueblos que queremos seguir siendo williche? Nosotros hemos crecido en estos territorios, hemos navegado sus aguas y conocido sus bosques, la pregunta que nos hacemos es por qué, para ser dueños de nuestras tierras debemos dejar de relacionarnos con ella como lo hemos hecho desde que el mundo es mundo?
8.- Solicito A Ud. atender nuestro reclamo, no pueden continuar las extorsiones a nuestras personas, familias y comunidades por parte de los funcionarios del Gobierno. Necesitamos políticas de desarrollo reales, queremos nuestras tierras sin el alto costo de nuestra división. Si las políticas del estado continúan en la línea actualmente trazada, el “problema indígena” va a seguir siendo resuelto al modo de Pinochet, con la división de lo territorios, con el alto precio de nuestra desintegración y nuestra identidad, declarando por decreto lo que es mejor para unos y para otros.
Sepa Ud. señora Presidenta, que yo tengo 83 años y que por más de 60 años de mi vida he estado defendiendo a nuestra Madre Tierra, por eso esta carta tiene por objeto obtener de usted el interés real y no aparente, por soluciones acorde con nuestra identidad, especialmente el cese de la intervención en nuestras tierras por organismos que se lucran de los fondos estatales y que gastan millonarias sumas de dinero sin responder en nada a las demandas de la comunidad, poniendo a dirigentes y hermanos indígenas en la opción irreal de aceptar un título individual o condenarse a la pobreza que genera el desamparo legal al que estamos condenados.
En octubre del año 2004, me reuní en Castro con el ex Presidente Lagos, él comprometió el esfuerzo de sus funcionarios para reglamentar los artículos 60 y 61 de la Ley Indígena, como una manera de mejorar las herramientas para resguardar los derechos williche, así como avanzar en la defensa de nuestras tierras poniendo en vigencia el Tratado Internacional de Tantauco, de 1826, y eso no ha ocurrido. De los funcionarios sólo tenemos cartas de disculpas por lo que no hacen y el trato inhumano hacia nuestro pueblo con los recursos del Estado y del ex Presidente sólo recibí la fotografía que recuerda la histórica reunión en la que se faltó a la palabra.
Nosotros no disponemos de los recursos con que cuentan los funcionarios. Ellos llegan más rápido que los dirigentes indígenas con los vehículos del estado a las casas de nuestros comuneros a espalda de los dirigentes, esas acciones son deshonestas e inhumanas. Nuestro pueblo, su vida, su permanencia en el tiempo, no puede ser tenido como una empresa, como un negocio donde el que llega más rápido gana. Esa verdadera guerra sucia que enfrentamos con los funcionarios nos tiene demasiado cansados y en vigilia permanente. Eso no es vida para nosotros los indígenas, esa no es forma de hacer el bien por parte del Estado, esa es una forma de quitar la vida, especialmente a los que estamos más viejos en esta causa..
Señora Presidenta, yo personalmente proclamé su nombre a mi pueblo, le pedí confianza en Ud., pedí y le di mi voto no porque es usted de la concertación, sino porque es mujer, porque todos tenemos una madre mujer y desde esa realidad que nadie puede negar, usted tiene una disposición para ver los sentimientos más profundos de un pueblo como el nuestro, que ha crecido sabiendo que es hijo de la Madre Tierra.
Señora Presidenta, yo le pido que no deje al viento lo que le digo y le pido, es posible que para muchos sea un indígena que no tiene mucha instrucción, pero si tengo la experiencia de vida de los 83 años que llevo con dificultad en este tiempo y no se cuanto tiempo más nuestro Chaw Guenechen va a permitir que siga en esta tierra. Yo aprendí de mis mayores y de los mayores de mis mayores, que todos somos parte y necesarios para la Mapu Ñuke, que así como no hay plantas mejores que otras, ni árboles mejores que otros, tampoco hay seres humanos mejores que otros, por eso debemos respetarnos, por eso no deberían haber atropellos como todos los que he visto y he vivido en estos años junto a mi pueblo.
Yo espero que esta carta que entregaré al Sr. Intendente que me ha invitado a asistir el día de hoy a una reunión de presentación en Castro, junto a la Gobernadora de Chiloé, llegue a sus manos y sea atendida. Nosotros, vamos a seguir defendiendo a nuestra Madre Tierra hasta que mundo sea, Inchiñ tañi Mapu Ñuke mew meleaiñ, hasta que mundo sea. No tenemos otra posibilidad como hijos de la Madre Tierra. Vamos a seguir pidiendo a nuestro Chaw Guenechen, para que le de sabiduría, para que usted no sea una nueva enemiga de nuestro pueblo, sino para que sea una persona que le devuelve la humanidad a la conversación con nosotros.
Que Chaw Guenechen acompañe su camino y que Chawanti le de la claridad en su mente y en su corazón. Con toda esperanza en que la justicia y la verdad se haga realidad en nuestro pueblo, le saluda,
Fraternalmente
CARLOS ORLANDO LINCOMAN
LONKO MAYOR DE CHILOE
CONSEJO GENERAL DE CACIQUES WILLICHE DE CHILOE
KONSEJATU CHAFÜN WILLICHE CHILWE
|
|
|
|
 |
Canadá: Pueblo Indígena Mohawk de Canadá Resiste
Related to country: Canada
|
¡¡Desarrollo Destructivo en Tierras Usurpadas!!
Sociedades Warriors en Alerta amarrilla... Desde el 28 de febrero del 2006, el pueblo indígena Mohawk de “Six Nations” (Seis Naciones) se movilizó para frenar un proyecto de construcción de 72 casas de la empresa Henco Industries Limited en su territorio ancestral. Las madres de clanes Mohawk convocaron a un bloqueo de la carretera 6 en la región de Caledonia, estado de Ontario, Canadá.
Indígenas de otras partes de Canadá y de Estados Unidos llegaron para apoyar la recuperación del terreno, hasta que el gobierno de Canadá resuelva el problema de jurisdicción y de los títulos. La comunidad de Six Nations dice que según el tratado de Haldimand que fue firmado en el año 1784, estas tierras hacen parte de su territorio ancestral que cubre 9.6 kilómetros de lado y lado del Río Grande (Grand River) desde su nacimiento hasta su desembocadura.
John and Don Henning, de Henco Industries Limited dicen que tienen un título de propiedad certificado por el gobierno estatal de Ontario, que garantiza que la empresa es la dueña legal de estas tierras. «Estamos secuestrados entre un grupo de indígenas y el gobierno federal, y no tenemos control sobre esta situación» declaró.
El 3 de marzo, la empresa Henco obtuvo de la Suprema Corte de Ontario una orden legal para que la Policía Estatal de Ontario ¬OPP¬ pueda desalojar a los indígenas por la fuerza del terreno donde se pretende la construcción de Henco. El juez dijo en su sentencia, en una audiencia de la cual los miembros de la comunidad de Six Nations no tenían conocimiento; que si no se iban del lugar antes de las 2hpm del día 22 de marzo, podrían ser arrestados y quedar encarcelados durante 30 días.
El 29 de marzo al medio día, 6 barcos y 3 camionetas de la OPP (Policía Estatal de Ontario) y unos 15 policías de civiles se acercaron del lugar donde están acampados los Mohawk.
Frente a esta situación de intimidación, la Sociedad Okiijida del Movimiento Indígena Americano (American Indian Movement) saco un comunicado el 31 de marzo del 2006, dirigido a todas la Sociedades Warriors (guerreros Mohawk) llamando la atención sobre la agudización del conflicto entre la comunidad Mohawks de Six Nations, el gobierno canadiense y la OPP; declarándose en ALERTA AMARRILLA.
Recordaron en su comunicado que la Primeras Naciones (pueblos originarios) de todo el país estaban conmovidos después de la crisis de Oka de 1990, que obligó a los Warriors a movilizarse en defensa del territorio de la comunidad Mohawk de Kanehsatake que iba a ser invadido por un campo de Golf y recordando que el gobierno federal mandó los militares canadienses, en este entonces para «solucionar la crisis».
Los Warriors habían prometido a la población canadiense que ellos no iban a disparar primero, pero que estaban dispuestos a morir para defender su territorio si había una provocación de parte de los militares canadienses. No fue disparada ni una bala, pero la situación fue muy tensa y a punto de estallar, hasta que por fin el gobierno anunció que no se iba a construir el campo de Golf sobre el cementerio ancestral de la comunidad.
Desde entonces, dice el comunicado, las Sociedades Warriors se están reuniendo frecuentemente para planear una estrategia en caso de que llegara otra situación similar. «Una Alerta Amarrilla lanzan las sociedades Warriors para que todos sus miembros estén pendientes de una situación particular. Es también un aviso al gobierno canadiense que estamos vigilando la situación. Las sociedades Warriors de todo el Canadá hemos acordado lo siguiente en caso de tales situaciones:
1- Quedarse en el territorio respectivo y vigilar la situación.
2- Si se derrama sangre, vamos a tomar acciones en nuestros territorios respectivos incluyendo bloqueos de carreteras, pero más importante aun, hemos acordado que si el Ejército canadiense mata un@ de nuestr@s herman@s indígen@s, vamos a parar la economía canadiense.
Hemos sido muy claros con Canadá que los Tratados que firmaron nuestros ancestros dan el reconocimiento a los blancos del derecho a la co-existencia pacífica entre nuestros pueblos, pero que si Canadá decide derramar sangre indígena, eso significa el fin de este derecho.» «Toda la problemática que vive hoy la comunidad de Six Nation es de jurisdicción y de títulos.
Somos aliados del gobierno canadiense no sujetos. Canadá debe parar el uso de armas para resolver sus disputas legales con los Pueblos Indígenas. Saben que se robaron la tierra, tienen que devolverla. Falta ver si el partido Conservador que estaba en el poder en el 1990 aprendió algo de la Crisis de Oka.»
La comunidad de Six Nations dibujo una línea negra en el suelo, recordando la división territorial entre las jurisdicciones Indígenas y canadienses. «Los Pueblos indígenas hemos permitido a los Europeos encontrar refugio en la Isla de la Tortuga (Canadá); pero nunca hemos aceptado regalarles nuestro territorio y nuestras vidas. Hicimos una negociación y llegamos al acuerdo de la Cintura Wampum (Two Row Wampum) de compartir el río pero ellos nunca respetaron la ley Indígena.
Con su sed de acaparar todo, decidieron unilateralmente quedarse con toda la Isla de la Tortuga (hoy llamada Canadá), usando un proceso llamado «genocidio». Siempre nos quitan más territorios, mataron al 99% de nosotros, decían que estaban cumpliendo “una misión de Dios”»
Cuando un Policía de la OPP se acercó a la línea negra en el suelo para leer la orden legal de la Corte de Ontario ordenando el desalojo, la comunidad de Six Nations le leyó a la OPP su propia orden legal: «están violando Kaianereh'ko:wa, estado de paz, por sus acciones de agresión, violencia, rompimiento de la paz, conspiración de asesinatos, y genocidio en contra de
On'kwe'hon:we, el pueblo originario de este territorio.»
«No saben, que tanto el derecho internacional como el derecho canadiense, dice que cuando las negociaciones se rompen entre las partes involucradas, ‘‘toda persona debería tener acceso a una audiencia en un tribunal competente, independiente e imparcial. Desde cuando, la Corte de Ontario es un tribunal neutral en una pelea entre Ontario y la nación Indígena?» «Necesitamos encontrar a un mediador internacional ahora mismo ¬alguien que no tiene interés en el asunto.
Pero no va a ser fácil de encontrarlo. Tantos Estados están involucrados en la apropiación de tierras indígenas. Tal vez necesitamos un equipo mediador, incluyendo representantes del Pueblo Indígena y de Estados coloniales que no están involucrados en esta pelea particular. Pero los mediadores deben entender tanto la ley colonial como nuestra ley, la Kaianereh'ko:wa. Si no quieren ir a buscar ayuda de afuera, entonces tendrán que interlocutar con nosotros en nuestros términos según la Kaianereh'ko:wa.
Hemos probado durante dos siglos su manera de hacer negociaciones, que está basada en el uso de la fuerza y de las amenazas. Nunca funcionó. Ahora tienen que ensayar y hacerlo a nuestra manera. Estarían sorprendidos de ver como puede funcionar bien, si solamente quisieran intentarlo y entender.»
La comunidad de Six Nations, invitamos a nuestros hermanos, hermanas, amig@s y aliados con los brazos abiertos a estar de pie a nuestros lados y a solidarizarse con nosotr@s en contra de esta invasión ilegal del Territorio de Six Nations. (Carretera 6, Caledonia, Ontario, Canadá). Tambien convocamos a un día de acción en apoyo a nuestra lucha por la defensa de nuestro Territorio ancestral, el 12 de abril del 2006.
!!Acción urgente!! Mandar emails, fax y cartas a:
Michael Bryant, Ontario Attorney General. Teléfonos: (416) 326-2220 o 1-800-518-7901. TTY: (416) 326-4012. Fax: (416) 326-4007. http://www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca/english/comments.asp
Prime Minister Stephen Harper: Office of the Prime Minister. 80 Wellington Street. Ottawa. K1A 0A2. Fax: 613-941-6900 /. E-Mail : pm@pm.gc.ca
Michaelle Jean, Governor General: Teléfonos: (613) 993-8200, Llamada Gratis : 1-800-465-6890. Fax: (613) 998-1664, Email: info@gg.ca
Jim Prentice, Minister of Indian Affairs and Northern Development. Parliament Hill: House of Commons. Ottawa, Ontario. K1A 0A6. Telephone: (613) 992-4275. Fax: (613) 947-9475. E-Mail: Prentice.J@parl.gc.ca
-----
Pronto habrá información diaria disponible en: www.mnn.mohawknationnews.com
Para más información o para apoyar pueden contactar a: Kahentinetha Horn, MNN Mohawk Nation News, kahentinetha2@yahoo.com
Recibido de Insurge, 22 de abril.-
|
|
|
|
 |
Declaran a Evo Morales, Presidente de los Pueblos Indígenas de América
Related to country: Bolivia
|
PARLAMENTO INDÍGENA AMERICANO ( PIA) DECLARA A PRESIDENTE BOLIVIANO EVO MORALES PRESIDENTE DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE AMERICA
El Parlamento Indígena Americano (PIA). Reunido en la ciudad de La Paz entre los días 19 al 22 de Abril. En su XVIII Asamblea .Hizo publica la resolución espacialísima acordada en esta asamblea plenaria ordinaria del Parlamento Indígena Americano.
RESUELVE
1- La XVIII Asamblea del PIA ratifica el reconocimiento al hermano Evo Morales como Presidente de todos los pueblos indígenas de América.
2- Postular al hermano Evo morales, Presidente de la Republica de Bolivia y de todos los pueblos indígenas de América, como candidato a premio Novel de la paz.
Entre los temas que se abordaron en esta asamblea:
1- Análisis del FOMPIA y en fondo indígena.
2- Análisis de la situación y estrategias del proyecto de declaración de los derechos indígenas en la OEA y la relataría especial de la mesa de trabajo para asuntos indígenas de la ONU.
3- Definición de estrategias para el fortalecimiento institucional del PIA y su coordinación con las organizaciones de los pueblos indígenas de América.
4- Análisis de la situación de la educación bilingüe, programa de alfabetización y derechos de los niños.
5- Estado de la legislación sobre recursos naturales, propiedad intelectual y conocimientos ancestrales de los pueblos indígenas.
Los temas abordados en esta asamblea contaron con los aportes de los parlamentarios indígenas y representantes de las organizaciones de los pueblos indígenas de diferentes países: Bolivia, Chile, Perú, Argentina, Ecuador, Panamá, Guatemala, Venezuela, México y Nicaragua. Los cuales se vieron satisfechos con la presencia del Presidente Evo Morales.
Mesa directiva de la XVIII asamblea ordinaria.
Enrique Garrido
Presidente
Diputado de Panamá
Luís Enrique Gonzáles
Vicepresidente
Diputado de Venezuela
Domingo Tanguila
Secretario
Diputado del Ecuador
Lino Villca
Secretario de relaciones públicas
Diputado de Bolivia
CENTRO DE COMUNICACIÒN E INVESTIGACIÒN CHASKI NAYRAMPI
|
|
|
|
 |
Qéro:un pueblo que sobrevive
|
Los protegidos de la cordillera
MUJERES DE TEMPLE. Son las mujeres de la nación q'ero las que tienen la misión de transmitir a sus hijos las costumbres y cultos de sus pueblos. Además, acompañan a los hombres en sus tareas cotidianas.
Ellos eligieron vivir sobre los 5.000 m.s.n.m., para escapar del yugo español y preservar sus costumbres. Ahora, la tarea es protegerlos y a la vez liberarlos de la pobreza en que viven.
La existencia de la nación q'ero se remonta a los orígenes del Tahuantinsuyo. Protegidos del mundo occidental por las murallas del nevado Ausangate, al sur de la ciudad del Cusco, este grupo humano ha mantenido la pureza de sus tradiciones y costumbres prehispánicas.
Habitan a más de 5.000 m.s.n.m.; es decir, en el mismo corazón de los Andes. Allí adoran a sus apus y tratan en lo posible de evitar contacto con otros pueblos. El secreto de su autoaislamiento es la protección del Ausangate, una de las montañas más imponentes del Perú donde el viento, el intenso frío y la nieve impiden el tránsito y la permanencia de cualquier otro mortal.
Los 6.372 metros de altura del macizo protector dan origen a otras montañas menores que actúan como guardianes de una de las zonas más inhóspitas de los Andes. Allí, los q'eros viven de la crianza de alpacas, llamas y vicuñas; del cultivo de la papa y la caza de peces de las lagunas color verde turquesa.
Algunos investigadores señalan que cuando los españoles llegaron al Cusco, los q'eros huyeron de las tropelías de los conquistadores. Los españoles quisieron alcanzarlos, pero no pudieron vencer a la naturaleza que protegía a sus hijos. Por eso la nación q'ero, formada por varias comunidades, aún practica el pago a la tierra, el culto a las lagunas, a las montañas y otras ceremonias que han continuado con los siglos y se guardan con gran celo. También conservan el ayni, la minka, el trueque y el servinacuy. Su medio de transporte es la llama, que en grandes grupos transitan por los caminos que solo ellas conocen.
Cuando escuché sus palabras en quechua, comprendí que estaba ante los descendientes de los antiguos incas. Eran palabras sencillas y bellas que graficaban la armonía que ellos guardan con los animales, las plantas, los cerros y las lagunas.
Llegar hasta una comunidad q'ero es transitar por una naturaleza agreste con muchos nevados alrededor, manadas de camélidos, lagunas y cabañas de piedra y techos de ichu. Durante el primer encuentro nos llamó la atención sus vestimentas de color tejidas de acuerdo con sus formas y costumbres ancestrales. Sus chozas tienen un solo ambiente que sirve de cocina (un fogón), dormitorio y almacén para la carne de alpaca.
Tuvimos suerte de llegar a la comunidad Quico Grande cuando se celebraba la fiesta de tinkuy, que es la iniciación del enamoramiento de los jóvenes. En la cumbre de un cerro se produce el encuentro de dos o tres comunidades. Todos disfrutan, especialmente los jóvenes que tienen la oportunidad de conocer a la mujer que luego compartirá su casa y le dará los hijos que asegurarán la existencia de sus costumbres.
Más datos
4El chaco es la fecha más esperada. Permite el acopio de lana que luego será usada para elaborar sus prendas.
4La alimentación es muy pobre. Su principal producto es la papa, los ollucos, las habas y un poco de maíz.
4Los apus son los dioses de las montañas y lagunas. Los q'eros son expertos en entrar en contacto con lo sobrenatural para, según los 'yachacc' (el que sabe), dar solución a los problemas de la vida diaria.
Fuente:
http://www.elcomercioperu.com.pe/EdicionImpresa/Html/2006-04-23/impNacional0493848.html
|
|
|
|
 |
Panamá: Indígenas protestan por falta de médicos
Related to country: Panama
|
Residentes bloquean acceso a Centro de Salud de Kusapín para presionar por ayuda. La falta de servicios médicos en el distrito comarcal de Kusapín desencadenó ayer la protesta de los moradores, cansados de recibir desplantes cada vez que acuden a los centros de salud.
Los residentes bloquearon el acceso al centro de salud y dijeron que se mantendrían en el lugar hasta obtener una respuesta directa del presidente de la República Martín Torrijos. Marcelino Trottman, vocero de los manifestantes, dijo que el nombramiento de un médico general y una odontóloga no satisface la demanda de la población. "Ellos solo atienden cada mes y medio".
Aunque los doctores justifican la poca atención que prestan al señalar que deben hacer giras a otras comunidades, los residentes no están conformes. "No sabemos si realmente ellos van a otras comunidades y no queremos pensar que se ausentan para hacer otras cosas", advirtió Trottman. El Centro de Salud de Kusapín no cuenta con ambulancia ni medicamentos. Por esta razón, muchas personas han estado al borde de la muerte.
Ayer los moradores emplazaron a Raymundo Jiménez, director del Ministerio de Salud en la zona comarcal, y le exigieron respuestas. Los quejosos señalan que Jiménez dejó perder una partida de 98 mil dólares que se había asignado para la región. "Con ese dinero se pudo haber solucionado parte de los problemas que nos aquejan", señaló el vocero comunitario. Trottman dijo que la falta de atención ha obligado a muchas personas a retomar las viejas prácticas de cura natural.
Ahora los botánicos o médicos tradicionales se encargan de aliviar los males de los cerca de 17 mil habitantes del distrito. Pero la falta de médicos no es un problema exclusivo de la zona indígena de Bocas del Toro, también afecta a los residentes de las comunidades rurales de la provincia de Chiriquí.
La presidenta del Comité de Salud de Tolé, Noris de Arjona, denunció que gran parte de la población adulta de ese sector es marginada de los servicios especializados, por no contar con recursos para trasladarse a los corregimientos de San Félix o David.
El director regional del Ministerio de Salud (Minsa) en Tolé, Hernán Quintero, explicó que el problema de falta de médicos se acentúa por la llegada de pacientes del distrito de Muna y otras áreas de la comarca Ngöbe Bugle, en donde no existe cobertura regular de servicios. En las instalaciones de salud de Sioguí y otras comunidades bugabeñas no hay médicos ni enfermeras, eso obliga a los moradores a buscar atención en la ciudad de La Concepción y en David.
Se informó que en el corregimiento de La Concepción, en Bugaba, la Caja de Seguro Social cuenta con 32 médicos. En los 12 corregimientos restantes del distrito los pacientes reciben atención de parte de siete doctores del Minsa. Gladys Novoa, directora del Minsa en Chiriquí, admitió que la concentración de médicos en los principales núcleos urbanos del país refleja una histórica falta de equidad. Novoa aseguró que "el próximo recurso humano que se nombre será para suplir las necesidades en áreas apartadas".
Por Teófilo Gonzálezy Ángel Santiago Pimentel
La Prensa. Comarca Ngöbe Buglé Panamá. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 6 de Abril.-
|
|
| April 26, 2006 | 12:39 PM |
|
|
 |
Colombia: Coca-Sek: la gaseosa colombiana a base de hojas de coca
Related to country: Colombia
|
La lucha contra el narcotráfico suele cruzarse con la defensa de la soberanía y dar origen a un debate sin fin. En este contexto una tribu colombiana fabricó y lanza al mercado Coca Sek, una bebida a base de hojas de coca. Desde enero de este año, la comunidad indígena Nasa, de Tierradentro, Colombia, se sumó con su Coca-Sek a las versiones latinas de Coca Cola (como lo hizo en su momento la Inka Cola).
Ya está en poblados cercanos y en el corto plazo, aseguran, estará en todo el país. En EE.UU., entretanto, que financia y fomenta la lucha contra el narcotráfico colombiano, la prensa trata la cuestión con distancia. La Coca-Sek -que, dicen, es dulce, muy dulce al paladar- es un líquido amarillo traslúcido y pretende posicionarse en el mercado de las bebidas energizantes, donde sus principales competidores serán Gatorade y Red Bull.
De hecho, la campaña publicitaria la anuncia como “mucho más que un energizante”. La receta y los primeros ensayos de la Coca Sek permanecen ocultos en las Calderas de Inzá, donde se promueve una industria de alimentos y bebidas.
Lo único que revelan es que la base de su producto es la hoja de coca. “Es una simbiosis del mundo indígena y del mestizo, pensamos mucho en la manera de penetrar occidente y nos dimos cuenta de que el ideal era una gaseosa", cuenta David Curtidor, uno de los líderes del proyecto.
Fuente: http://www.clarin.com/diario/2006/04/12/um/m-01176211.htm
Recibido de Agustín Guzmán, 23 de abril.-
|
|
| April 26, 2006 | 12:36 PM |
|
|
 |
Chile: Falleció Lonco Mayor de Chiloé, Carlos Lincomán
Related to country: Chile
|
El pueblo indígena está de duelo por la muerte del lonco mayor de la Buta Huapi Chilhué, Carlos Orlando Lincomán Lincomán. Su deceso ocurrió a las 6.30 de la mañana de ayer en su casa ubicada en Compu, en la comuna de Quellón. En su residencia se encontraba postrado en cama, debido a su complicado estado de salud.
»»Hospital.- Carlos Lincomán, de 83 años, casado con Ema Llaitureo Mañao, sufrió un accidente vascular a principios de marzo, ingresando grave al hospital Augusto Riffart de Castro, donde permaneció 19 días internado primero en la Unidad de Cuidados Especiales y posteriormente en una sala del Servicio de Medicina.
Hace quince años, por lo menos, había comenzado a mostrar síntomas del progresivo deterioro de su salud. "Muchas veces callaba sus enfermedades, pero me acuerdo que era niña todavía cuando mi papá empezó a sentir problemas, pero nunca decayó", expresó su hija Paula.
Una afección a un ojo a consecuencia de una astilla que le saltó mientras picaba leña, lo marcó para siempre, causándole impedimentos en su labor administrativa de la institución ancestral que dirigió. A su problema visual se sumaron otros que lo llevaron a recurrir diversos tratamientos médicos. Sin embargo, su fuerza interior, como reconocen sus familiares, siempre se impuso, argumentando que sus tareas "no pueden esperar".
»»Generaciones.- Reuniones, viajes, entrevistas y congresos fueron parte de su interminable agenda, en la que no hubo más cabida que los temas vinculados a cómo seguir recuperando los territorios de pertenencia de los indígenas o cómo preservar los recursos naturales, "para las futuras generaciones", como mucha gente le escuchó reiterar.
Carlos Orlando Lincomán fue el mayor impulsor del programa de salud intercultural que funciona con éxito en Chiloé y que ha obtenido diversos reconocimiento a nivel nacional e internacional. Recordada es su organización de la Marcha de Yerba Loza y la jornada por la vida en ese mismo lugar para protestar por el proyecto forestal que pretendía implementar la empresa filipina Golden Spring.
Los restos mortales del cacique Lincomán están siendo velados en la Misión Iglesia del Señor, en el sector de Molulco, en Quellón, donde fueron trasladados en la tarde de ayer. Con el velatorio en el templo evangélico se cumple su voluntad expresada en múltiples oportunidades.
Su hijo Marcelo Lincomán informó que será sepultado el miércoles a las 11 horas en el cementerio de Compu, mientras que a nivel gubernamental se agilizan gestiones para decretar duelo provincial por la sensible partida del líder indígena.
»»"Vivió muchas ingratitudes".- En los últimos años sobre todo, su vida fue de mucho dolor", afirmó Ema Llaitureo, esposa del fallecido cacique Carlos Orlando Lincomán. "La persona que lo va a suceder tiene que tener mucha fuerza, si no siempre lo van a pasar a llevar", añadió la mujer que lo acompañó en su vida diaria desde 1953, cuando se casaron.
La dueña de casa, en medio de la pena por haber perdido a su esposo, se consuela manifestando que "ahora está descansando en paz. Está tranquilo después de muchas ingratitudes, y sin que lo escuchen las autoridades".
»»Militar.- Lincomán tenía siete hijos, 23 nietos y 6 bisnietos. "El fue hijo único, de madre soltera, nunca conoció a su padre, sólo a su madre, Carmen Lincomán", expresó su esposa. El líder indígena que nació en Compu, de cuya comunidad era el cacique, tuvo una intensa vida laboral que comenzó con su actividad en el Ejército, en la ciudad de Linares, durante el gobierno de Gabriel González Videla.
Años más tarde viajó a Chuquicamata a trabajar en faenas mineras. Posteriormente, cuando regresó a Chiloé a casa de sus abuelos José Santos Lincomán Loncuán y Zoila Inaicheo, al contraer matrimonio y formar su propia familia, se quedó para siempre en Compu.
»»Siembras.- "Cuando estaba enfermo, incluso antes, muchas veces le decía que ya no siguiera como cacique, porque era demasiado trabajo y no toda la gente reconocía lo que hacía por ellos mismos", expresó "doña Ema", quien debió asumir la conducción del hogar y las faenas de siembras y mantención de huertas y jardín.
"Él muchas veces nos dejó de lado, pero nos contaba todas sus preocupaciones, los dolores que tuvo por su pueblo", añade. Piensa que por las incomprensiones pidió que no lo velen en la sede del cacicado sino en la iglesia evangélica a la que pertenecía desde hace una decena de años.
»»Subrogante.- Desde que se enfermara de gravedad el lonco mayor de la Buta Huapi Chilhué, asumió en carácter de subrogante el secretario general del Consejo de Caciques de Chiloé, Armando Llaitureo, por acuerdo de los loncos en una reunión realizada en la segunda quincena de marzo pasado.
»»Pesar.- Ayer numerosas personas, incluyendo los caciques, llegaron tanto a su domicilio en Compu, como a la iglesia de Molulco, para expresar los sentimientos de pesar por la pérdida del líder huilliche de Chiloé. "Era una persona tranquila, que no ofendía a nadie", señaló la vecina de Compu, Francisca Millán.
Mapuexpress, 24 de abri.-
|
|
| April 26, 2006 | 12:02 PM |
|
|
 |
Bolivia: En Copacabana hallan monolitos
Related to country: Bolivia
|
El pasado lunes 10 de abril, el agente cantonal Mario Mauro Limachi encontró un par de piezas monolíticas en el cerro Chiara Jaq’i, cercano a Copacabana. El hallazgo despertó el interés de las autoridades municipales, quienes reclaman la presencia de expertos que puedan analizar y datar el material arqueológico.
Se trata de dos bloques de piedra tallada, de poco más de tres metros de largo. Tendidos en el piso y parcialmente enterrados en la ladera del cerro, presentan ciertas hendiduras transversales. “Nosotros queremos que nos ayuden los arqueólogos, hasta el momento no hemos identificado lo que se ha descubierto, no sabemos si es Chiripa, Tiwanaku o Inka, necesitamos que nos cooperen”, afirmó Limachi.
A cinco kilómetros de la población de Copacabana, sobre la ruta hacia la frontera con el Perú, se encuentra el cantón Luq’a. Como dice el concejal Germán Tito, “es el cantón más dulce de la provincia´ debido a que allí están las fábricas de las famosas pasankallas. Luq’a es escoltado por el cerro Chiara Jaq’i, donde los líticos podrían revelar la existencia de un sitio arqueológico.
Este descubrimiento abre a la polémica. El arqueólogo Pablo Rendón, de la Unaar, aclara que no hay certeza de que sean estelas: “Sí, son monolitos, si los vemos desde el punto de vista de la definición: una sola piedra. Con lo que yo no estaría de acuerdo es en llamarlos estelas, que es otra cosa muy diferente”, dijo. Además, para tener la seguridad científica de lo que se trata, “hay que realizar un estudio de material, una revisión bibliográfica, un análisis iconográfico y cruzar esta información”, precisó Rendón.
El potencial turístico de estos hallazgos incentiva a las autoridades locales, quienes ya han proyectado la apertura de un museo en los predios de una antigua iglesia construida a los pies del cerro. “Esto va a ser para Bolivia. Más arriba se encuentra la cama del inka, también hay una virgen en una roca donde sabían hacer fiesta nuestros abuelos. Todas esas cosas queremos mostrar para que podamos tener el desarrollo económico con el turismo”, aseguró la presidenta del Concejo Municipal, Adela Callisaya.
A pesar de que este hallazgo se declaró prioridad, ningún experto ni comisión de la Unaar se apersonó aún por el sitio.
»»Sueños y descubrimientos.- Según los comunarios de Copacabana, el descubrimiento de las piezas monolíticas del cerro Chiara Jaq’i se lo realizó gracias a un sueño que tuvo el agente cantonal de Luq’a, Mario Mauro Limachi, quien en su visión onírica pudo advertir el sitio exacto donde estaban sepultados los monolitos.
Esta explicación no debe parecer extraña, por el contrario es tradicional vincular elementos sagrados al mundo onírico. La honorable Adela Callisaya cuenta: “hace un tiempo me soñé con un chiquito de poncho que se quedaba bien sentadito en un lugar, justo era el sitio donde después encontré mi wak’a sagrada. Y me soñaba con el mismo chiquito que me guiñaba el ojo, luego me di cuenta que era porque se había desportillado un pedacito de la piedra”.
Según Callisaya, este acontecimiento repercutió en Copacabana y regiones aledañas, lo que habría incentivado a que don Mauro Limachi tenga el sueño que desembocaría en el reciente descubrimiento arqueológico.
La sabiduría suprema es tener sueños bastante grandes, para no perderlos de vista mientras se persiguen. William Faulkner
Visita y difunde: www.peruanosenbolivia.com
Noticias Verdaderas, (La Paz - La Razón) 20 de abril.-
|
|
|
|
 |
El Vaticano desconfía de los indígenas
|
Mientras la maquinaria mediática de Roma difunde un primer
aniversario pontificial con un dulce, moderado y discreto Papa a
la cabeza, la región indígena de Chiapas sufre una resolución
arbitraria del Vaticano, el cual cerró la posibilidad de ordenar
diáconos permanentes indígenas, cancelando así la solicitud de
Felipe Arizmendi, obispo de San Cristóbal de las Casas.
En documento fechado el 26 de octubre de 2005, firmado por el
prefecto, cardenal Francis Arinze, la Congregación para el Culto
Divino y la Disciplina de los Sacramentos, argumenta cuatro
causas para cancelar la ordenación de diáconos permanentes
indígenas.
Primera: "No se puede ignorar -dice el texto- que aun después de
pasados cinco años de la salida de Su Excelencia, monseñor Samuel
Ruiz, de San Cristóbal de las Casas, continúa latente en la
diócesis la ideología que promueve la implementación del proyecto
de una Iglesia Autóctona". Segundo: existe un "problema ideológico
de fondo" y hasta que no sea resuelto no habrá ordenaciones.
Tercero: "alimentar en los fieles expectativas contrarias al
magisterio y a la tradición, como en el caso de un diaconado
permanente orientado hacia el sacerdocio exorado (casado), coloca
a la Santa Sede en la situación de tener que rechazar las
distintas peticiones y presiones y, de este modo, se le hace
aparecer como intolerante", Cuarto: los diáconos no deben ser por
"designación comunitaria, sino por una llamada oficial de la
Iglesia" y requieren de una "formación intelectual sólida,
orientada por la Sede Apostólica".
Arizmendi acata con disciplina; no tiene alternativa bajo riesgo
de convertirse en un obispo rebelde. Cuando le preguntan cómo
asume la medida vaticana, responde: "Con dolor y tristeza. El
sentimiento que predomina en la diócesis es que no se comprende
la situación de esta Iglesia local. El 75 por ciento de su
población es indígena, de cinco etnias distintas. La diócesis se
extiende en 37 mil kilómetros cuadrados, con muchas poblaciones
dispersas y sin carreteras. El trabajo pastoral de los diáconos
permanentes es de primera necesidad. Además de ellos, tenemos más
de 8 mil catequistas".
Católicos conservadores festinan la medida y, siguiendo la tesis
de Luis Pazos, reiteran que la excesiva politización de Samuel
Ruiz condujo a la fragilidad pastoral, así como quedar a expensas
del avance de diversos grupos evangélicos.
Esta seudohipótesis se derrumba al analizar el comportamiento en
las diócesis vecinas, Tapachula y Tuxtla, de los nuevos
movimientos religiosos que alcanzan cifras de expansión que
incluso superan a la de San Cristóbal. Veamos Guatemala y
constataremos que el fenómeno es más complejo que la acusación
ideológica a la teología india, heredera de la teología de la
liberación. En cambio, analistas y académicos avezados en el tema
me han comentado que con esta medida de Benedicto XVI la Iglesia
católica en la región sur queda en indefensión, ya que diversos
grupos evangélicos no sólo reconocen, sino estimulan los
liderazgos locales indígenas.
Estamos frente a un hecho no menor que casi ha pasado
desapercibido por la opinión pública y requiere de un análisis
mucho mayor porque no únicamente está en juego la relación con el
excesivo centralismo romano, sino la congruencia del propio
catolicismo a escala global entre lo que dice en sus documentos y
discursos y lo que en realidad hace.
En el fondo el Vaticano desconfía de los posibles vínculos que
aún existen entre sectores del clero y el EZLN, así como del
modelo eclesial que desde hace 50 años se ha venido perfilando en
la diócesis de San Cristóbal de las Casas y, por supuesto, del
tema del celibato tanto diaconal como sacerdotal, que tiene peso
propio.
Ni esta carta ni esta medida son nuevas: el Vaticano ya había
pedido al obispo Arizmendi suspender un tiempo no breve la
ordenación de diáconos indígenas en julio de 2000 en la que
sorprendidos los cardenales de Roma, entre ellos el propio Joseph
Ratzinger, expresaban que en los últimos 40 años se habrían
ordenado para la diócesis de San Cristóbal de Las Casas sólo ocho
presbíteros frente a algo más de 400 diáconos permanentes. Por su
parte, Arizmendi ha contestado a la congregación que aunque
acata la decisión no está de acuerdo con la argumentación.
Distingue en el texto de marzo pasado entre Iglesia autónoma e
Iglesia autóctona, avalada por el mismo Concilio Vaticano II;
sobre la designación comunitaria de los candidatos indígenas a
diáconos recuerda a Roma cómo las primeras comunidades cristianas
elegían a sus diáconos y presbíteros (Hech 6,3-6).
Se percibe falta de consistencia de una iglesia que privilegia un
modelo eurocéntrico desfondado y en crisis frente al riesgo de la
enculturación del evangelio en las culturas locales. Sería
interesante repensar ya no sólo el autoritarismo de Roma, sino el
excesivo centralismo autócrata contra las intuiciones de una
iglesia pluricéntrica, así como la pérdida de osadía del ímpetu
misionero frente a la acartonada ortodoxia. En términos
políticos, la determinación del Papa expone la autoridad y
liderazgo de Felipe Arizmendi, tanto en el interior de su propia
diócesis como en el complejo panorama religioso de la región.
En este corto espacio únicamente planteamos el problema; la
reflexión da para mucho más. Sólo invito a recordar los
apasionados discursos sobre los indígenas que tanto la jerarquía
como Juan Pablo II han pronunciado en nuestro país en cada una de
sus visitas, en particular la tercera, en Mérida, en el marco del
quinto Centenario, y la cuarta, cuando canonizó a Juan Diego. En
aquella ocasión (enero de 1999) dijo en su despedida: "¡Dios te
bendiga, México!, que cuentas con numerosos pueblos indígenas,
cuyo progreso y respeto quieres promover. Ellos conservan ricos
valores humanos y religiosos y quieren trabajar juntos para
construir un futuro mejor". Son expresiones que han quedado
atrás, para el olvido.
Bernardo Barranco V./ LA Jornada/ 19 de abril de 2006
|
|
|
|
 |
Antonio Ross: “El mayahablante opta por el español para subsistir”
Related to country: Guatemala
|
Antonio Ross Montejo, director del área lingüística de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG). Foto Prensa Libre: Esbin García.
Prensa Libre/ 23 de abril de 2006
El multilingüismo es una fortaleza, más que un obstáculo, para el desarrollo del país, pero en lugar de ser potenciado, resulta relegado, por la falta de atención, señala Antonio Ross, director del área lingüística de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG).
Ross explica cómo la pobreza y extrema pobreza, que afectan a la mayoría de indígenas, influyen en el proceso de extinción de los idiomas mayas.
¿Por qué corren peligro de extinción los idiomas mayas?
Porque hay un idioma dominante que influye en todos los ámbitos de la vida y la administración pública. El español es el medio de comunicación oficial, así lo establece el artículo 143 de la Constitución. Los idiomas mayas quedan relegados al uso comunitario. Constitucionalmente son reconocidos por el Estado, pero no reciben el tratamiento que ameritan para su uso y preservación. No hay recursos para que sean implementados.
¿Influyen factores socioeconómicos?
El uso del español se convierte en una necesidad de supervivencia. En la medida en que aumentan las condiciones de pobreza y extrema pobreza, los habitantes de las comunidades migran a la capital u otras áreas urbanas, para buscar mejores condiciones de vida. Ellos optan por el español como único medio de comunicación para subsistir, y dejan en el abandono su lengua materna.
¿Qué impacto trae la pérdida de los idiomas?
Nos reduce a un país monocultural y monolingüe, con pérdida de la riqueza que solemos valorar como característica de la cultura nacional. Para el maya también implica un impacto, pues si la diversidad representa nuestra fuerza, sin ella quedamos sujetos a un solo pensamiento.
¿Qué exige la actual situación?
Un compromiso del Estado y una responsabilidad del Gobierno de salvaguardar esta riqueza a través del desarrollo de políticas públicas.
¿Hacia dónde deben apuntar tales políticas?
Por ejemplo, a erradicar la discriminación y el racismo, por el uso de un idioma nacional indígena. A invertir más en las lenguas en peligro de extinción, como objetivo prioritario.
Asimismo, a elevar, en general, el estatuto de estos idiomas, para que tengan un uso obligatorio en las instancias pública y privada en su respectivo territorio lingüístico.
¿La falta de homogeneidad lingüística es obstáculo para el desarrollo del país?
De ninguna manera. De acuerdo con otras experiencias, desarrollar las habilidades lingüísticas en dos o más idiomas conlleva muchos beneficios para el hablante.
Ejemplos claros se tienen con países como Canadá, Bélgica o Suiza, y todos ellos han alcanzado un alto nivel de desarrollo. En el otro extremo están los casos de Haití y República Dominicana, que son monolingües, y sin embargo, son países en vías de desarrollo.
DIVERSIDAD
Xinca y garífuna: Otros dos idiomas minoritarios.
El xinca es hablado por personas de edad avanzada en siete municipios y una aldea de Santa Rosa y Jutiapa.
El garífuna es hablado en Puerto Barrios y Livingston, Izabal. En el último municipio, lo habla el 75.4 por ciento de habitantes.
|
|
|
|
 |
Parlamento Indígena de América Latina apoya anteproyecto de Ley de Justicia Comunitaria
|
Red Bolivia/ Ukhamawa Noticias/ 22 de abril de 2006
La Paz, Bolivia -- Los representantes del parlamento Indígena de América, que sesionó entre este jueves y viernes en La Paz, expresaron su respaldo y elogiaron al anteproyecto de Ley de Administración de Justicia de los Pueblos Indígenas Originarios y Comunidades Campesinas, elaborado por el Viceministerio de Justicia Comunitaria.
Esta posición la hicieron conocer en una reunión que sostuvieron con el viceministro de Justicia Comunitaria, Valentín Ticona Quispe, quién agradeció la presencia de los representantes de los pueblos indígenas y solicitó iniciar relaciones más fluidas e integradas con todas las organizaciones indígenas de Latinoamérica para debatir y consensuar las formas más efectivas de reconocimiento de los derechos de los pueblos originarios.
Señaló que se deben pluralizar e integrar de manera transversal los derechos indígenas, tal como sostiene el anteproyecto de Ley de Administración de Justicia de los Pueblos Indígenas Originarios y Comunidades Campesinas.
Este anteproyecto, que actualmente es socializado en las tierras altas y en las tierras bajas en el país, a través de talleres y seminarios, fue presentado a al ex presidente del Parlamento Indígena de América, Ricardo Ulcuango (Ecuador) y a los representantes originarios Guillermo Churuchumbi (Ecuador), Luís Enrique Gonzáles (Venezuela), Enrique Garrido (Panamá) y Wilson Leonel Pantín (Nicaragua).
Garrido expresó que las ideas, necesidades y raíces son similares en toda Latinoamérica y lo que interesa al Parlamento Indígena de América Latina es la propuesta que se tiene el país sobre la aplicación de la justicia comunitaria.
De su parte, Ulcuango mencionó la necesidad de fortalecer las bases jurídicas y constitucionales de los pueblos.
“Tenemos la obligación de juntarnos y también de compatibilizarnos en lo que tiene que ver con la legislación indígenas. Tengan la certeza de que compartiremos y socializaremos este documento que lo consideramos revolucionario, no sólo para su país, sino para todos nuestros países hermanos”, anotó el indígena ecuatoriano.
|
|
|
|
 |
La apicultura una actividad complementaria a la ancestral milpa Maya
Related to country: Mexico
|
El pasado jueves 13 de abril se inició la entrega del azúcar del programa municipal: “Apoyo a la actividad apícola al 75% del 2006” que forma parte de las estrategias para incentivar a los apicultores del municipio de Peto.
Los inicios de este programa fue en el mes de febrero de 2005, en el seno del Consejo Municipal de Desarrollo Rural Sustentable (CMDRS), en aquel entonces debido a los problemas ocasionados por el frío y la sequía, surgió como una necesidad inmediata, pero al no contar con un padrón de apicultores, de primera instancia se tuvo que realizar con un diagnóstico y ubicar en qué comunidades se encuentran los productores, el resultado de este trabajo, es que, en aquel entonces, en Peto existían 549 apicultores, y 10,000 colmenas.
Además se supo, la edad, la escolaridad de los apicultores, la forma en que se alimenta a las abejas en los tiempos de la sequía y la experiencia en años de practicar esta actividad, y sus carencias en capacitación y su bajo interés de participar en grupos organizados debido a experiencias pasadas.
Ante la adversidad climática de ese año, se mantuvo el monitoreo de la actividad apícola, y a pesar de la implementación del programa emergente municipal, decayó en su punto más crítico después del paso en el mes de noviembre del huracán “Wilma” en 4,000 colmenares,
Durante este lapso de emergencia del mes de febrero de 2005, la Secretaría de Desarrollo Rural del Gobierno del Estado, le otorgó a los productores del municipio, 16,400 kilos de azúcar; apoyando en este momento y fue apuntalado con el programa local, con la aportación de los propios productores durante el mes de marzo a octubre, se entregó 20 toneladas del dulce, en donde el productor aporta 5 pesos por kilogramo, y el resto lo aporta el programa municipal.
En ese mismo año, la Comisión Nacional Forestal (CONAFOR) en coordinación con el H. Ayuntamiento de Peto, apoyó con plántulas de lipia y con el patrocinio de Fundación Produce-Yucatán, la participación de 100 productores al seminario sobre el manejo de los abejas, realizándose un 23 de septiembre del año pasado y con patrocinio del FIRA, se asistió con 13 productores indígenas a mediados del mes de noviembre, el primer seminario internacional en apicultura celebrada en Chetumal, Qroo; todo lo anterior forma parte del área apícola del plan general de capacitación, cuyo labor de diagnóstico fue impulsada a través del Sistema Nacional de Capacitación y Asistencia Técnica Rural Integral (SINACATRI)..
Los primeros meses de este año 2006, con algunas lluvias registradas durante el mes de marzo, favoreció la floración benigna de la flora yucateca, ésto motivó un ligero repunte a la apicultura petuleña, pasando de 4,000 colmenas a 5,000, pero al no haber lluvias en la primera quincena del mes de abril, fue cuando se reinició el programa municipal: “Apoyo a la actividad apícola al 75% del 2006”.
Los próximos meses venideros mediante un programa de recoinversión de la SEDESOL, y con el apoyo de la consultaría DECA, se despega una línea de capacitación para promover el consumo de la miel en estas mismas comunidades productoras y coincidentemente, en estas mismas se registran el repunte de la desnutrición en sus moradores.
Por su parte los productores se están reorganizando para desarrollar proyectos que impulsen la apicultura, y ahora con el programa de registro apícola realizada recientemente por la Secretaría de Desarrollo Rural del Gobierno del Estado favorecen la organización de la apicultura petuleña.
La actividad apícola forma parte de las estrategias de diversificación que realiza el campesino maya para aprovechar las potencialidades de su milpa, ya que la apertura de estos espacios de cultivo, propicia el crecimiento del tahonal y enredaderas.
Mientas que al espigar el maíz en los meses de agosto a octubre, apoya a los apicultores durante estos momentos críticos por falta de alimentación, y al realizarse la dobla los frijoles y las enredaderas, invaden estos espacios, y antes de que se concluyan con las cosechas de maíz, calabazas, ibes, frijoles, lentejas, camotes, jícamas, la “cosecha de la miel” hace su aporte en la modesta economía del campesino milpero, claro, sin perder su sentido religioso y que en estos tiempos es común observar en las comunidades “la acción de gracias” por la obtención de las cosechas en honor a los dioses del monte, pidiéndoles sus benevolencia para las próximas siembras que se hagan en estos montes y que son lugares donde aún de acuerdo a sus creencias se encuentran los aluxes ( duendes cuidadores de los montes y de los animales) y de los yum ka’axo’ob (los dioses del monte).
Por Bernardo Caamal Itzá
Peto, Yucatán, México. 19 de abril.-
|
|
| April 21, 2006 | 11:43 AM |
|
|
 |
México: Los cuatro acuerdos de la sabiduría tolteca
Related to country: Mexico
|
1.- No supongas. No des nada por supuesto. Si tienes duda, aclárala. Si sospechas, pregunta. Suponer te hace inventar historias increíbles que sólo envenenan tu alma y que no tienen fundamento.
2.- Honra tus palabras. Lo que sale de tu boca es lo que eres tú. Si no honras tus palabras, no te estás honrando a ti mismo; si no te honras a ti mismo, no te amas. Honrar tus palabras es honrarte a ti mismo, es ser coherente con lo que piensas y con lo que haces. Eres auténtico y te hace respetable ante los demás y ante ti mismo.
3.-Haz siempre lo mejor que puedas . Si siempre haces lo mejor que puedas, nunca podrás recriminarte nada o arrepentirte de nada.
4.- No te tomes nada personal. Ni la peor ofensa. Ni el peor desaire.
Ni la más grave herida, debes tomarlo personal. Quien lo hace, tiene un veneno que descarga contra ti, por no saber cómo deshacerse de él. En la medida que alguien te quiere lastimar, en esa medida ese alguien se lastima a sí mismo. Pero el problema es de Él y no tuyo.
En fin, según la tradición Tolteca, poniendo en práctica estos 4 acuerdos tu vida puede cambiar, siempre y cuando seas impecable con ellos.
Recibido de Todas las voces, todas, 19 de abril de 2006.
|
|
| April 21, 2006 | 11:34 AM |
|
|
 |
Guatemala: Asesinan líderes indígenas tras llamado a levantamiento
Related to country: Guatemala
|
Una pareja de esposos, líderes campesinos de una comunidad indígena del oeste de Guatemala, fueron asesinados en el interior de su residencia, informaron ayer fuentes gremiales.
El dirigente de la Coordinadora Nacional Indígena y Campesina (CONIC) Juan Tiney dijo en rueda de prensa que las víctimas, identificadas como Antonio Ixbalán y María Petzey, ambos de 50 años de edad, fueron muertos el miércoles por la noche por un grupo de hombres armados que entraron por la fuerza a su residencia.
“Los compañeros eran miembros de la CONIC, dirigentes de la comunidad Valparaíso, en el municipio de Chicacao, Suchitepéquez”, a unos 165 kilómetros al oeste de Ciudad Guatemala, precisó Tiney. El dirigente condenó el doble crimen, exigió al Gobierno “iniciar la inmediata investigación de este hecho” y señaló que “es mucha casualidad” que el ataque haya ocurrido “horas antes de que convocáramos a un `levantamiento nacional`” en contra del Gobierno.
La CONIC convocó el jueves a un “levantamiento nacional” debido a la falta de respuesta a sus demandas de tierra por parte del gobierno del presidente Óscar Berger. La organización no precisó fechas ni acciones concretas, pero aseguró que “el levantamiento nacional será igual que los ocurridos en Bolivia y Ecuador por parte de nuestros hermanos indígenas de esos países".
La semana pasada, unos 5,000 campesinos e indígenas exigieron al Gobierno solución a los ancestrales conflictos agrarios, acceso a la tierra y poner fin a las concesiones mineras en el país. El procurador de los Derechos Humanos de Guatemala, Sergio Morales, condenó el asesinato y exigió al Gobierno su esclarecimiento. Las víctimas, dijo Morales, “eran líderes (de la etnia de los) tz`utujiles que se destacaron por la lucha a favor de las familias necesitadas de tierra".
EFE / La Prensa. Guatemala. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 8 de Abril.-
|
|
|
|
 |
Perú: Arte que florece y cura
Related to country: Peru
|
En la Quebrada de Yarapa, en la selva amazónica peruana, funciona NYI Escuela de Arte, un proyecto de la Comunidad Tawantinsuyu para que las niñas y niños entren en contacto con el arte y descubran otros modos de volar. La artista plástica argentina Aymara Falcón fue convocada para dirigir este proyecto en el que colaboran artistas de todo el mundo.
“Cuando la profesora Casilda llegó aquí yo no creía que alguna vez yo podía pintar; después llegó la profesora Aymara y tampoco creía que podía dibujar; ahora hago todo y quiero hacer más, quiero con el arte ayudar a mi familia y seguir estudiando porque la profesora Aymara dice que tenemos que estudiar mucho para poder defendernos nosotros y a nuestra cultura”, dice Merlín Yume Canaquiri, un adolescente de 15 años de la comunidad Yarapa (Iquitos), en la selva peruana, cerca de la frontera con Brasil y Colombia.
Merlín asiste allí, en su comunidad, a NYI Escuela de Arte, un proyecto de la Comunidad Tawantinsuyu para los niños y niñas de la zona. El proyecto de NYI nació de los deseos de don Agustín Guzmán, presidente de Comunidad Tawantinsuyu (www.comunidadtawantinsuyu.org). Don Agustín nació en una comunidad andina y tuvo una infancia humilde. Una de sus inquietudes era “dar a los niños aquellas cosas que como niño le habían sido negadas”, y sintió que a través del arte podía hacerlo.
Durante más de cinco años lo intentó sin poder concretarlo, hasta que en el 2003 conoció a Casilda Pinche, una pintora joven nacida en la selva y le propuso ir a la comunidad. Con Casilda empezaron las clases. Y poco más tarde don Agustín convocó a Aymara Falcón, artista plástica argentina, que se hizo cargo de la dirección de la escuela en el 2005.
NYI fue sostenido los dos primeros años con los ingresos del propio don Agustín, hasta que empezaron a llegar las ayudas externas: en este momento reciben el apoyo de One Heart Many Rhythmans (www.oneheartmanyrhythms.org), de personas particulares de Francia, y de los propios integrantes.
Aymara Falcón es una mujer de origen indígena que ostenta orgullosa su trenza gris como oropel sobre el pecho. De tanto en tanto deja la selva y la escuela y retorna a las ciudades, para estar en contacto con el mundo, para llevar la parte pública de la escuela desde Lima, y para hacerse escapadas a Buenos Aires donde viven su hija y su nieta.
Aquí nació, creció y vivió hasta hace cinco años, cuando empezó a deambular por “la parte morena” del continente tratando de encontrarse con sus orígenes aymaras y guaraníes.
“Lo que más nos alienta es la manera en que estos niños y niñas han comenzado a soñar –dice Aymara-. Y en verdad, sus sueños son tan interesantes que siempre les alentamos a trasladarlos al soporte de trabajo, porque además sus pinturas se están vendiendo y esto los llena de satisfacción, los corre del lugar de la compasión y los dignifica.
Mi trabajo es lograr que todo lo conquisten en el aprendizaje en la escuela sea volcado nuevamente a la comunidad y que tomen el compromiso de no emigrar. Si ellos pueden tener sustento en su lugar de origen no será necesario que se larguen a las ciudades para terminar limpiando los vidrios de los automovilistas, vendiendo pastillas o prostituyéndose en las calles.”
»»Plantas maestras:
- ¿Cuáles son las imágenes de las pinturas de estos chicos?
- El imaginario de la comunidad es netamente fantástico. Todas sus imágenes están marcadas por el misterio de la selva, sus leyendas, flora y fauna. El trabajo en la chacra, la pesca y sus celebraciones llevan la impronta de la realidad ordinaria y la realidad paralela, esa que, los que vivimos en sociedades cosmopolitas ya no podemos percibir.
Cada acto cotidiano tiene un significado, siento que no sería osado decir que viven ritualmente aunque de una manera simple. Ellos cuentan fabulosas historias de sirenas con sombreros de pez raya que te llevan a mundos subterráneos, de enormes anacondas que viajan de una comunidad a otra, de delfines rosados que seducen mujeres en la orilla del río, y de la Madre Ayawaska… su medicina.
- ¿Qué contacto tienen con las plantas medicinales visionarias?
- En general las comunidades amazónicas mantienen con las plantas maestras una relación de enorme respeto. No tienen hacia ellas la morbosa curiosidad del occidental ya que su uso se limita al medicinal y no a la búsqueda del “viaje”. Ellos la nombran “purga” y la consumen no más de una vez al año tal vez, como modo de quitar residuos de experiencias pasadas.
Llevo prendida en el alma una anécdota maravillosa: un día de clases los niños comenzaron a cuchichear entre ellos, me detuve para preguntarles cuál era el motivo de su risa pero reían sin poder responderme. Casi sin saber cómo, ellos comenzaron a hablar de la flor de la ayawasca, les pedí que me contaran qué era “eso” ya que como yo no era de allí no tenía idea de qué me hablaban.
Me contaron tantas cosas que sentí que quienes me hablaban era un grupo de curanderos: sabían no sólo del árbol y sus flores sino de su preparación, sus resultados y las dietas que se llevan antes y después de las ceremonias. Ese día marcó un hito, una señal que me permitió continuar con mucho más convencimiento cada cosa que hago.
»»La hembra crece.
- ¿Cómo te modificó la experiencia?
Cada vez que entro en una comunidad es como la primera vez. Durante estos diez años, entrenar el ejercicio de mi humildad ha sido mi primer trabajo. A mi misma me sorprende la metamorfosis de mi carácter: tengo un genio fuerte, pero en el momento en que me dispongo a morar entre ellos busco siempre el lugar más ignoto, más escondido, de modo de no molestarlos. Y me vuelvo suave.
Ambos sabemos que estoy porque me aceptaron pero esa aceptación siempre estará sujeta a mi comportamiento y soy conciente de que un acto equivocado puede quebrar esa armonía. Cuando don Agustín me invitó a dar clases en NYI Escuela de Arte, me pregunté por qué quería que fuera tan lejos habiendo en Perú artistas que bien podían hacer mi trabajo sin necesidad de pagar por mi traslado desde Buenos Aires.
No obstante, como él era mi maestro dejé que las cosas ocurrieran sabiendo que, si me lo pedía, tendría motivos bien fundados. Cuando llegué a Yarapa, no sólo hube de entrenar mi humildad sino vencer prejuicios de todo tipo. Las experiencias que vives en cualquier comunidad lejana a tus hábitos y costumbres te modifica, es imposible la inalterabilidad y, en este aspecto, esta vez lo que más me transformó fue el parto de una de mis alumnas.
Una madrugada golpearon la puerta de nuestra cabaña diciendo: “Profesorita, nació la niña de la Idalia y ella quiere que vayas a cortarle el cordón”. Quedé como boba… daba vueltas en círculos sin atinar a salir. Casilda me dijo: “Vamos, te están pidiendo que seas la madrina”.
Calzándome las botas en el camino, espantando mosquitos y zapateando fuerte cada tanto para espantar a las víboras, como en letanía le decía a Casilda: “¿Madrina? ¿Yo? ¡Pero si no estaré aquí para ver crecer a esa niña! ¡Pero si no me conocen! No dejé de hablar hasta que llegamos a la otra orilla y, cuando al fin bajamos del bote, ella me dijo: “Quédate tranquila, acepta, nada piden de ti, nada esperan… sólo que algo de ti quede en esa niña que ha nacido”.
Cuando entramos me alcanzaron unas tijeras de costura, las pasé por el fuego, corté el cordón y le dije: “Bienvenida al mundo de las mujeres, corto tu cordón en nombre de todas nosotras.” La madre de Idalia respondió: “Que sea como tú, profesorita, que sea artista”. En ese momento comprendí por qué me habían pedido de madrina. Aymarita se había integrado al mundo y Aymara no sería nunca más la misma. No recuerdo un momento en mi vida como ése.
Guardo por las comunitarias un respeto absoluto, en el tiempo que llevo de compartir con ellas en muchas comunidades de nuestro territorio, la hembra que llevo dentro crece y comprende cada día mas qué es el ser femenino y sé que, si las profecías de los pueblos se cumplen, sólo ellas tendrán los secretos de la subsistencia.
Ellas son capaces de parir en la más absoluta inmundicia sin pillarse una septicemia; no hace falta enseñarles a sus recién nacidos cómo prenderse del pezón materno porque en el mismo instante en que la mamá le acerca la teta el bebé se prende; saben qué plantas son anticonceptivas durante dos meses o toda la vida, y cuales para el post- parto; eligen tener hijos porque esa es su única riqueza; pueden vivir sin luz o acarreando agua sobre sus cabezas. ¿Si es justo? No lo sé, pero así viven, en comunión absoluta con su entorno.
»»Arte que florece y cura.- NYI Escuela de Arte recibe cada ciclo lectivo más cantidad de voluntarios de todo el mundo dispuestos a enseñar y ayudar. El intercambio que empezó en el 2004 ya incluyó a Franck Povvedi, actor francés; Hans Ludbige, escultor holandés; y Silvia Mesturini, antropóloga italiana. Para el ciclo 2006 se espera a Guillermo Rodríguez, profesor de escultura de la Universidad de Tucumán, Argentina; Harry Chávez, pintor peruano; y un etnomusicólogo ecuatoriano.
“Estamos orientando las cosas de manera de que en cinco o seis años la sede de NYI de Yarapa quede en manos de los pobladores, hay mucho trabajo que hacer y no podemos eternizarnos en un solo lugar, pero para eso debemos tener personal idóneo, por eso el énfasis en la formación –explica Aymara-.
La próxima sede está previsto que sea en Lima, en una zona marginal habitada por originarios de Ayacucho, personas que han sufrido enormemente a raíz de la guerrilla entre el Estado y Sendero Luminoso. Tenemos claro que no todos serán artistas, pero sabemos que el arte ayudará a desempolvar la memoria ayudándoles a sanar su espíritu.”
- ¿Cómo se inserta el proyecto dentro del espíritu y las actividades de la Comunidad Tawantisuyu?
NYI Escuela de Arte ha pasado a ser la manifestación en acción de nuestras convicciones. Comunidad Tawantinsuyu brega por el regreso a la sabiduría de nuestros ancestros. La ONG fue creada para recuperar la memoria ultrajada no sólo en cuanto a la medicina tradicional sino en todos los aspectos que ella misma contiene: el cuerpo físico se enferma porque antes se enfermó el alma.
Los siglos de vandalismo y ultrajes caídos sobre los pueblos de origen, la discriminación que continuamos sufriendo, el castigo que nos han infringido al no permitirnos hablar nuestras lenguas, no han pasado sin dejar huellas. No buscamos revancha, pero exigimos que se respeten nuestras maneras de ser de la misma forma que nosotros hemos sido obligados a respetar las de Occidente. Es necesario que recuperemos lo que nos hicieron olvidar de modo que desde allí podamos levantarnos sobre nosotros mismos.
Por Sandra Chaher
Recibido de Artemisa, 30 de marzo.-
|
|
|
|
 |
Perú: Campesina del Mantaro cumplirá 115 años
Related to country: Peru
|
Al natural. Nunca ha querido nada artificial, muy pocas veces se ha enfermado y solo acudió al médico cuando se quedó sin dientes. Sin embargo, se negó a tener una dentadura postiza. En un rinconcito del valle del Mantaro, que más parece un paraíso natural, encontramos a Julia Castañeda. Ella ya recorrió 114 almanaques, pero aún cree que no son suficientes
Cuando encontré a doña Julia Castañeda Palacios, lo primero que pensé, al observar sus pequeños pero ya cansados ojos, fue en todo lo que ha podido ver esta mujer, a lo largo de sus 114 años de vida. En estos momentos, por lo que se sabe, sería la segunda mujer más longeva del mundo y vive nueve kilómetros al suroeste de Huancayo, en el pintoresco distrito Tres de Diciembre, rodeada por maizales y árboles de guinda.
Incrédulo y temeroso aún de equivocarme con un dato inexacto, avancé al interior de la estancia, guiado por una mujer que dijo ser su nieta. Victoria Barrientos Delgadillo, parca y algo desconfiada, nos contó que su abuela se encontraba bien. Luego encargó a su hijo Yuber Sedano Barrientos que nos llevara a conocer a su bisabuela.
A sus 114 años de edad, doña Julia escucha bien, pero ve con dificultad, debido a que hace diez años perdió su ojo derecho como consecuencia de un glaucoma. Se levanta muy temprano y se sienta sobre pellejos de oveja, en una choza de paja y hojas de maíz en la huerta de su casa. Desde allí ve pasar las horas y la vida, en una rutina que cumple desde hace unos años, cuando las fuerzas se negaron a seguirla para realizar las faenas del campo.
Ella afirma que nació el 12 de mayo de 1891. Sin embargo, su edad solo se puede calcular a través de documentos (cartas, tarjetas de trabajo, recibos) y por las edades de sus descendientes, pues ya no existe el registro de inscripción en la Municipalidad de Orcotuna, a la que pertenecía la localidad de Tres de Diciembre.
Doña Julia tuvo nueve hijos, pero ahora solo viven Evaristo, Emilia, Julio, Verónica y Honorato. Ella está segura de que "los enterrará a todos" y lo dice con seriedad, mientras chaccha su hoja de coca. Lo que más recuerda de su juventud son los viajes que realizaba a caballo con su esposo, a Cañete y a Huachipa (Lima).
Su esposo, Víctor Delgadillo, murió a los 60 años de edad. De él se encontró un carnet y un certificado de trabajo de la hacienda Huachipa, fechado el 10 de enero de 1950, cuando tenía 50 años de edad. Según sus descendientes, él era nueve años más viejo que doña Julia.
En este rinconcito del valle del Mantaro, donde se conserva la vida campesina, los pobladores consumen agua de manantiales, casi todos tienen campos de cultivos y huertos donde producen orgánicamente o utilizando muy poca cantidad de fertilizantes artificiales.
Y es en esta forma de vida sana y de alimentación natural (además de la limpieza del lugar que está rodeado por árboles de guinda, molle, manzanos, jardines de flores) y otros árboles donde podría estar la causa de la longevidad de la abuelita Julia.
»»Sepa más.- Según el doctor Fernando Urdiales, director del Instituto Médico Miramar de Málaga, España, de momento, la dieta y los ejercicios son los pilares fundamentales del tratamiento contra el envejecimiento. Japón podría jactarse de ser el país donde las personas pueden vivir mucho más años. Por ejemplo, el japonés Shigechiyo Izumi nació el 29 de junio de 1865 y murió cuando tenía 121 años. Otra japonesa longeva fue Kamato Hongo, quien vivió 116 años.
En diciembre del año pasado murió en Ecuador la guayaquileña María Esther Heredia Capotillal. Ella vivió 116 años y decía que su longevidad se basaba en consumir vino y leche de burra. http://www.elcomercioperu.com.pe/EdicionImpresa/Html/2006-04-02/impNacional0482478.html
(Por Raúl Mayo, corresponsal)
Quechuanetwork. Mantaro, Perú, 2 de abril.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Contaminación ambiental y usurpasión de territorios indígenas
Related to country: Argentina
|
(Por Martín Maliqueo)*
Ecoportal, 11 de abril.- Somos Lonko de una comunidad mapuche aquí en Neuquén. Estamos en la parte de lo que es la zona de Confluencia, a 130km de la capital provincial.
Nuestra comunidad se llama Lof Lonko Purán, nos hemos organizado desde hace diez años a través de la problemática ambiental y cultural que fueron ocasionando las empresas multinacionales que están operando dentro de nuestro espacio territorial, como lo son las empresas Repsol YPF, y a partir del año 2000 la concesión otorgada a la norteamericana Pioneer Natural Resources.
Desde ahí empezamos nuestra lucha y esto nos ha llevado a distintas instancias como tener que afrontar denuncias penales y juicios, que en vez de fortalecer nuestro proceso, muchas veces nos debilita, por supuesto con la complicidad del Gobierno de la provincia de Neuquén que es quien les da la seguridad jurídica a estas multinacionales para que operen en nuestros territorios sin ningún consentimiento de la parte afectada.
»»Fluye el petróleo. Sangra la Tierra.- Nuestra comunidad ocupa un territorio que ha delimitado la provincia y tiene personería jurídica otorgada por el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI) y esa personería jurídica fue impugnada por el Gobierno de Neuquén como una negación hacia nuestra existencia como pueblo originario.
Esto nos ha llevado a tener que enfrentarnos más de una vez con la gente de la Dirección de Tierras de la provincia y discutir sobre la propiedad comunitaria de la tierra, ya que ellos argumentan que las tierras son privadas. En el año 2004 la provincia, a pesar de que no nos reconoce, delimitó nuestro espacio territorial. Hace tres meses las acciones de la Pioneer fueron vendidas a otra multinacional como es Apache Corporation. Nuestra lucha ahora es con esta nueva petrolera.
Esta empresa un mes atrás había pretendido avanzar sobre nuestro espacio territorial perforando siete pozos, y es ahí donde nuestra comunidad se tuvo que organizar de vuelta para impedir la perforación. Ya desde el año 2000 Pioneer ha perforado alrededor de 50 pozos, y permitir siete más era permitir un daño mayor hacia nuestra vida y nuestro territorio, sin tener en cuenta los más de 100 pozos que tiene la compañía Repsol YPF en nuestra comunidad.
»»Represión S.A..- Hemos sufrido dos represiones desde que comenzamos a resistir la explotación petrolera. Una data del año 2002 donde la policía ingresó al lugar donde la comunidad estaba resistiendo, que era la entrada al Yacimiento Loma Negra.
La policía reprimió. Y en el año 2004 la empresa decide perforar 3 pozos más y eso nos llevó a tener que enfrentarnos de vuelta, derivando en una nueva represión policial, donde la policía provincial actuó pagada por la compañía petrolera sin ninguna orden de ningún juez, de ningún fiscal. La policía terminó reprimiendo hiriendo de gravedad a algunas personas y surgiendo causas penales contra dirigentes de nuestra comunidad, donde yo también estoy involucrado.
»»Ellos se juntan. Nosotros también.- Ahora se viene la Junta de Accionistas de Repsol YPF en España. Como contracara de la Junta de Accionistas se organizó a nivel internacional una Contrajunta que justamente busca mostrar la otra cara de Repsol YPF, todo lo malo que causa en los lugares donde está instalada explotando los distintos yacimientos.
Aquí en Neuquen hay muchos antecedentes de lo que es la contaminación ambiental, cultural y el impacto en la salud. Esto se va a hacer del 6 al 18 de mayo en España. www.ecoportal.net
Contacto: Comunidad Lonko Purán: 0299 4969254
|
|
|
|
 |
México: Príncipes y mercaderes de la biodiversidad
Related to country: Mexico
|
Según el comisionado de las comunidades huicholas que llegó a Curitiba para participar en las protestas contra la tecnología Terminator, la política internacional es como una cocina: se juntan unos pocos en nombre de los gobiernos y, con las empresas trasnacionales, refríen los platos que nos obligarán a comer a todos. Si luego nos parece que está demasiado salado, amargo o picante, es lo que único hay, nos dicen, lo hicieron los que saben y lo tienes que comer.
Muy pocos comerán pastel, otros apenas las sobras y muchos más seguirán con hambre. En realidad la Organización de Naciones Unidas apenas coloca los condimentos, tratando de hacer más digerible el menú tóxico de la Organización Mundial de Comercio, regado con los fluidos venenosos del Foro Mundial del Agua y otras instituciones similares, donde ni siquiera se usa el teatro de la democracia.
Esta vez el propio escenario hizo evidente lo que había detrás. La octava Conferencia de las Partes del Convenio de Diversidad Biológica (CDB) en Curitiba, Brasil, se realizó en un local de exposiciones comerciales llamado Expotrade. Los ministros se reunieron en los locales de un shopping mall.
Como broche de oro, el último día de la conferencia, mientras ambientalistas denunciaban a la prensa que los acuerdos tomados en la conferencia legitimaban el avance de la deforestación y amenazaban la biodiversidad, se desmontaron prematuramente las exposiciones sobre el "comercio sustentable" de la biodiversidad -donde ONG como The Nature Conservancy y WWF pagaron 400 dólares el metro cuadrado para mostrar qué rentable es la biopiratería-, porque se requería el espacio para ... ¡una exposición de las grandes industrias madereras!
Es verdad que en estas ocasiones algunos representantes gubernamentales, sobre todo de países del sur, se sienten incómodos: aún les queda algo de ética y sienten que han ido a la guerra con un tenedor. Los cuchillos largos abundan, pero los monopolizan algunos pocos gobiernos. A las trasnacionales les alcanza con escribir el menú y luego servirse con la cuchara grande.
A veces los hambrientos interrumpen el festín. Hace unos años, en Estocolmo, un grupo de punks entraron a un lujoso restaurante y comenzaron a comerse la comida directamente de los platos de los elegantes comensales. Algo así les sucedió en esta conferencia a las empresas, cuando, debido a las presiones masivas de campesinos y organizaciones sociales sobre la conferencia, se afirmó la moratoria contra la tecnología de las semillas suicidas.
Cuatro gobiernos se destacaron por defender abiertamente los intereses de las trasnacionales contra el resto de la humanidad. No sólo en el tema de Terminator, sino también en bioseguridad, transgénicos, contra los derechos indígenas y campesinos, contra la impunidad en la deforestación y el saqueo de la biodiversidad. Son Canadá, Australia, Nueva Zelanda y, por supuesto, Estados Unidos. Este último no es miembro del CBD, pero siempre tiene quien hable por ellos.
Por ejemplo, a nuestro comisionado huichol le parecieron mucho más chocantes las posiciones defendidas por la delegación de México. Lamentablemente no estaba solo, es la imagen que quedó a todos los que estaban en la sala y fuera de ella, en el mundo.
Ya en la primera semana, durante la conferencia sobre bioseguridad, México trancó todo el plenario final, reabriendo, cuando ya se había llegado a un consenso, el tema del etiquetado de las importaciones y exportaciones de transgénicos, para conseguir que se debilitara el etiquetado y diera mayor impunidad a la contaminación de maíz transgénico que viene de Estados Unidos.
Según declararon a la prensa, esto le conviene al país, porque el maíz industrial de Estados Unidos es más barato. Que eso conlleve la ruina de los productores nacionales y la contaminación transgénica del maíz en su centro de origen no entra en ese cálculo.
Fue una posición coherente con la sostenida por el secretario de la Reforma Agraria, Florencio Salazar, una semana antes, en la Conferencia de la FAO sobre reforma agraria. Salazar manifestó -en nombre de México- que la soberanía alimentaría no es necesaria, ya que era mejor si se compraban los productos en otro país donde fueran más baratos. Tener tierra tampoco es tan necesario para los campesinos, según el secretario.
Con darles un crédito para que planten jitomates en invernaderos de 300 metros cuadrados, "hemos tenido muy buenos resultados", y así no tienen que seguir plantando maíz, en lo que son terriblemente ineficientes, abundó.
Luego de que el secretario de la Reforma Agraria defendió que los campesinos no necesitan tierra, y que el secretario ejecutivo de la Comisión de Bioseguridad y Organismos Genéticamente Modificados defendiera que no es necesaria porque afecta los intereses económicos, parecía que no quedaba nada por ver.
Pues en la semana que se discutió el tema de la tecnología transgénica Terminator, un representante del Instituto Nacional de Ecología intentó hasta el último momento, en reunión cerrada, convencer a los países megadiversos de que no había que oponerse a estas tecnologías.
No llegó a defender la posición en público, porque después de una desgastante discusión con India (que tiene prohibida Terminator a nivel nacional), los otros países del grupo le ofrecieron sacar una declaración contra Terminator "de todos los países megadiversos menos México", y ante tal perspectiva optaron por callarse.
Sería para reírse. Pero es para llorar. Ninguna de las dos, opinó el comisionado huichol, que como Jacinto Canek, volvió a casa a sembrar su maíz y preparar sus propios alimentos, sin pedir permiso a nadie.
- Silvia Ribeiro es investigadora del Grupo ETC .
Agencia Latinoamericana de Información, ALAI
info@alainet.org
URL: http://alainet.org
(Por Silvia Ribeiro)
Alai-amlatina, 07 de abril, México DF.-
|
|
|
|
 |
Mundo: Día Internacional de la lucha de los campesinos
|
La Vía Campesina, 5 de abril.- En 1996, La Vía Campesina decretó el Día Internacional de la Lucha Campesina)* debido a la Masacre en el Carajas-Brasil. Ahora después de diez años La Vía Campesina y sus organizaciones han construido junto con otros movimientos fuertes movilización y acciones contra las políticas neo-liberales.
El año pasado en diciembre en Hong-Kong hicimos una seria presión en la reunión ministerial de la OMC con acciones en Hong-Kong y en nuestros países. La OMC alcanzó un acuerdo mínimo, por debajo de las expectativas iniciales. Muchas organizaciones están movilizando contra los acuerdos de libre comercio y en las protestas de los pueblos de América Latina conducidas a una parada del Acuerdo de Libre Comercio de las Américas (ALCA).
En Marzo de este año en Porto Alegre - Brasil, los gobiernos que vinieron juntos para la Conferencia Internacional de la FAO sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural, no reconfirmaron las políticas neo-liberales para la Reforma Agraria propuestas por el Banco Mundial y abrieron espacios para vías alternativas.
También en Marzo de este año los Gobiernos que vinieron juntos a Curitiba - Brasil no aceptaron la introducción de la tecnología “terminator” (semillas estériles) a pesar de la dura presión por las empresas transnacionales. Los efectos destructivos de las políticas neo-liberales están mostrandose más claros y el apoyo para políticas alternativas están creciendo. Por lo tanto nuestra movilización y acción continua es crucial y tiene que ser fortalecida en los años que vienen.
Tenemos que continuar luchando contra la liberalización de mercados, la privatización de recursos naturales, los transgénicos y tecnologías tales como “terminator”. Debemos luchar para el acceso y control sobre recursos como entre otros tierra, agua y semillas. Por lo tanto La Vía Campesina llama para la acción y la movilización alrededor de los siguientes temas en ocasión del 17 de abril:
1.- Implementación de programas genuinos de Reforma Agraria para poner en práctica las decisiones tomadas por los Gobiernos durante la Conferencia de FAO. La declaración final de los gobiernos de la Conferencia de FAO declara el "establecimiento de reforma agraria apropiada principalmente en áreas con disparidades sociales fuertes, pobreza e inseguridad alimentario, como un medio para ensanchar el acceso sostenible a y el control sobre tierra y recursos relacionados."
Éstos y otras partes de la declaración oficial obligan a los gobiernos implementar programas eficaces de reforma agraria genuina. Una primera ocasión donde los gobiernos pueden tomar los pasos comunes para concretizar esta agenda es en septiembre 2006, durante la Conferencia Especial de FAO.
2.- Descarrilar de la OMC y otros acuerdos de libre comercio: ¡aplique la presión en sus gobiernos de no aceptar ningún acuerdo pues cualquier acuerdo será un mal acuerdo! En la OMC los gobiernos intentan hacer un paso más (en el camino a una conclusion de la ronda de Doha) alrededor de finales de abril, inicio de Mayo y se reúnen durante la sesión del Consejo General en Ginebra del 15-16 de mayo.
Es en este momento crucial de aumentar la presión en los gobiernos nacionales y exigirles de proteger la producción doméstica alimentaria contra las importaciones a bajo precio y de parar el dumping hacia otros países. Este último punto se refiere especialmente a los grandes exportadores tales como la Unión Europea, los Estados Unidos y Brasil.
3.- Parar los OGMs y tecnologías relacionadas: No a las OGMs en la agricultura y definitiva interdicción en tecnologías terminator. En Curitiba una fuerte campaña contra el terminator paró a los gobiernos de introducir esta tecnología, ahora tenemos que continuar la batalla para obtener una interdicción definida y para parar cultivación de cultivos transgenicos. ¡Uno de los blancos claves aquí es Monsanto. Monsanto debe entender que no pueden continuar contaminando y destruyendo nuestros recursos naturales!
4.- Parar la criminalización de organizaciones campesinas y la violencia usada contra ellas. En Indonesia -Lombok, la policía local disparó en una reunión de 1000 campesinos para dispersarla, en Corea del Sur la violencia de la policía tuvo por resultado la muerte de miembros la Liga Campesina Coreana (KPL) y en Porto Alegre está criminalizando la organización de las mujeres MMC para una acción contra la Compania de Celulosis Aracruz.
MST está lanzando otra vez, después de 10 años de la impunidad para los autores de la masacre en Carajas, una amplia campaña de denuncia y para sobrayar la importancia de la reforma agraria.
¡Globalicemos la lucha, globalicemos la esperanza!
Comisión Coordinadora Internacional de Vía Campesina.
* La masacre de 19 miembros del Movimiento Sin Tierras (MST) en el Brasil occurio el 17 de abril 1996, durante la segunda Conferencia Internacional de la Vía Campesina en Tlaxcala en México. Cada año alrededor de esta fecha en todos partes del mundo grupos y organizaciones se movilizan y efectúan acciones en la lucha por los derechos campesinos.
|
|
|
|
 |
México: Mujeres mayas con esperanzas en sus flores
Related to country: Mexico
|
La lenta burocracia de la CFE, hace que muchas unidades tengan problemas, tal como las que se registran con la UAIM “San Agustín” en san Sebastián Yaxche, municipio de Peto, Yucatán. En unos días más fructificarán los esfuerzos en el cultivo de flores de crisantemos y gladiolos de las 13 mujeres de la agrupación “San Agustín” de la comunidad de San Sebastián Yaxche, municipio de Peto, Yucatán.
Con más de 25,000 plantas de gladiolos y crisantemos, florecerán en los campos de cultivo de estas incansables manos femeninas; y a pesar de la lenta burocracia en cuanto a la energía eléctrica, porque aunque han pagado el contrato, la Comisión Federal de Electricidad (CFE) le ha buscado mil trabas para no conectar el fluido eléctrico, para que funcionara el pozo que recién les fue perforado en las cercanías del invernadero.
Al ser entrevistadas algunas de las socias, señalaron: “desde que amanece, estamos con nuestras mangueras regando, y la verdad así nos atardece, hasta me duele mucho la espalda, y aunque ya pagamos lo que nos piden, ahora, tenemos problemas con el agua, y ahora con la floración aún más lo necesitamos”.
Seguros que brillarán de animo estos sudorosos rostros de estas mujeres bajo las inclemencias del sol, cuando tengan en funcionamiento sus instalaciones, y mucho más ante la falta de empleos ahora están por fructificar sus esfuerzos en el cultivo de flores.
Hace poco más de 3 años que iniciaron con este proyecto, han trabajado de manera incansable, y a pesar de la falta de recursos económicos y la inclemencia de los ciclones del año pasado, este año, estas 13 mujeres le han echado las ganas para salir adelante; así como estos proyectos realizados por las mujeres, en el municipio de Peto, se continúan incentivando las unidades de riego.
Y el problema es la burocracia y los problemas clásicos con la CFE, aunque se encuentran recién instaladas sus unidades y en todo lo que respecta para que funcione la infraestructura eléctrica, llegan los técnicos de la comisión le quitan unas piezas y lo llevan a su almacén sin reportar lo sucedido, y cuando se les pregunta, señalan que no saben donde se encuentran.
Por Bernardo Caamal Itzá
Prensa Indígena, Peto, Yucatán, 16 de abril.-
|
|
|
|
 |
Colombia: Raíces de Colombia
Related to country: Colombia
|
Colombia no es vocablo que puede quedar reducido a significar lo que jamás quisieron sus genitores; es decir, sólo la representación de una parte, importante sí, pero en definitiva una ínfima parte del total que en su expresión de origen se deseaba.
Colombia es una categoría política que entraña nociones como las de justicia, igualdad, libertad, democracia, genuino republicanismo, autodeterminación, dignidad, integración…, detestando en incesante acción creadora la permanencia del colonialismo, la monarquía, el absolutismo, la tiranía, la esclavitud, la servidumbre…, la sumisión.
Colombia es ansia de independencia y decoro, Colombia es el paso a paso dialéctico que va juntando las partes del contexto latinoamericano y caribeño en una dimensión hemisférica que necesariamente se utopiza como república ecuménica que ha de dar equilibrio al concierto de los pueblos del mundo.
Hay plena coincidencia historiográfica en reconocer al prócer Francisco de Miranda el haber sido quien dio la primera noticia documental sobre la idea de fundir los intereses de Venezuela y Nueva Granada para formar 'un solo cuerpo político y social'. Es el héroe venezolano el autor de las primeras proclamas de unidad continental emancipadora que más adelante llevaría como bandera de combate y fundamento básico de su Programa Revolucionario nuestro padre espiritual: Bolívar.
Cuando Miranda viene a libertar a Venezuela, la construcción de Colombia era su causa y motivo. Sus milicias se lanzan a la gesta con un nombre que refleja sus sueños:
'Ejército de Colombia para el servicio del pueblo libre de Sur América', y el juramento que exclama en Jacmel le imprime vuelo que lo eleva hacia el cielo del ideal de la libertad de aquellas anchuras de tierras y pueblos que se extendían desde el río Mississippi -cuando aún el águila yanqui no había arrebatado Texas y California a México-, hasta el estrecho de Magallanes: 'ser fiel y leal al pueblo libre de Sur América, independiente de España, y servirle honrada y lealmente contra todos sus enemigos y opositores'.
El Libertador había tenido un contacto de inicio con el Precursor en Londres, y sin duda allí recibió influencias indelebles para cimentar su magnífica empresa. En aquel lugar dejará el registro de sus tempranas miras benefactoras e integradoras en el Morning Chronicle (edición del 5 de septiembre de 1810):
'El día, que no está lejos, en que los venezolanos se convenzan de que su moderación, el deseo que demuestran de sostener sus relaciones pacíficas con la Metrópoli, sus sacrificios pecuniarios, en fin, no les hayan merecido el respeto ni la gratitud a que creen tener derecho, alzarán definitivamente la bandera de la independencia y declararán la guerra a España.
Tampoco descuidarán de invitar a todos los pueblos de América a que se unan en confederación. Dichos pueblos, preparados ya para tal proyecto, seguirán presurosos el ejemplo de Caracas'.
Desde su retorno de Inglaterra Bolívar influirá para que la naciente República sentara 'la piedra angular' de la independencia y de la unidad, en aquella iniciativa de mayo de 1811, en que Venezuela firma con Cundinamarca un 'Tratado de Alianza y Federación', actuando bajo la inspiración de una pieza normativa que asumían como 'la primera Constitución libre y representativa que ha visto el Continente Colombiano' (la Constitución sancionada en Caracas el 21 de diciembre de 1811).
Más tarde, después de la caída de la primera República, hacia noviembre de 1812, es quizás cuando por vez primera Bolívar escribe en alguno de sus textos la palabra cuyo creador habría sido El Prócer: Colombia, o Colombeia, remarcada con la característica del nacionalismo hispanoamericano, con el americanismo para la humanidad y, en todo caso, de proyección universal.
En su 'Exposición Dirigida al Congreso de Nueva Granada', Bolívar, aludiendo a la 'independencia colombiana', manifestará: 'Sí, los más ilustres mártires de la libertad de la América Meridional, tienen colocada su confianza en el ánimo fuerte y liberal de los Granadinos del Nuevo Mundo. Caracas, cuna de la Independencia Colombiana, debe merecer su redención…'
No pasará mucho tiempo cuando en su Manifiesto de Cartagena dejará consignado un llamado de prevención a los granadinos sobre los peligros que para todo el continente acarreaba la caída de Venezuela y la reactivación de los elementos de la reacción que 'derramándose como un torrente, lo inundarán todo arrancando las semillas y hasta las raíces del árbol de la libertad de Colombia'.
Este manifiesto lo cerraría observando que marchar a liberar a Venezuela significaba marchar 'a libertar la cuna de la independencia colombiana…'. Su pensamiento, en fin, está marcado por la totalidad continental.
Después de las espléndidas victorias de la Campaña Admirable que se desenvuelve como materialización de los postulados del Manifiesto de Cartagena (referente más inmediato), conjugando solidaridad e internacionalismo, desde la fuerza vital de los soldados granadinos que le acompañan, Bolívar propone la fusión de Venezuela con Cundinamarca.
Habiendo realizado la campaña con los auspicios de la bandera de las Provincias Unidas de la Nueva Granada no penetra con su ejército más allá de Cúcuta para subordinar los territorios y pueblos emancipados sino para restituir la Federación caída en desgracia, e incitar la integración.
El sentido de sus empeños lo podemos identificar también en los planteamientos que hace en diciembre del mismo año 1813 a Mariño. De manera meridiana vuelve a plasmar en la tabla de la historia de la independencia lo que encierra en la idea de la creación de Colombia, advirtiendo una vez más sobre los inconvenientes que acarrearía la división de Venezuela, al tiempo que habla de las ventajas de la unidad hispanoamericana:
'Si constituimos dos poderes independientes, uno en el Oriente y otro en el Occidente, hacemos dos naciones distintas, que por su importancia en sostener su representación de tales, y mucho más de figurar entre las otras, aparecerán ridículas. Apenas Venezuela unida con la Nueva Granada podría formar una nación que inspire a las otras la decorosa consideración que le es debida'.
Este tipo de alusiones, de manera cada vez más insistente y con nuevos y sólidos argumentos, irán apareciendo en la vida de aquel que decía que 'nuestra voz es la de la América Meridional'. El Libertador ha tenido claro su planteamiento y lo irá a reiterar aun en momentos en que en sus manos no tenía cosa tangible alguna sino reveses; tal como ocurre en la Carta de Jamaica, 1815, donde desde el exilio lo expone con máxima claridad y proyección futura.
Haciendo de historiador del futuro, cuando habla de su idea que no cesa lo hace para expresar la reunión de Venezuela y la Nueva Granada; específicamente menciona a Maracaibo y Las Casas (ciudad imaginaria que se fundaría en Bahía Honda), para designarlas como capitales posibles de tal creación: 'esta nación se llamaría Colombia', dice. Pero va más lejos cuando expresa que…
'Al contemplar la reunión de esta inmensa comarca, mi alma se remonta a la eminencia que exige la perspectiva colosal, que ofrece un cuadro tan asombroso. Volando por entre las próximas edades, mi imaginación se fija en los siglos futuros, y observando desde allí con admiración y pasmo la prosperidad, el esplendor, la vida que ha recibido esta vasta región, me siento arrebatado y me parece que ya la veo en el corazón del universo…'.
Después de Jamaica, superadas las vicisitudes de la primera expedición que parte desde Haití, nuevamente con los auspicios del bondadoso Petión surgirá la reconstitución de la República. Bolívar instala el Congreso de Angostura, y con su propia iniciativa se dicta la Ley Fundamental de Colombia, que será según sus propias palabras 'la garantía de la libertad de la América del Sur'.
Con Colombia en su corazón y en su conciencia, frente al Orinoco pondría más y más argamasa para edificar el sueño; con un puñado de cosas concretas para su causa al restablecer el intento de República en germen, ordena tropas e instituciones…, un Consejo de Estado, un Congreso…; es decir, va fundando casi de la nada y desde sus mismos campamentos guerrilleros el nuevo Estado. Hasta un periódico crea para difundir el pensamiento; el Correo del Orinoco lo bautiza.
Y al mismo tiempo construye bases para partir hacia horizontes que desbordaban los límites visualizados por los caudillos locales. Para 1818 ya los patriotas han acumulado armas y materiales de guerra más o menos suficientes para seguir la brega. La construcción no se puede quedar solo en la teoría, y su práctica requiere del batallar, del fuego.
En la época más terrible del año, con el invierno anegando la llanura y por rutas que se tendían abruptas sobre las canas de los Andes, el Ejército Libertador hace su desplazamiento en desarrollo de su 'Campaña de la Nueva Granada'. Es una proeza el paso de la cordillera, epopeyas son Gámeza, el Pantano de Vargas y Boyacá.
La libertad de la Nueva Granada sellada con pólvora y acero va a dar la fuerza a Bolívar para retornar a Angostura donde el congreso le rendirá honores y aprobará la proposición nacida del combate: crear la 'República de Colombia'. Y como en todo el recorrido de Bolívar, cada meta es tan sólo un nuevo paso hacia otros horizontes, la marcha continúa.
Desde abril de 1820 dispone las fuerzas de Oriente, los Llanos, los Andes y el Zulia hacia las sabanas de Aragua y Valencia; roto el armisticio pactado con Murillo vendrá el desenlace de Carabobo: en el campo de Tinaquillo, en las vísperas, Bolívar prevé la victoria manifestando frente a sus tropas: 'Mañana seréis invictos en Carabobo'. Efectivamente, el 24 de junio la victoria en el mencionado campo deja independiente a Venezuela.
El Libertador se regocija con el triunfo, pero en su mente el logro se representa en una dimensión mayor a la de Venezuela; él sabe que se trata de un triunfo para una causa mayor y por ello comunicará al presidente del Congreso General: 'hoy se ha confirmado con una espléndida victoria el nacimiento político de la República de Colombia'.
(Por Jesús Santrich, Revista Resistencia)*
Argenpress, 4 de abril.-
|
|
|
|
 |
Paraguay: Un programa para incrementar el nivel de vida de indígenas
Related to country: Paraguay
|
El convenio de financiación de Prodechaco (Proyecto Desarrollo Sustentable del Chaco) fue firmado en 1995 entre la Comisión Europea y el Gobierno de la República del Paraguay. Tenía como objetivo lograr el desarrollo sustentable del Chaco Paraguayo, basado en la participación activa de la población chaqueña y promoviendo al mismo tiempo la protección del medio ambiente y los recursos naturales.
Con el programa, se buscaba incrementar el nivel de vida de las poblaciones indígenas, mejorar la gestión y manejo del medio ambiente, lograr que todos los sectores de la población cuenten con una mejor capacidad de participar de su propio desarrollo, mejorar el conocimiento y apreciación de la problemática chaqueña por parte del público en general y de los dirigentes políticos en particular.
El proyecto se orienta a promover el desarrollo integral de las comunidades indígenas y campesinas de escasos recursos establecidas en el Chaco Paraguayo a través de acciones en las áreas de salud, seguridad alimentaria, producción y medio ambiente, cada cual con especial énfasis en la capacitación. La zona de intervención es la región del Chaco, que incluye los departamentos de Presidente Hayes, Alto Paraguay y Boquerón.
La Unión Europea aportó 14 millones 800 mil euros, y el Estado paraguayo, 3 millones 830 mil euros.
ABC Color. Asunción. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 2 de Abril.-
|
|
|
|
 |
El misterio de la escritura maya
Related to country: Mexico
|
El Códice Tro Cortesiano que guarda celosamente el Museo de América de Madrid es uno de los tres únicos ejemplares originales que se conservan en el mundo de la escritura jeroglífica perteneciente a la antigua civilización maya. Contiene fórmulas adivinatorias utilizadas por los sacerdotes para predecir acontecimientos, los pronósticos y las suertes para cada día referidos a temas de agricultura, cacería y rituales.
Es sabido que los pobladores nativos de Centroamérica desarrollaron durante miles de años civilizaciones equiparables a las del mismo periodo de las culturas antiguas en China, India, Grecia o Egipto. En América Central florecieron pujantes culturas aztecas y mayas que desplegaron grandes obras de arte en arquitectura, escultura, cerámica y pintura, en los territorios que hoy pertenecen a México y Guatemala.
La escritura es uno de los mayores exponentes de civilización de la mayoría de los pueblos y también una gran fuente de información para conocer cómo vivían y pensaban. La literatura en lenguas de la familia maya es muy rica, con centenares de inscripciones de contenido histórico en estelas de piedra, vasos de cerámica, objetos de hueso y otros materiales.
Pero sólo se han conservado tres códices mayas prehispánicos: el Dresdensis, actualmente en Dresde (Alemania); el Perezianus (Peresiano o de París), en París; y el Tro-cortesianus (Tro-Cortesiano o Códice de Madrid). Este último, del que se encuentra editado un bello facsímil, se conserva en la cámara acorazada del Museo de América en Madrid y se muestra en su totalidad a través de modernos sistemas en su exposición permanente.
Como un conjunto, los jeroglíficos del Código Tro-Cortesiano fueron elaborados por unos nueve escribas, bajo las órdenes de los sacerdotes mayas, en una tira de papel de corteza de copó, papel “amate”, de casi siete metros, doblada en forma de biombo, dibujada por ambos lados y dividida en 56 hojas de 22.6 x 12.2 centímetros.
Debió confeccionarse en las tierras bajas del sureste de México y Guatemala, según algunos historiadores; otros opinan que el origen del códice es la costa occidental de la península de Yucatán, llegando a afirmar que, posiblemente, fuese de Campeche. En cuanto a la fecha, sería realizado hacia el siglo 15 o principios del 16.
Se fragmentó en dos partes. El primer fragmento, el troano, fue adquirido por Juan de Tro a los descendientes de Hernán Cortés, mostrado en 1866 y publicado en 1869-70. Finalmente, lo adquirió el Museo Arqueológico de Madrid en 1888. El segundo fragmento, o código cortesiano, perteneció a José Ignacio Miró, quien lo bautizó como “cortesiano” en honor al conquistador Hernán Cortés. Circuló y fue ofrecido en venta hacia la misma época que el primero y comprado años antes por el mismo Museo Arqueológico, en 1875. Una vez reunidos, el especialista León de Rosny examinó ambos fragmentos, comprobó de inmediato que formaban parte del mismo manuscrito y realizó la primera edición.
Aún queda por descifrar parte de la escritura jeroglífica que usó la cultura maya, por lo que sobre el contenido del valioso códice quedan también algunas dudas. Se trata de un documento que los sacerdotes mayas usaban para controlar lo que había de hacerse en cada época del año y mes, con aspectos divinatorios y de previsión. Las suertes para cada día, entre los ciclos de 260 y 364 días, y almanaques que cubrían los asuntos de cacería, agricultura, tejido y rituales para propiciar la lluvia, la siembra y la cosecha. Contiene detalles de recetas para preparar alimentos y bebidas, técnicas agrícolas y sacrificios a los dioses. También se presta mucha atención a los puntos cardinales y los colores de cada uno de ellos, aunque no incluye material de carácter astronómico, matemático y profético.
El documento que se conserva es sólo parte del manuscrito original, cuya longitud total se desconoce puesto que el manual no está completo. Es posible que se perdiera para siempre o también, al ser documentos que los escribanos reproducían de los antiguos y se transmitían de generación en generación, fuera tan sólo una parte de lo que debería confeccionarse.
De su estudio deriva información sociocultural de singular importancia, ya que la interpretación de los datos paleográficos analíticos, asociados con los contextos tratados en las páginas realizadas por los amanuenses mayas, y la distribución de rasgos diagnósticos para su filiación lingüística, generan datos importantes sobre el propio fenómeno de la escritura en el periodo postclásico.
El conocimiento que llegaron a adquirir los mayas en astronomía y matemáticas forma parte del misterio que envuelve su civilización. Teniendo en cuenta que no disponían de telescopios, resulta asombrosa la precisión con la que diseñaron un mapa de la bóveda celeste; trazaron admirablemente el curso de los astros y preveían con absoluta fidelidad los eclipses solares y lunares. Calcularon meticulosamente el trayecto del planeta Venus, la estrella matutina y del atardecer.
Los mayas fueron llamados “los hijos del tiempo”, estudiaban obsesivamente el paso del tiempo, con mediciones muy precisas y descripciones del tiempo pasado y futuro. Su vida se desarrollaba en ciclos de 52 años, cada uno de cuyos días tenía un nombre que sólo se repetía en el siguiente ciclo de 52 años. Cada día era un dios, cada nacimiento iba unido al nombre de ese dios y al significado de ese día; el destino del maya estaba marcado apenas llegaba al mundo.
Fueron muy notables la grandiosidad de su arquitectura y su religiosidad, pero abandonaron sus ciudades y crearon nuevos asentamientos. Esa extraña conducta es una de las incógnitas de la historia de la humanidad. Mientras algunos estudios apuntan a dos diferentes revoluciones sociales del pueblo contra los estamentos superiores, otros creen que las catástrofes naturales influyeron en el declive de esta civilización.
Juan José Batalla, profesor de la Universidad Complutense, señala que los mayas hicieron miles de códices, pero sólo se conservan tres, por lo que el de Madrid “tiene un valor incalculable. Su origen es prehispánico. Hoy la escritura maya está descifrada en su mayor parte, aunque aún quedan cosas por conocer. Se sabe que el códice es de asunto calendárico religioso. Se explican, por ejemplo, los ritos a realizar para recoger la miel de los panales y realizar la captura del venado.
“La escritura es logosilábica. Tenían signos para todo, unos corresponden a una palabra completa y otros dan fonemas; combinados podían escribir un texto gramaticalmente perfecto, con sujeto, verbo y predicado. Se equipara a cualquiera de las escrituras del viejo mundo, la sumeria o la egipcia.
“Para ellos el paso del tiempo era muy importante, como para todas las culturas, lo estudiaban y sabían que era cíclico, cada ciertos ciclos se repetía todo lo que había pasado. Hay que destacar que la escritura aporta que la memoria ya no se transmite de forma oral”.
EL CÓDICE DE TUDELA OCÓDICE AZTECA DEL MUSEO DE AMÉRICA
El Códice de Tudela es otro de los tesoros que custodia el Museo de América de Madrid. Posterior al maya, se trata de un código ya de época colonial escrito por los aztecas en la segunda mitad del siglo 16.
Como los mayas, los aztecas conferían gran importancia al tiempo, que era registrado en dos calendarios: el de 365 días, xihuitl, que era el solar o agrícola, compuesto por 18 meses de 20 días, más cinco días “inútiles” o “aciagos”; y la cuenta de los destinos de 260 días, llamada tonalpohualli, que tenía más bien carácter adivinatorio.
El tonalpohualli estaba compuesto por 20 trecenas, resultado de combinar cada uno de los nombres de los días (20), con un numeral del 1 al 13, hasta completar los 260 días. Cada día con su numeral tiene una carga energética que lo conecta con la fuerza del cosmos, y está bajo la protección de un dios, se relaciona con un rumbo del universo, con un color y tiene un augurio asociado.
Los aztecas dividían el calendario solar en 5 periodos de 73 días, especie de estaciones a los que llamaban cocij: cocij cogaa, era el tiempo del agua y del viento simbolizado por el cocodrilo; cocij col lapa era el tiempo de las cosechas, representado por el maíz; cocij piye chij, era el tiempo santo o de fiesta, representado por el águila o el guerrero; cocij piye cogaa, tiempo de secas e inicio del calendario; cocij yoocho, tiempo de las enfermedades y las miserias, representadas por el tigre.
Gran parte de ello ha quedado reflejado en el Códice de Tudela. Está realizado durante la etapa colonial temprana sobre papel verjurado europeo. Se trata de un libro en el que se unen tres documentos, Libro Indígena, Libro Pintado Europeo y Libro Escrito Europeo. El primero, con los folios del 11 al 125, fue pintado por escribas indígenas hacia 1540, con un estilo prehispánico, conteniendo información iconográfica y de escritura jeroglífica sobre la religión mexica o azteca: tipos de calendario y los rituales sobre la enfermedad y la muerte, entre otros.
El Libro Pintado europeo se unió al Códice Tudela a partir de 1554 mediante la inclusión de un cuadernillo al comienzo del documento, folios del 1 al 10, del que se conservan sólo cuatro. El artista de estilo renacentista retrató los diversos grupos indígenas por parejas de hombres y mujeres. En el Libro Escrito Europeo se recogieron, entre 1553 y 1554, las explicaciones de un glosador y comentarista occidental anónimo acerca del significado de las pinturas.
Como fuente de primera mano para transmitir el conocimiento de la religión y etnografía mexica, el Tudela es un documento de gran magnitud. Pero su valor se multiplica por haber originado, a través de la copia de su Libro Indígena, otro conjunto de nueve documentos, reproducciones unos de otros, al que se da el nombre de Grupo Magliabechiano.
El profesor Juan José Batalla, especialista en el Código de Tudela, señala que “el formato del libro ya es europeo, y fue un encargo posiblemente de un fraile español para que los indígenas le contaran cómo funcionaba su religión. Se le pide al escriba que ponga el dibujo en la parte superior para dejar libre la inferior y dedicarla a su traducción en lenguaje castellano. Así, en un folio aparecía el dibujo del dios y debajo el significado de ese rito o fiesta. Los rituales religiosos incluían las ceremonias funerarias y los sacrificios.
“Hay de 18 a 20 códices prehispánicos que se conservan en total de diferentes culturas, pero coloniales hay unos mil, entre ellos el Tudela. Lo que ocurre es que éste es muy importante para conocer la religión azteca. Fue el primero que se hizo; a partir de ahí se copió y dio origen a 10 códices más. Por ello es tan importante.
“Destaca de otros libros por las imágenes de la relación de los dioses del Pulque (que se refieren a la bebida alcohólica que se consumía), ellos tienen unos 400 dioses del Pulque, algo innumerable para su cultura, suponemos que para cada grado de borrachera. No está clara la función que tenían los dioses del Pulque, porque la borrachera estaba castigada con la pena de muerte.
“La relación de los dioses con la muerte, el tratamiento de los cadáveres dependiendo de su pertenencia a una clase social, en su mayoría incinerados, y los rituales relacionados con enfermedades. Todos estos aspectos son exclusivos de este códice, sin el cual no se habrían conocido estos datos. Además, también lleva una descripción del calendario de 260 días muy interesante”.
El aspecto de la comunicación inventado y usado por estas civilizaciones continúa arrojando enseñanzas y luz sobre sus formas de entender la vida y vivirla, muchas de las cuales continúan vigentes.
ENTÉRESE
• Los mayas fueron llamados “Los Hijos del Tiempo”, estudiaban obsesivamente el paso del tiempo, con mediciones muy precisas y descripciones del tiempo pasado y futuro.
• Fueron muy notables por la grandiosidad de su arquitectura y su religiosidad; pero abandonaron sus ciudades y crearon nuevos asentamientos. Esa extraña conducta es una de las incógnitas de la historia de la humanidad.
• Los mayas hicieron miles de códices pero sólo se conservan tres, por lo que el de Madrid “tiene un valor incalculable. Su origen es prehispánico”.
(EFE) Vanguardia/ 15 de abril de 2006
|
|
|
|
 |
Nicaragua: Diriomo, el pueblo brujo
Related to country: Nicaragua
|
A 48 kilómetros al sur de Managua y a la sombra del extinguido, pero no por eso menos imponente volcán Mombacho, se levanta Diriomo, uno de los llamados 'pueblos blancos' de Nicaragua. Se trata de una estela de pequeñas y encantadoras ciudades alineadas a lo largo de una carretera que serpentea precisamente por la llamada Meseta de los Pueblos, hasta terminar en la colonial y altiva Granada, la novia del Lago Nicaragua o Cocibolca.
Diriomo, cuyas casas de paredes de abobe pintadas de blanco no difieren mucho de las del resto de los demás poblados, se distingue, sin embargo, por los 'brujos', el dulce de cajeta y la chicha bruja, una bebida a base de maíz y plátano manzano fermentado.
En esta tranquila y soñolienta ciudad proliferan los curanderos y tanta es su fama que los fines de semana sobre todo, Diriomo despierta de su letargo con la llegada de decenas de personas, la mayoría de ellas enfermos desahuciados por la ciencia, que buscan la cura para sus males en las cartas, los brebajes y los consejos de los llamados brujos.
De hecho, el trabajo de estos 'médicos naturistas' o 'consejeros espirituales', como se autodefinen, constituye una de las principales fuentes de ingreso de los cerca de 15 mil habitantes de la pintoresca ciudad. La llegada de los forasteros, incluso de otros países, mantiene activa toda una infraestructura de vendedores ambulantes, restaurantes, hospedajes, taxistas y artesanos, por lo que podemos afirmar que los 'brujos' no son vistos con malos ojos en el pueblo.
Una de las curanderas más famosas es Andrea Peña, una mujer que frisa los 60 años y cuyo rostro evoca a los primeros indios chorotegas que habitaron la región. Hasta su casa ubicada en el barrio de El Rastro llegan a diario decenas de personas, quienes no necesitan cita previa porque ella atiende a todo el mundo y a cualquier hora.
Cobra por su trabajo, por supuesto, pero al que no tiene dinero o no le alcanza para cubrir la tarifa lo recibe con igual diligencia. Lo único que les exige a todos por igual es que tengan fe y confianza en sus consejos y en los brebajes y amuletos que receta.
»»Cajetas y chicha bruja.- Pero los 'brujos' no son el único atractivo de Diriomo, famoso también por sus cajetas, un delicioso dulce hecho a base de leche, azúcar y canela que los pobladores aseguran sin ambages es el mejor de Nicaragua. Las palmas se la lleva, sin embargo, la chicha bruja, una embriagante bebida que se prepara con los mismos métodos rudimentarios utilizados por los primitivos habitantes de la zona.
El secreto para elaborarla radica en saber darle el punto exacto de fermentación al maíz y al platanito o guineo manzano, componentes esenciales del refresco. Primero se humedece diariamente el maíz tendido sobre un mantel hasta que le salgan raíces. Un día antes de moler el grano, se lavan, pelan y machacan los plátanos verdes, los cuales se ponen a hervir después en una olla de barro.
Una vez frío, el cocido es filtrado por un colador hecho de bejucos y otras fibras vegetales y el líquido resultante se deja reposar por 24 horas, tiempo que se aprovecha para moler el maíz, el cual se mezcla en otra cazuela de barro con el agua de plátanos ya fermentada. Con otro día de reposo de por medio queda lista la chicha bruja, una bebida que consumida en grandes cantidades puede 'embrujar' al más recio bebedor.
Por Néstor Marín
Argenpress, 13 de abril.-
|
|
|
|
 |
Perú: El Mito Inkarrí
Related to country: Peru
|
Décimo Pachakuty
De Túpac Amaru a Inkarrí
O el anuncio del Décimo Pachakuty
Al morir, Atawallpa aseveró que volvería en la forma de un amaru. Este último Capac Apu Inca fue muerto en la plaza sagrada del Qosqo.
Así es que las añoranzas de un nuevo incario, moderno y renovado, se mantuvieron en la población peruana hasta que el 4 de noviembre de 1780, el kuraka de Pampamarca, Surimana y Tungasuca, José Gabriel Túpac Amaru apresó al corregidor de Tinta, general Antonio de Arriaga, y luego de un público juicio efectuado en la plaza de Tungasuca, el 10 de noviembre lo ajustició por las múltiples arbitrariedades que había cometido.
El kuraka rebelde adujo ser descendiente del último inca y por eso es que adoptó el nombre de José Gabriel Túpac Amaru. Su propósito era restaurar el Tawantinsuyu, sobre la base de los principios que habían regido su funcionamiento, aunque con la adopción de los logros modernos alcanzados hasta entonces por la humanidad. El movimiento revolucionario desatado por Túpac Amaru se extendió rápidamente por doquier, amenazando con aniquilar al régimen colonial de toda Indoamérica.
La guerra se propagó por todo el altiplano, mientras por el norte se extendía hasta Colombia y por el sur hasta la Argentina y Chile. Desgraciadamente, por obra de la traición, Túpac Amaru fue apresado por una columna armada adversaria, el 7 de abril de 1781. Cayeron con él su esposa e hijos, así como la kuraka Tomasa Titu Condemayta y su escolta. Todos fueron sentenciados a muerte.
Esta cruel sentencia se ejecutó en la misma Plaza Guaca Pata del Qosqo, en que también había sido muerto el último Capac Apu Inca de Vilcabamba.
Allí se le llevó a rastras a José Gabriel Túpac Amaru y a sus acompañantes, y en el patíbulo presenció la inconcebiblemente sangrienta muerte de su familia y allegados, luego de lo cual fue llevado al centro de la plaza donde se le arrancó la lengua y así con la boca sangrante fue amarrado por las manos y los pies a cuatro caballos, que lo tironearon tratando de seccionarlo en cuatro partes.
Como los caballos no pudieron descuartizarlo, entonces se le puso en el suelo y se le cortaron pies, manos y cabeza, para que cada uno de esos sus restos fuera exhibido en distintas localidades de los cuatro suyus, mientras su cabeza fue dejada en exhibición en la plaza cusqueña.
Luego de un tiempo, estas partes fueron retiradas, pero surgió en los pueblos indígenas del Perú la versión de que las partes separadas de Túpac Amaru se reunirían, y cuando ello ocurriera se reconstruiría INKARRÍ (o el rey Inka) y al producirse ese gran acontecimiento, el Perú volverá al incario y a su grandeza. Así, de este modo, ocurriría un nuevo Décimo Pachakuty, con el que vendrá un renovado Tawantinsuyu, posmoderno y pleno de prosperidad, y en que el pueblo peruano volverá a su plenitud, a su grandeza y a su pleno florecimiento con equidad.
Esta versión se difundió en todos los ámbitos del Perú, aunque se mantuvo como un presagio secreto hasta que fue encontrada después de mediados del siglo XX, por una expedición antropológica que fue a estudiar a la comunidad de los Qero del Qosqo. Esa expedición fue dirigida por el Dr. Óscar Núñez del Prado (docente que fue de la Universidad del Cusco) en la década de los años 50, y en ella participó también Josafat Roel.
Pero en 1951, el Dr. José María Arguedas condujo otra expedición que tuvo el auxilio del profesor francés Dr. Francois Burricaud y en la que también estuvo el etnomusicólogo Josafat Roel Pineda (Jefe, por entonces, de la Sección de Etnomusicología del Conservatorio Nacional), la cual se encaminó a estudiar los cambios culturales habidos en la provincia ayacuchana de Puquio.
En esa expedición antropológica encontraron nuevamente el que denominaron “mito de Inkarrí”, primero, Josafat Roel Pineda, e inmediatamente después el mismo José María Arguedas. El “mito” aquel lo recogieron los especialistas que iban en la expedición y José María lo publicó en la forma de un artículo informe, aparecido en un volumen que la Universidad Nacional Mayor de San Marcos editó en mayo de 1964, bajo el rubro de “Estudios sobre la cultura actual del Perú”.
El título de ese artículo informe de José María Arguedas es el que sigue: “Puquio, una cultura en proceso de cambio” 203. En una parte de ese su artículo-informe, José María Arguedas explica la forma en que se encontró el mencionado mito de “Inkarrí”, en estos términos:
“Nos sorprendió el hallazgo de este mito. Fue el Prof. Roel Pineda quien lo descubrió, por haber participado en la misión al pueblo de Qero, de la Provincia de Paucartambo, que se realizó bajo la dirección de Óscar Núñez del Prado y con el apoyo económico de La Prensa de Lima. En Qero también fue descubierto el mito de Inkarrí, con motivos semejantes al hallado en Puquio, según Roel Pineda.”
Ahora bien, ¿cuál es el texto del “mito de Inkarrí”, hallado por primera vez por Josafat Roel Pineda, tanto en la comunidad de Qero (del departamento del Qosqo) como en Puquio? Tal texto lo transcribe José María Arguedas en su artículo-informe, tanto en su versión en quechua como en su traducción al castellano. La traducción castellana de la versión de Josafat Roel Pineda (según lo explicita Arguedas) es la siguiente:
“(Versión de Don Viviano Wamancha, recogida por Josafat Roel Pineda)
(Traducción)
“Los Wamanis existen, propiamente (como ser y como cosa original, nuestra). Ellos fueron puestos (creados) por el antiguo Señor, por Inkarrí. “El Wamani es, pues, nuestro segundo Dios. “Todas las montañas tienen Wamani. En todas las montañas está el Wamani.
“El Wamani da los pastos para nuestros animales y para nosotros su vena, el Agua. Nuestros Dios puso (Creó) la nube, la lluvia; nosotros lo recibimos como una bendición suya. Y de nuestros padres, los Wamanis, recibimos el Aaguay unu, porque así Dios lo ha convenido y mandado. Pero, todo (lo que existe) fue puesto (creado) por nuestro antiguo Inkarrí. El creó todo lo que existe.
“Entonces, cuando él trabajaba, le dijo a su padre el Sol: ‘Espérame’. Y con unos cinchos de hierro amarró al sol, en Osqonta, en la montaña, junto a Wanakupampa. “Y el padre de Inkarrí fue el Sol. Inkarrí tiene abundante oro. “Dicen que ahora está en el Cuzco.
“Ignoramos quien lo habría llevado al Cuzco. Dicen que llevaron su cabeza, sólo su cabeza. Y así, dicen, que su cabellera está creciendo; su cuerpecito está creciendo hacia abajo. Cuando se haya reconstituido, habrá de realizarse, quizá, el Juicio. “Cuando iba a morir Inkarrí, ‘¡Oy plata y oro!’ diciendo en toda la tierra desapareció la plata. ‘Ocultaos, en los siete estados, oro y plata’, dicen que ordenó Inkarrí.
“No sabemos quién lo mató, quizá el español lo mató. Y su cabeza la llevó al Cuzco. “Y por eso, los pájaros, en la costa, cantan: ‘En el Cuzco el rey’ ‘al Cuzco id’, están cantando.”
En el llamado “mito de Inkarrí”, pues, la cabeza cercenada de éste se halla en el Qosqo. Allí su cabellera está creciendo, “su cuerpecito está creciendo hacia abajo. Cuando se haya reconstituido, habrá de realizarse, quizá, el Juicio”.
José Gabriel Túpac Amaru fue descuartizado en la Plaza Guaca Pata del Qosqo, siendo su cabeza cercenada y clavada allí mismo. A partir de esos hechos, en la versión de las gentes humildes del Perú empezó a difundirse la esperanza, cada vez más fuerte y consistente, de que a partir de aquella cabeza cercenada, el cuerpo del Capac Apu Inca despedazado se está rehaciendo y cuando el mismo esté reconstituido ocurrirá el “juicio” de todo el sistema y, entonces, las cosas volverán a su lugar, a través de la reconstrucción posmodernizada del Tawantinsuyu.
Cuando eso ocurra estaremos ante el Décimo Gran Pachakuty, en cuyo curso las cosas volverán a su estado natural, o sea que dejarán de estar al revés, como hasta ahora, la prosperidad volverá y con ella tendremos un nuevo incario de alegría, prosperidad, riqueza y plenitud.
Tomado de: "Cultura peruana e historia de los Incas" de Virgilio Roel.
http://mip-peru.blogspot.com/
Quechuanetwork, Movimiento Indio Peruano, 14 de abril de 2006.
|
|
|
|
 |
Se derriten los glaciares de Groenlandia
Related to country: Greenland
|
Ciencia y Técnica
Los glaciares de Groenlandia están sufriendo un proceso de deshielo acelerado como consecuencia del calentamiento global, de acuerdo con un estudio reciente realizado por Eric Rignot, del Laboratorio de Propulsión a Chorro de la NASA, y por Pannir Kanagaratnam, de la Universidad de Kansas, publicado en la revista Science.
Este acelerado proceso se produce por la suma de varios factores, que incluyen la acumulación de nieve en las regiones interiores —que añade masa al glaciar—, el deshielo que ocurre en las orillas y el flujo de hielo de los glaciares hacia el mar. Groenlandia tiene alrededor de 1.7 millones de kilómetros cuadrados de hielo con un promedio de varios kilómetros de espesor. Si los glaciares de Groenlandia se derritieran en su totalidad, provocarían un aumento de varios metros en el nivel de los océanos.
Para realizar el estudio, los investigadores midieron la velocidad del desplazamiento del hielo de los glaciares de Groenlandia, con datos colectados entre 1996 y 2005 por cuatro satélites que están en orbita alrededor de la Tierra. Los satélites europeos ERS-1, ERS-2 y Envisat, junto con el Radarsat-1 de Canadá, están equipados con instrumentos de radar que permiten observar la superficie de día y de noche, incluso cuando hay nubes. Los investigadores relacionaron esta información con datos del grosor de las capas de hielo de casi toda la costa de la isla, tomados entre 1997 y 2005. Así pudieron calcular el volumen de hielo que están depositando los glaciares en el mar, además de la variación de este volumen en el tiempo.
Los resultados demuestran que la pérdida de hielo en Groenlandia aumentó de 96 kilómetros cúbicos en el año 1996, a 220 kilómetros cúbicos en 2005.
Claramente, el deshielo de los glaciares se ha acelerado en la última década. De 1996 a 2000, la mayor aceleración se dio de las regiones del sur de Groenlandia, pero entre 2000 y 2005 la tendencia incluyó a los glaciares que se localizan en la región central de la isla. Y de acuerdo con Rignot, en poco tiempo, conforme el calentamiento progrese, la pérdida de glaciares incluirá los que están más al norte.
El flujo de las capas de hielo de Groenlandia hacia el mar es un hecho de gran relevancia tanto para la ciencia como para la sociedad. Según Rignot, los resultados de esta investigación ponen en entredicho las predicciones del futuro de Groenlandia en condiciones globales de aumento de temperatura basadas en modelos matemáticos que no incluían la marcada aceleración del flujo de los glaciares como componente importante.
Todo parece indicar que los cambios que veremos serán mucho mayores de lo que suponíamos.
Por: COMO VES (Argenpress 15/04/2006)
|
|
|
|
 |
Guatemala: Telar de cintura: Orgullo de tejedoras mayas
Related to country: Guatemala
|
Amarrado a su cintura, la tejedora controla el telar y deja en cada pieza una sabiduría milenaria que sus hábiles manos transforman en huipiles, blusas, enredos, caminos de mesa, servilletas, cintas. El telar de cintura o de 'palitos' ha sido el instrumento inseparable de la tejedora maya en Guatemala, por eso no es raro ver en las aldeas y cantones a mujeres que guardan celosamente los secretos de una tradición milenaria.
Consiste en un palo que se sujeta al tronco de un árbol con otros hilos y ahí se coloca el 'hilo base', de color blanco; sobre éste se va tejiendo el de color. Sentadas en el suelo, en la intimidad del hogar, confeccionan lienzos angostos, no muy largos y de multicolores motivos que son reflejo de cuánta pasión y esmero pusieron en una labor iniciada mucho antes, al hilar el algodón, urdir el hilo o teñirlo.
Las mujeres indígenas no trabajan en serie, en cada puntada entretejen sus anhelos, esperanzas, alegrías y muchas veces sus tristezas. Es un proceso que realizan calladas, en comunión con su espíritu. Así las encontramos en un rincón del Centro Cultural de Intervida, una ONG española, en el municipio montañoso de Momostenango, donde 18 alumnas se adentran desde hace un mes en este fascinante arte.
Tejer con 'palitos' requiere mucha paciencia y dedicación, explica Victoria Solís, coordinadora del Instituto Técnico de Capacitación y Productividad de Guatemala, quien se encarga de trasmitir los conocimientos del telar de cintura. Con esta técnica precolombina, la urdimbre se estira entre un respaldo y el cuerpo de la tejedora, quien obtendrá una tela de unos 75 centímetros de ancho, terminada en los cuatro lados, asegura.
A pesar de ser portátil, la operación es fatigosa porque hay que ajustar y mantener constantemente la tensión del hilo. El cuerpo se balancea, hacia delante o hacia atrás, según lo requiera el ritmo del tejido. Es un privilegio poder observarlas y conocer que no cambiarían esta forma de elaboración artesanal a pesar de la fuerte competencia de bordados y tejidos confeccionados con maquinaria industrial que hoy predomina en Guatemala.
Cuando se trata de huipiles (blusas típicas) o cortes (faldas), por ejemplo, el proceso es muy complejo, pues hay que unir varias piezas para lograr el producto final, lo cual implica semanas de labores. 'La idea del proyecto -argumenta Solís- es que estas mujeres puedan convertirse en microempresarias y comercialicen sus prendas. Pensamos al final del curso, en junio próximo, establecer aquí un punto de venta y exposición de los productos terminados'.
El interés se centra en capacitar a las jóvenes momostecas para que no se pierda una habilidad transmitida en muchos casos de madres a hijas, quienes reciben como un verdadero trofeo los palitos tallados a mano. Ellas serán las encargadas de no dejar morir la tradición de las tejedoras mayas, representadas en los códices por la diosa Ixchel, patrona del tejido, la fecundidad y la luna. Telar de cintura.
Por: Maitte Marrero, PL
Argenpress, 4 de abril.-
|
|
|
|
 |
Bolivia: Yaminahua, pueblo indígena olvidado por el mundo menos por Dios
Related to country: Bolivia
|
Yaminahua, es un pequeño pueblo indígena enclavado en la amazonía boliviana, en la frontera tripartita Bolivia, Brasil y Perú y está custodiado por el imponente río Acre, que fue testigo de sus innumerables aventuras en el andar de su historia y ahora, en un letargo que sólo da fuerza para implorar la ayuda divina.
No se tiene registro de su historia, solo tradiciones y recuerdos orales que se remontan a un tiempo que perdió los años y que se abren paso entre la nostalgia y el olvido de una anciana que tiene el rostro marcado por arrugas que parecen ser cursos de ríos sin fin.
Al igual que el zigzageante río Acre, los recuerdos de la anciana María Toro salen de sus labios caprichosos y enredados cuando recuerda una infancia que no conocía ropa, fronteras y estaba marcada por un continuo deambular en busca de mejor caza y pesca.
Las aguas del río, caudaloso en esta época del año, llevan a través de su cauce natural a descubrir a una de las comunidades indígenas que se siente olvidada por la "historia", aunque no de la bondad divina porque son fieles creyentes cristianos producto de una misión evangelizadora.
Una balsa construida con madera del lugar, un pequeño motor fuera de borda y dirigida por un brasileño, es el único transporte hacia este singular pueblo. La travesía de tres horas río abajo es un momento que queda marcado en las retinas obstinadas en olvidar un hermoso paisaje y un continuo vuelo de aves y mariposas multicolores.
Los remolinos que se forman en este caudaloso río y el pequeño picazón de los mariguis, mosquitos, interrumpen momentáneamente la atención por captar cada uno de los momentos de este viaje por el curso de agua que sirve de frontera natural entre Bolivia y Brasil.
Yaminahua, se encuentra ubicada en el municipio de Bolpebra, Pando, frontera natural con Brasil y Perú, y en una pequeña parte de 25 mil hectáreas de tierras concedidas bajo la modalidad de Tierras Comunitarias de Origen (TCO) no tiene más de cinco chozas, construidas a un metro de altura de la tierra, que cobijan a una decena de familias que comparten sus tristezas y alegrías.
La carretera Cobija-Bolpedra, prácticamente se encuentra intransitable en época de lluvias por lo que la única vía expedita es Cobija-Asis (Brasil), a través de una carretera asfaltada que en tres horas en taxi lleva hasta el territorio tripartito (Bolivia, Brasil y Perú), desde donde se llega a Yaminahua.
María Toro, de cabellos negros, mirada perdida en el tiempo y un hablar pausado y entremezclado con risas que sólo ella sabe el motivo; es la anciana de esta comunidad. Tímida en un principio, decide hablar de su historia motivada por la confianza que le dan las mujeres y niños a su alrededor.
Sólo habla yaminahua, un dialecto propio y cálido y ágil, sin embargo no es problema entenderla porque todos se empecinan en traducir esas palabras. Antes no conocíamos la ropa y cuando llegaron a estas zonas personas vestidas, nuestros maridos se afanaban por conseguir una especie de sábanas con las cuales nos tapaban, recuerda.
Los yaminahua eran muchos y cuando se trasladaban eran tantos que sólo se veían cabezas en una hilera sin fin; a eso se debe su nombre que quiere decir "gente que anda por el monte". La vida de este grupo transcurría viajando de un lugar a otro en busca de mejor pesca de piranambú o bocachica y caza, principalmente.
Ahora se establecieron en un pequeño pueblo levantado con sus manos y que los cobija gran parte del año, porque por algunos meses se ven obligados a migrar en busca de trabajo debido a que termina la cosecha de castaña, su principal sustento económico.
Esta "migración obligada" tiene también sus consecuencias en el estudio de los niños, que a pesar de tener una pequeña escuela a pocos pasos de sus chozas, tropiezan con la continuidad de su formación escolar que repite un circulo de pobreza que amenaza con permanecer entre los yaminahua.
La anciana suelta un suspiro prolongado después de transitar por una parte de su vida, aunque no quiere adentrarse más en sus recuerdos. Sólo hay dos hombres ancianos en el poblado porque el resto se fue al monte a cosechar la castaña para luego comercializarla.
Los niños juegan distraídos con un perro e interrumpen con sus sonrisas y un lloriqueo, de uno de ellos que cayó de una hamaca, una reunión inesperada de sus madres, en la casa de la anciana. No hablan de otra cosa que del olvido que sienten de las autoridades y sus dirigentes.
"No estamos ni en los libros de historia", dice Lucía Gonzales, quien recuerda que los yaminahua no sólo están en Bolivia sino a lo largo del territorio peruano fronterizo.
El alcalde de Bolpebra, Máximo Ayllón, un hombre nacido en Oruro y que llegó hasta este celoso guardían de la heredad nacional desde Yacuiba, cuenta que se hace lo posible para ayudar a esta población a través de un programa de empleo temporal, que, reconoce, no es suficiente.
Sin luz eléctrica y con un sistema de agua potable que empieza a tomar forma se sienten olvidados y marginados del mundo. Los habitantes de este pequeño poblado tienen más relación con brasileños que se encuentran al frente de su comunidad por la difícil de su vinculación carretera con Cobija.
La cosecha de la castaña es una de las principales actividades de los yaminahua, sin embargo, en algunos casos se ven invadidos por brasileños que con perros invaden sus tierras y se apropian de este producto, uno de los más apreciados en esta parte del país.
Los yaminahua festejan el 27 de agosto, la creación de su comunidad y esperan que las próximas celebraciones sea con mayores oportunidades de progreso, porque creen en Díos y en la justicia de los hombres, que habla de los elementales derechos a la vida.
El alcalde Ayllón compromete buscar alternativas para que esta población no migre más y reflexiona sobre la necesidad establecer un plan integral de desarrollo cuando se trata de TCO.
Como Yaminahua, en Bolivia existen muchos otros pueblos indígenas entre ellos Machineri, Tacana, Cavineño, Esse Ejja,Guaraní, Moxeños, Takana, Yuqui, Yuracaré, Trinitario Moxeño, Tacanas, Mosetenes, Leco y Weenhayek.
ABI
Abril 15, 2006, 22:58 EDT
Bolpebra, Bolivia --
|
|
|
|
 |
La democracia, nueva arma de la subversión de América Latina
|
Después del triunfo de la Revolución Cubana en 1959, los revolucionarios de América Latina (A.L.), trataron por todos los medios de seguir el ejemplo cubano. Esta amenaza subversiva provocó la reacción de los EEUU instalando dictaduras militares en casi todos los países de los subcontinentes (América Central y del Sur).
Una vez aplastados los partidos políticos y los movimientos sociales, políticas neoliberales (otra manera de designar el capitalismo) acentuaron y profundizaron los enormes problemas sociales. La explotación, la exclusión y la miseria empujaron las masas desfavorecidas a participar en movimientos cuya potencia comienza, en diversos lugares, a evidenciarse en los resultados de las urnas.
La lista de victorias de candidatos populares, favoreciendo el mejoramiento de las condiciones de vida y de perspectivas de otra sociedad, comenzó con la elección de Hugo Chavez en Venezuela en 1998. La puesta en práctica de medidas sociales eficaces e inmediatamente tangibles por la población de desheredados le aseguraron nuevos triunfos en la decena de comicios electorales siguientes. Otros países se dotaron de gobiernos progresistas a diversos grados : Argentina, Brasil, Uruguay, Bolivia.
Ninguno de estos procesos habría sido posible sin la existencia de Cuba que resiste a más de 45 años de bloqueo y agresiones de todo tipo de la parte de sucesivas administraciones norteamericanas. En efecto, más allá del apoyo político, los gestos de solidaridad del gobierno cubano en la realización de inmensas campañas de educación y de salud se han revelado fundamentales.
Por otro lado, esta solidaridad no se detiene en las fronteras de países de A.L. administrados por formaciones políticas de izquierda. El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Honduras, etc, se han beneficiado también de esta apreciable ayuda.
Estos movimientos populares accediendo al poder a través de la urnas constituyen ejemplos a seguir para las poblaciones vecinas. Así, si se considera las intenciones de voto, el candidato indigenista y nacionalista peruano Ollanta Humala tiene bastantes posibilidades de ganar las elecciones presidenciales el 9 de abril próximo después que el acceso al poder de Evo Morales le haya dado un formidable impulso.
Las recientes experiencias electorales en A.L. demuestran que para el sistema capitalista la exclusión de amplios fragmentos de la sociedad es esencial, de manera a poder asegurar su propia reproducción. Paralelamente, la violencia, componente fundamental para el mantenimiento y la perennidad del sistema capitalista es cada vez más evidente.
Uribe ganó las elecciones legislativas en Colombia gracias al empleo de fuerzas paramilitares que mantienen un estado de terror entre la población, incluso por la eliminación de fuerzas políticas adversas tales como el Frente Patriótico de los cuales más de 4000 de sus militantes fueron asesinados.
En El Salvador la derecha venció en las recientes elecciones gracias al fraude. Además, los salvadoreños exiliados (más de la mitad de la población), no pudieron participar en los comicios.
En Chile, Pinochet impuso una Constitución que evitará al país de volver a encontrarse en la situación de confrontación como aquella vivida en la época de la elección de Allende. Al momento de su promulgación las autoridades del régimen prometieron que "nunca mas" el país se encontraría en una situación parecida.
En efecto, la prohibición de ser candidato a todos los dirigentes sociales, la condición de haber completado sus estudios secundarios, la pérdida de derechos cívicos de todos aquellos juzgados y condenados por los tribunales de la dictadura y la exclusión de más de 800.000 chilenos que viven en el extranjero, limitan seriamente las posibilidades de acceso a la elección de candidatos populares.
Se debe agregar a esto el modo de excrutinio único en el mundo, el sistema binominal, que asegura la no representación de más del 10% del electorado de izquierda.
Los ideólogos de la dictadura forjaron el concepto de «democracia protegida». Protegida de todo riesgo de irrupción, a todos los niveles de puestos del Estado de movimientos populares radicales. Su objetivo es que nunca más surgiese un nuevo Salvador Allende.
La violencia es aún el último recurso posible para defender el sistema, pero incluso éste ha mostrado sus límites en Haiti. La victoria de Preval pone en evidencia que, a pesar de la invasión del país, las masas han podido ser capaces de distinguir los representantes de la independencia y el progreso. Y esto a despecho de todos los fraudes y maniobras denunciadas por los observadores independientes. Una vez más, en esta ocasión, la democracia jugó una mala pasada a los teóricos neoliberales.
Una de las prioridades de los gobiernos progresistas instalados en A.L. es la ampliación de la participación popular en todos los dominios de la vida política y cultural. De este modo, las campañas de alfabetización se han multiplicado.
Venezuela fue declarado territorio libre de analfabetismo (Chavez recibió por esta proeza el premio José Marti otorgado por la Unesco), Bolivia acaba de arrancar la campaña de alfabetización tanto en lengua española como en lenguas autóctonas, las municipalidades administradas por el FSLN han igualmente iniciado sus propias campañas.
La incorporación al cuerpo electoral de miles de personas gracias a la entrega de papeles de identidad, en Venezuela y en Bolivia, permite el acceso a la participación de sectores enteros de la sociedad a la vida política hasta ahora excluidos.
Las medidas tomadas por los EEUU para contrarrestar el desarrollo y la multiplicación de estos procesos, comenzando por el de Cuba (la bestia negra de los USA), tienen efectos contraproducentes incluso entre sus propios aliados. La arrogancia y el desprecio de la administración estadounidense hacia los latinoamericanos han provocado reflejos contrarios a aquellos deseados.
El desembarco de más de 800 soldados en República Dominicana en vistas de intervenir en Haiti al momento de las últimas elecciones, indujo la reacción de movimientos y partidos políticos diversos de la sociedad dominicana.
La expulsión de diplomáticos cubanos, el 3 de febrero de 2006, del hotel Sheraton de México, bajo el pretexto de la aplicación de la ley estadounidense anticubana Helms-Burton, desencadenó una avalancha de condenas, poniendo al gobierno mejicano (aliado de EEUU), en una postura incómoda.
Los EEUU ha, por lo tanto, reaccionado como de costumbre con la mentira, la amenaza y las agresiones de todo tipo. Según los dirigentes norteamericanos, algunos de estos elegidos (Chavez, Morales y, por supuesto, Fidel Castro), aunque hayan obtenido ampliamente la mayoría, representan una amenaza para la democracia.
Justo después de la elección que permitió a Salvador Allende acceder a la cabeza de un país capitalista, Nixon el jefe de la administración norteamericana de la época, trató a los electores chilenos de irresponsables y prometió hacer «crujir » la economía del país.
La democracia no rindiendo más los útiles servicios a los dueños del mundo será poco a poco más separada de la panoplia argumentaria por los gerentes del sistema. El imperio se encuentra cada vez más reducido al empleo de la agresión como única posibilidad de alcanzar sus objetivos. En su último discurso del Estado de la Union ante el Congreso, Bush se vio obligado a admitir que «el tiempo no está de nuestro lado» y propuso el aumento de gastos militares como solución.
Desde la guerra fría los ideólogos y dirigentes de las clases dominantes se sirvieron del término «democracia» como una útil de manipulación frente a los países del Este. En el cuadro de esta estrategia los medios de comunicación de masas debían jugar un rol esencial. Hoy día ocurre lo mismo.
Las campañas de desinformación y descalificación de las nuevas experiencias populares surgidas en A.L. son retomadas por la gran prensa de países europeos, en particular por periódicos supuestamente progresistas tales como Le Monde y Liberation.
Frente a los chascos electorales, la descalificación de los electores es una técnica aún utilizada. El ejemplo más llamativo fue la virulenta reacción de la prensa francesa adicta al sistema al momento del referéndum del 29 de mayo de 2005. Muchas publicaciones de derecha y socialdemócratas, al anuncio de resultados, apostrofaron a los ciudadanos y se embarcaron en una escalada de epítetos despreciativos, a fin de descalificar el electorado francés.
Se pudo leer términos tales como «populismo», «masoquismo», «paranoïa aguda», «exutorio malsano», etc. La «querida» democracia que rindió estupendos servicios a los promotores del sistema capitalista durante la guerra fría, se desacredita poco a poco a los ojos de los potentes de este mundo, y se convierte cada día un poco más en un arma al servicio de los pueblos para subvertir el orden establecido y lograr un mundo mejor.
Apostemos que los ideólogos del sistema están buscando un concepto, un escudo para hacer frente a la voluntad popular decidida, sobre todo en A.L., pero no solamente allí, a hacerse oír contra el sistema opresor. El teórico austríaco liberal Hans-Hermann Hoppe ha anunciado lo que se avecina asegurando que «va a ser necesario atacar en particular la democracia, un sistema por el cual los desposeídos votan para apropiarse los bienes de aquellos que han adquirido riquezas».
La tarea se anuncia ruda para los agentes pro-capitalistas, pues las máscaras comienzan a caer. El empeño de los pueblos de A.L. en hacer revoluciones democráticas contribuirá en gran medida, no lo dudemos, a la caída en desgracia de la democracia en los futuros análisis de los teóricos del sistema capitalista. El resultado más previsible será la puesta en evidencia de la absoluta incomptabilidad entre el sistema capitalista y democracia.
Cuando el avance de la lucha de masas amenaza el sistema, la burguesía y el imperialismo no reconocen ni siquiera sus propias reglas. No sería sorprendente que uno de los próximos blancos prioritarios de los imperialistas fuese esta forma nueva y ampliada de democracia.
J. C. Cartagena. 31 de marzo de 2006
Por Carlos Cartagena
Política Cono Sur, 31 de marzo.-
|
|
|
|
 |
Bolivia: Congreso respaldará políticas para despenalizar la coca
Related to country: Bolivia
|
La Comisión de Política Internacional del Senado Nacional, impulsará acciones fuera del país para lograr que en la Cuarta Reunión de la Convención de Viena de la Organización de Naciones Unidas (ONU), que se celebrará en 2008 en Viena, se retire la coca de la lista de sustancias ilícitas.
El presidente de esa instancia legislativa, Guido Guardia, indicó que la bancada de su partido, el Movimiento Al Socialismo, apoyará al gobierno en su política de despenalizar la hoja de coca y se comprometió a impulsar acciones en todos los foros internacionales para alcanzar ese objetivo y lograr, de esta manera, la industrialización de la hoja a nivel mundial.
"Estamos promoviendo el tema en todos los foros que podemos e incentivando a los organismos internacionales a que investiguen las propiedades que tiene la hoja ", indicó el parlamentario. La estrategia parte de la reivindicación cultural y económica del cultivo del arbusto, su industrialización y despenalización y un fortalecimiento integral de la lucha contra el narcotráfico para acabar con esa actividad.
La hoja de coca - cuyo nombre científico es Erythroxylon coca – que según estudios médicos tiene propiedades nutritivas comparables a las de la leche y la carne, es masticada con fines terapéuticos y religiosos por la población indígena desde hace miles de años y su uso tradicional es legal en el país. Sin embargo, figura desde los años 60 en una lista de sustancias prohibidas de la ONU lo que limita severamente su comercio internacional, mientras su cultivo alimenta el multimillonario negocio ilícito del narcotráfico.
La promesa de borrar la hoja de esa lista negra y de revertir la política estadounidense de "coca cero" -de erradicación forzosa de cultivos- fue central en la campaña electoral de Evo Morales, quien ganó la presidencia con 53,7% de los votos.
Hoy Bolivia. La Paz. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 4 de abril.-
|
|
| April 18, 2006 | 12:59 PM |
|
|
 |
Argentina: Vinieron por títulos y se llevaron promesas
Related to country: Argentina
|
Manifiesto y movilización en Salta: Las comunidades Kollas de Iruya, Nazareno y Santa Victoria Oeste en un número aproximado de 300 indígenas se movilizaron a Salta recorriendo más de 500 Km, desde sus respectivas comunidades norteñas del interior de la provincia y de Jujuy, para reclamar por sus derechos constitucionales.
Las comunidades originarias, que ya sufren la pobreza, se sienten cada vez más amenazados e invadidos. Los están echando sistematicamente de sus tierras para edificar grandes hoteles o fastuosas residencias por la riqueza del turismo extranjero o la explotación de sus suelos. Ayer agrupados en el Centro Cívico del Grand Bourg, el gobierno los recibió. No les entregó los títulos, pero hizo lo que mejor sabe: les brindó una promesa política con firmas políticas.
Así los Kollas emprendieron el retorno a la espera que cumplan lo prometido. Por suerte no están seguros, así que amenazaron con seguir en pie de lucha. "Esperamos una respuesta favorable del gobierno. Una promesa que sea cumplida, si no seguiremos en pie de lucha hasta lograr lo que nos corresponde por derecho". Llegaron como pudieron hasta Salta. Dispersos por grupos, pero luego se fueron uniendo en el ingreso a Salta.
Sortearon el mal tiempo, la lluvia intermitente y los derrumbes del camino, para reclamar al Gobierno, la definitiva entrega de los títulos de las tierras que les pertenecen. "A nosotros nos venden como imágenes turísticas vivientes, pero qué pasará cuando nos echen definitivamente. ¿Qué van a venir a ver los turistas, lo que ven en las grandes ciudades, empresas, hoteles o grandes residencias?", cuestionó Eustaquio con notable perspicacia e inocultables rasgos kollas que parecía hacerle sentir su derecho al reclamo.
A un cercano negro panorama de pobreza, marginación y extinción, comenzó a sumase la invación de extranjeros que compran por nada, sus tierras, punteros políticos que las venden, gente del gobierno que les otorga títulos provisorios; ricos, poderosos o prestamistas que rematan sus tierras o los desalojan de sus parcelas, con títulos apócrifos o documentos muchas veces falsos en aras del "boom" de la riqueza del turismo extranjero que visita sus pueblos.
Para intentar impedir estos atropellos, se generó esta marcha integrada de casi 300 personas que vivieron a Salta tras recorrer más de 500 km. Manifestaron su posición, se hicieron sentir por las calles del centro de la ciudad de Salta. Enarbolaron alto decenas de coloridas whipalas y carteles de reclamo, no solo por sus tierras, también quieren el derecho a ser consultados en las decisiones políticas y tener también cierta participación en temas turísticos y mineros.
Por otra parte solicitaron además la indemnización por la muerte de animales ocasionadas por las campañas de vacunación anti-aftosa; y la devolución al municipio de Santa Victoria Oeste, de las obras correspondientes a Vialidad Nacional.
»»Cansansio, vigilia y promesas.- El grupo numeroso empuñó e hizo flamear con fuerza las banderas wipalas, la argentina y la salteña. Sus carteles reclamaban su derechos ancestrales, casi nada y todo a la vez. Las comunidades Kollas atravesaron toda la ciudad bajo una intermitente lluvia, partiendo desde el parque San Martín hasta el palacio legislativo donde se realizó un acto y posteriormente la vigilia frente a la Casa de Gobierno de Salta para que les sea entregada, lo de siempre, una promesa.
Miguel Siares, un integrante de la Comunidad Kolla de San Antonio de los Cobres, dijo a Salta Libre: "Tenemos el deber de apoyar a los hermanos de Iruya y Santa Victoria, Nazareno. Fue un trayecto con grandes sacrificios, muchos caminando y algunos en vehículos; todo para reclamar el derecho a las tierras, a la preservación de nuestra cultura. Estamos amparados por la Constitución, pero esos derechos jamás se han cumplido", aseveró.
A su vez Edmundo Apaza, miembro del Concejo Indígena y la vez integrante del Centro Kolla Unidos Abra del Sauce y Río Colorado, del departamento de Iruya, emocionado y cansado enfatizó: "Salta y Jujuy nos unimos porque en todo el Norte, donde vivimos los Kollas, estamos pasando la misma situación. No solo somos nosotros, sino también a nivel nacional. Los hermanos Mapuches están aqui representados. Están también manifestandose por sus tierras".
»»"Venden nuestra imagen".- Apaza denunció que "en los últimos tiempos estamos sufriendo desalojos, marginación. No sabemos porqué. Parece que la tierra tiene más valor, no lo sabemos.
Donde nosotros estamos es una zona turística por eso, nuestro querido gobernador nos vende como una imagen de Iruya, como un lugar turístico, nos venden lindo, como algo tradicional y hermoso; pero los turistas jamás saben que están visitando comunidades indígenas que no tienen los títulos de sus tierras y que nosotros poseemos ancestralmente".
"Somos originarios, ahí vivieron y murieron nuestros abuelos. No queremos tener nada que no sea nuestro. El gobierno puede mandar alguna persona, un antropólogo que busque nuestros antecedentes, que averigüe en nuestros cementerios, quienes hemos vivido y trabajado la tierra y desde qué año estamos habitando esos suelos", reclamó.
Finalmente sentenció: "Esperamos una respuesta favorable del gobierno, alguna promesa que sea cumplida, si no seguiremos en pie de lucha, hasta lograr lo que nos corresponde por derecho".
»»Pertenencia a la Argentina.- Una vez llegados al Centro Cívico Grand Bourg, en medio de la coqueta plazoleta que le costó $400.000 a los salteños, las comunidades realizaron una ceremonia iniciada con el izamiento de las banderas Wipala, argentina y salteña, bajo un cerrado aplauso de los concurrentes. Se escucharon a varios oradores que en sus entrecortadas frases hicieron sentir su pedido, recordando y exigiendo el cumplimiento de sus derechos.
Se refirieron a la necesidad de regularizar la titularidad de tierras ocupadas ancestralmente y al orgullo de pertenecer a la nación kolla. Al final de cada una de las alocuciones, se escuchó al unísono el clásico grito de "Kollas jallallay". Así, los cansados integrantes de los pueblos indígenas de Salta afirmaron en Salta y para todo el país, el orgullo de pertenecer a los pueblos originarios, recordando siempre las luchas de sus abuelos, el "malón de la paz", y su total derecho de pertenencia al pueblo argentino.
Pronto más información en: http://www.mojotoro.com (actualmente en construcción). Agradecemos la colaboración de: Pedro Marcelo Ibarra.
Por José Acho
Salta Libre. Salta. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 4 de Abril.-
|
|
| April 18, 2006 | 12:54 PM |
|
|
 |
Canadá: Entrevista a Vilma Almendra
Related to country: Canada
|
"Para nosotros autonomía es la vida, es estrategia, y es razón de ser desde la cultura en el territorio". Entrevista a Vilma Almendra en la ciudad de Toronto, Canadá. Enero 2006.
Vilma Almendra, es una agraciada y joven indígena, pequeña y de mirada risueña que a primera impresión nos inspira confianza y determinación que inmediatamente es refrendada por la pasión y transparencia con la que se expresa al hablar de los problemas que tienen que ver con su pueblo.
Ella, sin dubitar aceptó concedernos la presente entrevista para informarnos acerca del proceso organizativo del pueblo Nasa, Colombia, en la zona Norte del Cauca en el Cxab Wala Kiwe (Territorio del Gran Pueblo), pueblo del que ella es originaria, vive y hace parte de su proceso. El pueblo originario al que su madre pertenece es Nasa mientras que su padre es Guambiano.
A mediados de 2004, en mérito a su esfuerzo, obtuvo una beca para estudiar comunicación social-periodismo en Cali y desde entonces divide su tiempo entre sus estudios y la ACIN (Asociación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca) - Cxab Wala Kiwe.
Actualmente coordina el proyecto "Fortalecimiento de los medios de comunicación en la protección de la vida ante el conflicto armado en la zona norte del Cauca" y también, desde su creación, es la Coordinadora del Telecentro Comunitario de la ACIN, además, forma parte del Tejido de Comunicación y Relaciones para la Verdad y la Vida, de la ACIN-Cxab Wala Kiwe.
Acerca de su trayectoria Vilma nos dice que ingresó a trabajar directamente con la ACIN, desde el 2000, cuando se iba a implementar el proyecto Inforcauca, donde se ubicaron 3 telecentros Comunitarios, uno en Agua Blanca, zona marginal de Cali, otro en la zona centro del Cauca y otro en el norte del Cauca, específicamente en Santander de Quilichao en la ACIN-CXAB WALA KIWE.
Inicialmente prestó servicios de información y comunicación en el Telecentro, entre sus tareas debía facilitar el acceso a través de Internet, dar capacitación a jóvenes y líderes en el uso de la computadora y de las Nuevas Tecnologías de Información y Comunicación, enviar y recibir la correspondencia digital, alimentar la página web, circular e intercambiar información.
A nivel interno (programas de ACIN, proyectos comunitarios emisoras, asambleas y cabildos) y externo (correo electrónico, listas, webs, ONGs, instituciones, financiadores, ministerios, otras comunidades indígenas, campesinas y populares).
Fue parte del equipo que maneja la información y comunicación dentro y fuera de las comunidades que se ocupa de hacer los comunicados, escribir artículos y textos de análisis, realizar asambleas, congresos y salas de reacción/redacción ante temas prioritarios y, generar estrategias de comunicación y relaciones externas.
Ella participa igualmente en proyectos pedagógicos en el área de comunicación, con énfasis en tecnologías electrónicas y formó parte de los equipos nacionales e internacionales que representan el proceso fuera del territorio contribuyendo de este modo a la elaboración e implementación de propuestas y proyectos.
Iván Ignacio: Vilma, ¿Cuál es la situación actual de la comunidad indígena en donde vives, y a nivel nacional, respecto al conflicto armado?
Vilma Almendra: La situación que se vive en la actualidad es de constante emergencia, pues a raíz de las tomas guerrilleras que se realizaron en el primer semestre del año pasado y del creciente cerco militar-paramilitar hubo gran cantidad de afectados física y sicológicamente.
Ya la comunidad no tiene esa tranquilidad de caminar por las montañas, porque hubieron víctimas de munición sin explotar; como granadas y otros objetos explosivos que fueron abandonados en la zona cuando se dio el enfrentamiento entre la guerrilla y el ejército nacional.
La gente que quedó marcada sicológicamente fue por varias razones, una porque hubo de parte del gobierno capturas masivas, donde se llevaron muchos compañeros acusados de ser colaboradores de la guerrilla, los pasaron por los medios de comunicación nacional, los tuvieron un tiempo en la cárcel y para ellos esto fue muy difícil, debido a que fueron arrancados de sus hogares y sus familias quedaron abandonadas y lo más duro fue el señalamiento que les hicieron sindicándolos de guerrilleros.
Asimismo, hubo gente mal herida, gente que perdió su casa, sus cultivos y sus animales. Pero todo esto se evidencia por la lucha que hay entre la guerrilla y el ejército por controlar el territorio, acá el conflicto se vio más agudizado cuando se instalaron los puestos de policía, por ejemplo; en Jambaló no había fuerza pública desde hacía 20 años y esta militarización de la zona fue lo que provocó los ataques, que afectaron directamente a la población civil.
Ahora la comunidad está muy alarmada, con la cuestión de las próximas elecciones presidenciales y del congreso, porque ha habido varios combates entre guerrilla y ejército en las zonas donde se está haciendo la erradicación manual de la coca.
Además el mes pasado (diciembre 2005) se vio presencia más fuerte de militares desplazándose a la zona y esto es preocupante, pues se teme que haya una arremetida igual a la del año pasado, que afectó directamente a Toribío, Jambaló y Caldono, provocando desplazamientos internos y escasez de alimentos.
Iván: ¿Cuáles son los actores armados?
Vilma: A nivel nacional los actores armados con los paramilitares, la guerrilla y el ejército. En las montañas de la zona norte está más intensa la presencia del ejército y la guerrilla y en algunos municipios en la zona urbana se encuentran los paramilitares.
La ACIN cobija siete municipios de la zona norte del Cauca, Toribio, Jambaló, Caloto, Corinto, Miranda, Santander de Quilichao y Suárez, en las laderas de todos estos municipios hay presencia guerrillera y militar y en Corinto, Santander de Quilichao, Miranda y Suárez había presencia de los paramilitares.
Iván: ¿Crees que las perspectivas apuntan a un proceso de pacificación a corto plazo?
Vilma: Realmente NO, pues con las elecciones encima y la erradicación de la coca, esto ha empeorado a nivel nacional, se han presentado una serie de enfrenamientos y hay paro armado en varias zonas del país. Es evidente que este conflicto tiende a ser más duradero, porque el actual gobierno no ha querido aceptar el intercambio humanitario y la guerrilla no quiere negociar con Uribe, y en esos términos ninguno quiere ceder, por el contrario cada uno actúa a su manera para mostrar su poder.
La guerra es un medio para controlar la riqueza que hay en el territorio y es además un medio para acumular riqueza. El Gobierno no va a abandonar la guerra porque es negocio y es para que las corporaciones hagan negocio. La insurgencia no va a abandonar este territorio donde ha estado desde su creación.
Las comunidades somos un estorbo para ambos actores en la medida en que protegemos el territorio ante los intereses de explotar los recursos y porque exigimos nuestra autonomía, lo que nos convierte en amenaza, en objetivo militar y en victimas.
No quiero decir con esto que la guerrilla y el ejercito/paramilitares son iguales. La guerrilla lucha una guerra de resistencia ante la agresión del Gobierno, pero no nos reconoce ni respeta como indígenas. Nosotros libramos una lucha de resistencia, pero no podemos dejar de ser indígenas para defendernos. En este contexto, la guerra va a seguir.
Iván: ¿Cuál es el rol de la mujer en esta lucha que ustedes van librando?
Vilma: El papel que ahora desempeña la mujer es muy importante, porque se han abierto espacios para que haya una participación más activa en lo político, pues en los últimos años hubo 6 gobernadoras y esto no se veía antes, sólo los hombres ocupaban cargos de autoridad y directivos, pues hoy en día hay más mujeres al frente de proyectos, gobernando, participando en la toma de decisiones y dando su opinión.
Esto se ha logrado porque las mujeres han querido capacitarse y aprender de liderazgo, derechos humanos, salud, comunicación y entre otros temas, aprendizaje que les ha permitido incursionar en diferentes campos, desarrollando propuestas e intercambiando con hombres, jóvenes y mayores.
Iván: ¿Y cuál el papel de los jóvenes?
Vilma: El papel de los jóvenes empezó a crecer antes que el de la mujer, pues fue el Padre Álvaro Ulcué (asesinado en el 84 por terratenientes) quien empezó a motivar a los jóvenes para que se organizaran, capacitaran, concientizaran y se sintieran orgullosos de llevar sangre de indio.
El padre logró su objetivo y desde ese entonces existe el Movimiento Juvenil, donde hay representantes de los 17 resguardos que hacen parte de la ACIN, estos jóvenes se capacitan en liderazgo, reciben talleres sobre neoliberalismo, globalización, hay educación no formal, universidad y ellos alfabetizan a los mayores, de igual forma, tienen proyectos productivos y de desarrollo para financiar sus asambleas, encuentros, intercambios y participación en eventos.
La mayoría de líderes, gobernadores, alcaldes y demás han sido capacitados en el Movimiento Juvenil, esto se podría llamar Escuela de Líderes comunitarios.
Iván: ¿Y los ancianos? Tomando en cuenta la sabiduría de éstos, ¿Cómo se toma en cuenta su participación?
Vilma: La participación de los mayores se mira en dos formas, la de los The Walas y la de los ancianos. Acá se han realizado encuentros de mayores y jóvenes, donde los mayores tienen la oportunidad de contar sus historias y aconsejar a los más jóvenes, por ejemplo; para las últimas recuperaciones de tierra fue fundamental la participación y recomendaciones de ellos, pues ellos tenían la experiencia de las recuperaciones de los años 70 cuando se enfrentaron a los militares para recuperar tierras, y ahora, con su sabiduría guiaron a la nueva generación.
También está la orientación del The Walas, que son personas que conocen a fondo la medicina tradicional, a ellos acudimos constantemente para la armonización de las familias y de la comunidad, para la limpieza del cuerpo, para hacer nuestros rituales y ellos son quienes nos dicen por donde es que debemos seguir, acá la máxima autoridad es la asamblea, donde se toman las decisiones en consenso, pero quiénes finalmente hacen el trabajo de armonización son los mayores y the walas.
Por otro lado, hace dos años se terminó un proyecto llamado Cátedra Nasa Unesco, donde se recogió el testimonio de cerca de 100 ancianos de toda la zona, donde ellos cuentan las luchas antiguas, las historias de la creación, las leyendas, fábulas y cuentos, textos que se utilizan para la primaria en las Escuelas del Cauca.
Iván: Ustedes van proponiendo autonomías, ¿Cual es el concepto de autonomía territorial que ustedes manejan? ¿Se consideran ustedes Nación Originaria? ¿Por qué?
Vilma: Entendemos nuestra historia reciente como una serie de fases de resistencia y construcción de alternativas frente a las fases de invasión que no terminan y que por el contrario se acrecientan. Para nosotros se han dado cuatro periodos desde la llegada de los españoles: Conquista, Colonia, República y Globalización. Nuestro proceso ha desarrollado su lucha en fases que no terminan, pero que también siguen una secuencia: Resistencia, Recuperación, Autonomía y Alternativa.
Vemos la autonomía dentro de este proceso permanente de lucha en dos sentidos. Un primer sentido cultural-territorial basado en el hecho de que somos pueblos en nuestros territorios. Los Nasa, somos hijos e hijas de la estrella y la laguna. Nuestro ser es inseparable de los espíritus y de los seres que habitamos este territorio. Nuestra razón de ser es el Equilibrio y la Armonía. Obedecemos la Ley de Origen que conoce y reconoce la relación y el lugar de todos los seres.
Una relación y un lugar que cambian y se re-establecen, pero que deben obedecer esa ley originaria que preserva y promueve la vida en equilibrio y armonía desde siempre. Los mayores nos enseñan que debemos defender la vida en el territorio porque somos parte de todo lo que acá existe.
Adoptamos y adaptamos lo que nos sirve y hemos sabido cambiar y aprender con el tiempo, pero siempre desde la identidad y el arraigo. En este sentido, para nosotros, la autonomía es la vida. Son inseparables, tanto como somos inseparables del territorio y la cultura. Nuestro sueño c’shaw, es esa búsqueda permanente de equilibrio y armonía en el territorio con la vida.
Pero también la autonomía tiene un sentido estratégico como parte de esa lucha en fases que responde a la agresión y genera alternativas. Entendemos la autonomía históricamente como el momento en que habiendo sobrevivido la agresión a través de diversas formas de resistencia (que seguimos desarrollando), habiendo recuperado el territorio y la dignidad, nos corresponde establecer instituciones y procesos que respondan y correspondan con nuestra manera Nasa de vivir y ser.
Entendemos el futuro de la Madre Tierra como un tejido de autonomías diversas entre pueblos y procesos en nuestros territorios y desde nuestras culturas. Como hijas e hijos de la Tierra, buscamos autonomía no para separarnos de otros pueblos sino para acercarnos a éstos desde la diversidad y la diferencia. Somos diferentes para poder ser hermanos y convivir.
Por eso pasamos desde la autonomía a participar en una lucha global con otros pueblos, porque solos no podremos construir ese tejido que es el otro mundo posible y necesario. No somos mejores que los demás, ni peores tampoco. Somos nosotros, somos diferentes y tenemos derecho a ser así.
El poder de la globalización y del Capital que legaron desde la Conquista solo busca someter, dominar y desaparecer las diferencias arrancando a los pueblos de sus territorios y culturas y convirtiéndonos en obreros, en mendigos o en consumidores. Eso para nosotros es dejar la tierra, el equilibrio, la armonía, la identidad. Es dejar de ser Nasa. Es la muerte. La autonomía, o las autonomías son la vida. Por eso para nosotros autonomía es estrategia y también es razón de ser desde la cultura en el territorio.
Iván: ¿La lucha que llevan adelante está inspirada en un proyecto indianista o indigenista en particular? ¿O prefieren situarse como de izquierda, centro o de derecha?
Vilma: Nosotros sí somos indianistas e indigenistas, entendido esto como nuestro arraigo cultural y territorial; tenemos nuestra propia posición política, no estamos ni con la derecha, ni con la izquierda, luchamos por defender nuestro territorio, nuestro plan de vida y la libre autodeterminación. Creemos en tejer alianzas con otros pueblos, construir alternativas, trabajar con negros, campesinos, sindicalistas y movimientos populares para hacer una sola voz es nuestro objetivo, si nos aislamos no podríamos alcanzar mucho.
No somos fundamentalistas y reconocemos que hemos recogido mucho de otras culturas y pueblos y lo seguiremos haciendo. Creemos que la sabiduría consiste en ser prácticos y no sectarios. El sectarismo es una expresión de debilidad que se esconde detrás de la agresividad. Nuestra fortaleza no necesita sectarismos. Pero somos Nasa y entendemos ser indigenistas como mantener la relación con la madre tierra, la cultura, la ley de origen, el plan de vida y el sueño colectivo.
Iván: ¿Qué tipo de alianzas tienen establecidas para una campaña internacional?
Vilma: Actualmente, hemos hecho varios contactos y estamos realizando proyectos conjuntos con otros pueblos indígenas, campesinos, sindicalistas, negritudes, entre otros. Estamos consolidando la solidaridad recíproca con otros pueblos. Estamos ordenando nuestra amplia experiencia internacional dentro del Tejido de Comunicaciones y Relaciones para la Verdad y la Vida.
Creemos en las relaciones diplomáticas directas como pueblos, sin intermediarios y tenemos un gran acumulado en Colombia, en el continente y en Europa, pero queremos ordenar esta experiencia y convertirla en política de la organización. Hemos manejado comunicación, hemos asistido a eventos y conferencias, hemos recibido reconocimientos internacionales, hemos movilizado recursos y proyectos, nos visitan delegaciones externas y cada vez nos conocen más.
Pero todo esto es objeto de reflexión y ordenamiento porque es una prioridad. Nos falta mucho para llegar a donde debemos llegar en este sentido.
Iván: ¿Cuál es tu posición ante la actual coyuntura electoral? ¿Existen alianzas que están ustedes apoyando?
Vilma: Creemos que lo que se está viviendo ahora es terrible con lo electoral, como los uribistas tienen plata, puesto que están patrocinados por los Estados Unidos y apoyados en narcoparamilitares, ellos están haciendo lo que les da la gana en todo el país, compran gente, amenazan y asesinan a todo aquel que esté en su contra, mientras los pocos candidatos decentes, no cuentan con recursos para aparecer en todos los medios y son opacados por los otros.
Nosotros hemos dicho que apoyaremos electoralmente a quien se comprometa a respaldar nuestro proceso y principios. Lo electoral no es un fin para nosotros y casi siempre termina confundiendo y dividiendo a la gente. Las instituciones del Estado son distintas y contrarias a las nuestras. Son del invasor. Pero nos ha servido tener gente nuestra allí cuando se someten al mandato de las comunidades y nos abren espacios.
El problema es que cuando se meten en cargos públicos o en el Congreso, se transforman y se ponen al servicio de sus intereses personales o de los partidos. Hay mucha confusión en esto. Tenemos una posición Política sobre los temas principales para todo el país y la hemos hecho pública. Tenemos un Mandato que salió del Congreso Indígena y Popular y queremos elegir personas que obedezcan esta posición y este mandato.
Por eso estamos apoyando a Carlos Gaviria de Alternativa Democrática, porque es el único que responde a los criterios de la comunidad, nos ha apoyado sin ningún interés desde hace tiempo, marchó con nosotros en septiembre de 2004 y es una persona que defiende la soberanía del país. No esperamos que lo electoral construya lo que queremos, pero buscamos entrar allí desde el mandato de las comunidades para utilizar estos espacios y recursos en apoyo a nuestra construcción desde la base.
Iván: Por último, ¿Puedes enviar un mensaje a la comunidad indígena a nivel internacional?
Vilma: Según nuestro pensamiento Nasa: Las palabras sin acción son vacías, la acción sin palabras es ciega, y las palabras y la acción por fuera del sentido de la comunidad son la muerte. Por eso: "el mensaje es que empecemos a caminar la palabra, a tejer redes de solidaridad entre nosotros, que hagamos intercambios de conocimientos y experiencias para fortalecer nuestros procesos comunitarios y defender nuestra Madre Tierra".
Por: Iván Ignacio
Recibido de canonacional@yahoo.com - 13 de abril.-
|
|
| April 18, 2006 | 12:52 PM |
|
|
 |
Canadá: ¡Alerta! el poder de decisión de Ontario se vuelve ley en Six Nations
Related to country: Canada
|
Policías listos para el ataque. Que se vayan con sus perros. 50 o 60 coches de policía se juntaron alrededor de una escuela abandonada de la ruta Unity en Caledonia, Ontario (Canadá). Hay dos camiones a la vista y otros más atrás de la escuela, muchas furgonetas con equipos.
"Estamos muy tensos ", dice Dick Hill, portavoz. "Hasta el momento es la más grande concentración policial. Pedimos a la gente que se levante en solidaridad con nosotros, para que se conozca nuestra situación. No sabemos qué van a hacer. Seguro los jefes no hacen fiesta. Están preparándose para algo grande."
Cuando se le preguntó si habrá resistencia, responde: "Una vez que crucen esta línea para quebrar la paz, tendremos que cumplir con nuestro deber ".
Este es un pedido urgente para tod@s nuestr@s herman@s, amig@s y aliad@s quienes apoyan la paz, la democracía y la ley. Hagan todo lo que puedan. Llamen por todas partes. Logren que se vayan los colonizadores con sus perros.
Contactos: 519-865-7722; 519-445-1351; 1-519-717-4292; 519-445-1719; 905-765-9316; 613-575-1550; 518-236-7100;
Stephen Harper, Prime Minister, pm@pm.gc.ca Governor General of Canada info@gcc.ca OPP Brian Haggith 905-772-3322; OPP Indian Advisor Jim Potts 613-795-3907; RCMP London 519-640-7267, 519-756-7050; Brantford-Hamilton 905-572-2401; CKUT McGill Radio 514-690-8499; OPP Caledonia 905-765-2339; C. P. Wright 289-260-9345.
»»Antecedentes:
Canadá: Denuncia de Six Nations
(Kahentinetha Horn)
Documento recibido de canonacional@yahoo.com - 13 de abril de 2006.
MNN, Mohawk Nation News, 7 de abril.- Asuntos Indígenas ahogan nuevo ministro en Six Nations: él no escuchará o entenderá o dirá ninguna cosa a no ser que sus monos le regalen unos cacahuates. Este nuevo Ministro de Asuntos Indígenas, Jim Prentice, mejor que se cuide ! Cualquier cosa antes percibida como indiscreción puede ser usada en su contra para que siga la línea.
Lo han sumergido en una versión desviada y burocrática del film Matrix. Los burócratas quieren forzarle para que apoye su agenda genocida. Necesitan de su apoyo para seguir siendo los parásitos del territorio, de los recursos Indios y de los pagadores de impuestos canadienses…
Los burócratas tienen que tenerle jugando con su equipo para que puedan seguir obstruyendo la resolución de viejas y nuevas injusticias que atormentan la relación entre los Indios y el Estado canadiense. Eso explica porqué se niegan al diálogo con la gente de Six Nations. Insisten en utilizar esos gobiernos títeres que inventaron en 1924 en la comunidad de Six Nations, entre otras. Es el porqué de su consejo al ministro : "¡Cierre la boca ! ¡Cállese ! "
Todo este juego se lo puede desenmascarar en los Archivos Nacionales. El Superintendente de Asuntos Indígenas era en 1924 un tal Duncan Campbell Scott. Sus estrategias sirvieron de prototipo para el genocidio Nazi de la II Guerra Mundial. Su administración de las reservas inspiró el sistema alemán de campos judíos de exterminio como Aushwitz, Belsen-Belsen y Dachau.
Créanlo o no, señores. Ripley y Nurenberg, Canadá no ha cambiado sus actos lunáticos ni de una jota. En Alemania, el holocausto fue corto, rápido, y se acabó. Ahora el país alemán está completamente arrepentido. En cambio, en Canadá, el genocidio es un proceso largo y lento y que sigue dándose aun actualmente.
Los Nazis están aquí, en esta "torre del poder" de Hull, Quebec (cerca del parlamento nacional de Ottawa). Están mirando lánguidamente sus jardines de flores y sus fuentes de agua con una bella vista del río Ottawa. "¿Qué podría no estar funcionando? ¿Bajo qué motivo ‘nuestros clientes’ y ‘accionistas’ están quejándose así?" se preguntan mientras se pasean en reuniones y pausas-café que no terminan, en conferencias y almuerzos pagados por el Estado.
Duncan Campbell Scott fue el ideólogo detrás de la fundación de la verdadera burocracia canadiense. Logró encontrar cómo torcer la mente de cada nuevo ministro entrante. Al parecer, todas sus enseñansas siguen vigentes.
Cuando Charles Stewart fue puesto al servicio del nuevo ministro al fin de los años 1920, Scott encontró un verdadero desafío. Stewart quería actuar con razón y justicia. Duncan Campbell Scott tuvo que hacer toda una zapateada y juego de pies a fin de que Stewart no interfiera en sus planes ilegales para "solucionar el problema Indio". Scott decretó que cumpliría con esto dentro de dos generaciones.
Scott logró engañar a Stewart. Es así que el gobierno tradicional de Six Nations fue depuesto por la Policía Montada a punta de fusiles. Desde aquel momento, un promedio de 3% de la gente de Six Nations ha votado en el marco del sistema colonial de los consejos de banda (Band Councils), y los que lo hacen es porque necesitan de su carguito.
Cada uno de los ministros de Asuntos Indígenas se ha hecho engañar por los burócratas, que tienen todo un arsenal de flechas en sus "políticamente correctos" y emplumados bolsos Gucci! Pueden estar seguros que ya le han diseñado una camisa con cintas de colores y mocasines del mismo color para que se ponga el ministro. Esos burócratas están apuntando directamente hacia él, si es que no sigue la línea. Quizás le estén diciendo que el "problema Indio" estará solucionado dentro de dos generaciones.
¿Será este nuevo ministro de Asuntos Indígenas que creará un precendente y será justo? ¡No detengan su respiración, amigos! ¿Alguien vio menos fusiles en la zona, acaso? Parece que hay más y más apuntando directamente a nosotros. Miren lo que pasó a Oka, Gustafsen Lake, Ipperwash, Kanehsatake. ¡Miren a Six Nations en este mismo momento! ¿Creen realmente que los helicópteros volando por nuestras cabezas están ahí para ver el tráfico o la meteo ? ¡Son helicópteros militares!
Hay que desatar una red compleja de engaños. Los asuntos indígenas han construido cuidadosamente una combinación de alambrados y campos de minas para asegurarse que por tan honestas que sean las intenciones de cualquier nuevo ministro, se borrarán como palabras escritas en arena.
Los burocratas protegen sus puestos. Entonces tienen que hacerlo revivir cada vez al "libro blanco" (tristemente célebre política de asimilación del gobierno liberal) de 1969 para borrarnos del mapa y absorbernos en su política ilegal, sin nuestro acuerdo, en completa violación de las leyes internacionales.
Qué raro que necesiten hacer este nuevo informe acerca del tema del territorio de Six Nations. Han habido tantos en el pasado. Cada uno de estos concluyó que Canadá está en grave error. Tiene alquileres que pagar. ¡Paguen o fuera ! Se quedan para no tener que pagar 200 años de alquiler que nos deben a los Six Nations !
Cuanto más esperarán, más nos deberán. Y sólo estamos hablando lo que está incluido en el tratado de Haldimand, ¡no estamos hablando de lo que nos deben por estar viviendo en nuestro territorio que es el Noreste de la Isla de la Tortuga !
En ningún momento de la historia hemos abandonado nuestros reclamos de compensación por el alquiler de nuestro territorio. El gobierno federal ha creado sus títeres Consejos de Banda para manejar el asunto. Nosotros no queremos negociar con esta gente. Han engañado a todos los otros en el mundo, pero nunca nos engañaron a nosotros. El acuerdo es pagarnos o devolvernos nuestros derechos de ocupar este lugar.
MNN, Mohawk Nation News, 11 de abril.-
|
|
| April 18, 2006 | 12:51 PM |
|
|
 |
USA: Distintos credos, una plegaria
Related to country: United States
|
La ciudad de Los Ángeles logró reunir ayer a unas 25 mil personas, según los convocantes, que salieron a las calles para pedir una reforma migratoria justa y amplia. Y lo hicieron en una plegaria multirracial.
Tomados de las manos, arzobispos católicos, imanes musulmanes, rabinos judíos, sacerdotes budistas y políticos de distinto credo, elevaron su voz desde la Placita Olvera de Los Ángeles para pedir al Senado de Estados Unidos una reforma migratoria integral, justa, y humanitaria.
"Pedimos a los políticos que no actúen de forma excluyente, que no le tengan miedo a las diferencias (de raza y cultura). Les pedimos una reforma migratoria que abra la puerta a la ciudadanía ganada", dijo Roger Mahony, cardenal de Los Ángeles.
"Ya no hay marcha atrás. Estamos en un punto de inflexión en la historia de Estados Unidos. Hemos venido aquí para decir que somos el futuro y advertir que hoy marchamos, pero mañana votamos", dijo José Calderón, profesor de sociología y estudios chicanos de la Universidad de Pitzer, en Claremont.
El redoble de tambores coreanos se fundía con la estridencia de las matracas mexicanas. Las banderas de EU iban acompañadas de banderas de México, Corea, Filipinas, El Salvador y Nicaragua. Cochecitos de raspados y paletas sorteaban los pocos espacios que dejaba la multitud, en una danza de arrojo.
"El fenómeno migratorio no tiene un solo rostro. Somos millones de seres con distinta raíz y cultura. Y todos hemos venido a este país en busca de un futuro mejor. Los políticos y activistas racistas lo único que han conseguido es unirnos para reclamar nuestros derechos adquiridos", aseguró Aquilina Soriano, una inmigrante de origen filipino que iba del brazo de una mexicana.
Tras la comparecencia de dirigentes religiosos de distinto credo, una marcha avanzó desde Main Avenue hasta la Fletcher Brown Square, para recrear la visita de las siete casas. En el trayecto se hicieron paradas en templos budistas, judíos, centrales sindicales y edificios federales para demandar un "futuro de prosperidad y esperanza".
"¡Alá Akhbar!"(¡Dios es Grande!), se escuchó de repente el rezo de un muezzin que avanzaba entre la multitud.
"¡Dios ilumina a los políticos para que no cometan el error de separar familias y dividir a nuestra gran nación!", replicaba Roger Mahony, en un acto de carácter multirracial y multiconfesional que unió las fuerzas de inmigrantes latinos, asiáticos, europeos y africanos.
Por J. Jaime Hernández
Recibido de María Victoria Eraso, corresponsal de Prensa Indígena, Fuente: El Universal, 11 de abril.-
|
|
| April 18, 2006 | 12:43 PM |
|
|
 |
Ecuador: El TLC ha muerto. ¡Viva el ALBA!
Related to country: Ecuador
|
Más allá del destino político del temeroso Alfredo Palacio luego de su sorpresivo bloqueo indirecto al TLC que venía negociando con la Casa Blanca, aludimos a sus reformas a la Ley de Hidrocarburos que resultaron indigeribles para George W. Bush, tres rumbos se vislumbran para el futuro previsible del Ecuador.
»»Las dos variantes del neoliberalismo.- El primero, la continuidad de la estrategia promonopólica -la reestructuración subordinada / reprimarizadora que se instrumenta en el país desde hace tres décadas-, lo cual significaría la
profundización de los ajustes y reformas liberales que han extendido la pobreza y la indigencia al 70 - 80 por ciento de la población, un nuevo éxodo de millones de compatriotas y la culminación del proceso de “balcanización” administrativo-territorial de nuestro pequeño país.
Esta ruta se inscribe en la denominada “modernización refleja” (la “globocolonización”, según los críticos de la mundialización corporativa) y cuenta con la entusiasta adhesión de tiendas políticas derechistas y filoimperialistas como el PSC que acaudilla el eterno León Febres Cordero y el PRIAN del multimillonario Álvaro Noboa.
Una improbable resurrección del TLC de marras complementaría y aceleraría ese proceso liquidacionista del Estado-nación ecuatoriano, convirtiendo al Ecuador en una irredimible “banana republic”, un “paraíso fiscal” o algo por el estilo. Esta estrategia / modelo responde a la lógica íntima del capital financiero transnacional y tiene el respaldo de una oligarquía y una bancocracia criollas que, pese a su inocultable fracaso histórico, mantienen intacto su poderío material y su control de los aparatos ideologizantes.
Un segundo camino conjeturable surgiría de ciertos "retoques" al cuadro anterior como los que proponen los partidos de la desdibujada centroizquierda: ID, PRE, PSP y similares. Comprendería programas gatopardianos -cambios para que todo siga igual- como los siguientes:
Reformas institucionales epidérmicas, políticas marginales de fomento productivo, reestructuraciones convencionales de la deuda externa que actualmente totaliza 18 mil millones de dólares, asistencialismo limosnero, programas ambientalistas más o menos inocuos... Se trataría de un socialdemocratismo “light”, orientado a camuflar los efectos más devastadores de la mundialización corporativa.
»»El camino del ALBA.- La tercera ruta/estrategia/modelo ha comenzado a cobrar “visibilidad” y forma al calor de las vastas movilizaciones indígenas- populares-estudiantiles que semiparalizaron al país el pasado marzo blandiendo gritos y pancartas contra el ahora difunto TLC, las petroleras extranjeras –particularmente la OXY- y el involucramiento del país en el Plan Colombia/Plan Patriota.
Tales jornadas contestatarias -reprimidas con operativos militares y policiales de tinte racista- coincidieron, no por casualidad, con los espectaculares avances de las fuerzas nacionalistas y anti-sistema en Bolivia y Perú.
En el caso ecuatoriano, el rebrote del nacionalismo luego de su última emergencia como fermento del “Abril Forajido” está configurando una estrategia propiamente alternativa a las variantes del neoliberalismo arriba reseñadas, apuntando a convertirse en el parteaguas de la política en nuestro medio más allá de los resultados de las elecciones presidenciales del próximo octubre.
Aludimos a que “los de abajo”, desde sus múltiples barricadas, no solo que están aportando a la crítica al decadente discurso de la Modernidad (al denominado “idiotismo racional”), sino que están contribuyendo con proposiciones viables a la reconstrucción del atribulado Ecuador, ahora mismo al borde de una implosión multifacética en plena bonanza del precio internacional del crudo.
Aparte de sus proposiciones ya destacadas a propósito de los acontecimientos del último marzo, la estrategia/modelo de los explotados y excluidos se ha venido configurando con ideas-fuerza del tenor siguiente:
º Rechazo de la partidocracia tradicional y de la ecuación política=corrupción
º Pedido de ruptura con la institucionalidad neoliberal consagrada en la Constitución de 1998
º Revalorización del Estado como eje político y económico de la sociedad; Estado unitario, planificador, multicultural e inclusivo
º Recuperación para el Estado de los principales recursos naturales básicos y control por el ente público de la fracción sustantiva del excedente económico. Específicamente, y como demanda clave y urgente, renacionalización de PETROCUADOR rescatándola de la injerencia de poderosas mafias político-empresariales externas y nativas.
º No-pago de la (mayoritariamente) inmoral deuda pública externa- interna.
º Neutralización del modelo bancario-parasitario y fomento de la “economía real” mediante la acción de una revitalizada banca estatal, entre otras.
Casi huelga señalar que estos vectores de la estrategia nacional y popular en trance de galvanización no solo que prefiguran una ruta diametralmente opuesta al modelo avasallador que han venido ofreciendo las transnacionales en connivencia con nuestras inefables burguesías “consulares”, sino que se engranarían naturalmente con las iniciativas solidaristas y anticrematísticas que viene proyectando el ALBA (Alternativa Bolivariana para las Américas), política de integración-integradora que impulsa exitosamente la rebelde Venezuela con soporte en la “diplomacia del petróleo”.
Dialéctica de la dominación, dialéctica de la resistencia. ¿Quién dijo que el fundamentalismo liberal marcaría la estación terminal de la historia en estas tierras?
Por René Báez
Escritor ecuatoriano; Premio Nacional de Economía y miembro de la IWA.
Alai-amlatina, 17 de abril, Quito.-
Agencia Latinoamericana de Información, ALAI, info@alainet.org - URL: http://alainet.org
|
|
| April 18, 2006 | 12:40 PM |
|
|
 |
USA: Pobres e indígenas se reunieron en Nueva York con el embajador venezolano
Related to country: United States
|
Beneficiados con programa solidario de petróleo agradecen en el Bronx a Venezuela. No podía ser más contrastante: mientras en Venezuela el embajador estadunidense intenta entregar asistencia a los pobres y es corrido a tomatazos, en la ciudad de Nueva York el embajador venezolano es recibido con abrazos y su gobierno es elogiado por su solidaridad con los pobres del país más rico del mundo.
En una reunión que pareció más un festejo familiar que un acto oficial, se congregaron el pasado fin de semana en una iglesia del Bronx organizadores y beneficiarios de un programa de la petrolera CITGO, propiedad de Petróleos de Venezuela, que proporcionó el pasado invierno petróleo para calefacción con descuento de 40 por ciento a 181 mil hogares de bajos recursos del noreste de Estados Unidos.
Los representantes de los ocho estados y cuatro naciones indígenas que recibieron más de 40 millones de galones de petróleo a bajo costo presentaron sus informes sobre el éxito del programa ante el embajador venezolano, Bernardo Álvarez, y el presidente de CITGO, Félix Rodríguez.
Anunciado por el presidente venezolano, Hugo Chávez, como gesto humanitario durante su visita a Nueva York en septiembre de 2005, el programa fue coordinado por políticos y organizaciones estadunidenses bajo el lema "Del corazón venezolano a los hogares estadunidenses".
El embajador Álvarez enfatizó que es un programa "pueblo a pueblo," que además de ayudar a las familias que sufren de los altos costos del petróleo acercó a los pueblos de los dos países. Las expresiones efusivas de los beneficiados confirmaron que el efecto humano del programa superó lo que muchos nombraron de programa de asistencia económica en una temporada difícil para las familias pobres.
Luego de una presentación de CITGO, representantes de las tribus micmac, maliseet, penobscot y passamaquoddy del estado norteño de Maine agradecieron. El jefe de la nación penobscot, James Sappier, elogió lo que llamó un buen acuerdo entre dos gobiernos, el de Venezuela y el de la nación penobscot, y agregó que su gobierno tribal es de los más antiguos del mundo.
Otra representante indígena explicó que a veces sus pueblos, que colindan con Canadá, son de los puntos más fríos de los dos países, llegando a temperaturas de 50 grados bajo cero. Don Silliboy, consejal de la tribu micmac, informó que además de calentar sus casas, el programa logró unir más a las diferentes tribus de Maine.
»»Juntando pueblos.- El programa también juntó a diversas comunidades del noreste de este país, que compartieron experiencias en la reunión. Russell Anderson, residente de Maine, dijo: "Para un pobre como yo, 100 dólares significa un montón, y 100 galones de petróleo aún más. Hoy, aunque estoy en tierra extranjera, me siento en casa. Veo muchos colores diferentes y oigo idiomas distintos, pero siento que compartimos amor".
Maine es un estado rural con población 97 por ciento blanca, y en el Bronx, el condado más pobre de la ciudad de Nueva York, la población es 48 por ciento latina y 35 por ciento afroestadunidense. Anderson concluyó con el elogio más grande dentro del vernáculo de Maine al pueblo de Venezuela, cuando dijo que sus habitantes son "wicked", buena gente.
»»Punto de esperanza.- El presidente de CITGO, Félix Rodríguez, escuchó a los beneficiarios y explicó que quería enterarse cómo funcionó el programa, si estaban felices para informárselo a su pueblo. Cuando Dorothy, beneficiaria del Bronx, le expresó su gratitud personal, Rodríguez exclamó: "te quiero, Dorothy."
Al exponer su visión del programa, Rodríguez parecía más un filósofo que un ejecutivo de petrolera: "La primera condición es sentir amor. ¿Qué siento yo si no siento lo que tú sientes? Tu vida es un espejo de mi vida. Ese problema no es tu problema, sino un problema de la vida". Por primera vez el petroleo pareció punto de esperanza, en vez de una causa de guerra y muerte. Los pobres de Estados Unidos voltearon hacia América Latina por ayuda y, en este caso, reportaron que la respuesta fue rápida y real.
"Quiero decir muchas gracias por pensar en nosotros", dijo una mujer del Bronx. "Invito a otras corporaciones (trasnacionales) a hacer lo mismo".
Wayne Mitchell, de la tribu penobscot, dijo que ahorró 700 dólares este invierno gracias al programa. Sobre su opinión de Chávez, respondió a La Jornada: "No lo conozco, pero me gusta mucho lo que ha hecho por los indígenas de Venezuela, al regresarles sus tierra y compartir la riqueza mineral. Muy diferente a lo que sucede en este país, donde nunca nos dieron nada.
Es una vergüenza que permitan a compañías petroleras como Exxon, Shell, Mobil y Conoco Phillips juntar miles de millones de dólares en ganancias obscenas sobre las espaldas de los pobres".
Un residente de Bronx que enseña en un centro de educación para trabajadores invitó al gobierno venezolano a colaborar en un proyecto de educativo, y a continuación exigió: "Hay que hacer la revolución, que empieza en el Bronx, porque aquí vive la clase trabajadora".
»»"Mamá, tengo frío".- Una madre soltera de Rhode Island mostró fotografías de sus tres hijos, mientras su voz temblaba: "Les prometí dar gracias de su parte, porque son quienes realmente fueron beneficiados, ya que este invierno no tuve que escuchar 'mamá, tengo frío'". El director de uno de los cientos de albergues para gente sin techo, que también recibieron petróleo rebajado, señaló que el programa también redujo las llamadas de personas a punto de perder sus viviendas.
Una mujer de Filadelfia juró que el programa salvó muchas vidas, ya que la gente prende velas o usa calentadores peligrosos para no congelarse, lo que no pocas veces resulta en incendios. Otra madre soltera de Boston afirmó: "Muchas veces hay vergüenza al pedir ayuda, pero en ese programa no hubo vergüenza. Nunca sentí que estuviera rogando". Se soltó a llorar al recordar cuando sus hijos tenían frío y no sabía cómo calentar la casa: "Ponía agua a hervir, encendía un hornillo, abría la puerta del horno".
Cuando la coordinadora de CITGO quiso seguir con la presentación del programa, un niño de Filadelfia la interrumpió y señaló con voz firme: "Quiero decir que la gente está hablando con la verdad. Es verdad que la gente muere por congelarse en el frío. Es verdad que dejan encendido el horno todo el día con la puerta abierta. Es verdad que queremos un cambio".
El encuentro concluyó emotivamente cuando el embajador les preguntó si realmente querían ir a Venezuela; respondieron con aplausos. Les sugirió inscribirse en una lista para integrar una delegación, lo cual muchos hicieron enseguida. Un asistente dijo en la fila al inscribirse: "Critican el programa por tener motivos políticos, pero eso qué importa a personas que vieron un cambio real en su vida".
Ahora el Departamento de Estado considera imponer límites a los desplazamientos del embajador venezolano en Washington. Tal vez sus viajes a lugares como el Bronx, donde la gente lo abraza, son demasiado peligrosos, aunque no necesita llegar con un dispositivo de seguridad para protegerlo de la gente, como al parecer lo requiere su contraparte estadunidense en Caracas.
Enviado por SERPAL, Servicio de Prensa Alternativa.
Por Elizabeth Coll
Noticias Verdaderas, Serpal, Nueva York, 15 de abril.-
|
|
| April 18, 2006 | 12:35 PM |
|
|
 |
México: Indígenas luchan contra el "racismo judicial"
Related to country: Mexico
|
Los abogados indígenas de México se capacitan para defender en su lengua nativa a decenas de inocentes encarcelados en el marco de una antigua “costumbre nacional” de aplicar la ley según la raza o la condición socio-económica.
La jefa de la gubernamental Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Xóchitl Gálvez, dijo esta semana que existe esa “discriminación judicial” en el país, según letrados consultados por EFE. Los indígenas, que suponen el 10 por ciento de los 103 millones de mexicanos, están rezagados en cuanto al desarrollo económico y la aplicación de los derechos humanos, políticos, sociales y culturales, señaló la funcionaria.
El acceso a la justicia, por ejemplo, “sigue siendo una demanda reiterada” de las comunidades originarias, manifestó Gálvez, al presentar el miércoles pasado un informe sobre las acciones oficiales en los pueblos indígenas. Los nativos aspiran a “una justicia que reconozca y respete la diferencia cultural para resolver la discriminación histórica de la que han sido objeto en esta materia”, indicó.
Añadió que el Gobierno de México, con la ayuda de la Unión Europea (UE), lleva a cabo un programa para capacitar como defensores de oficio bilingües a abogados indígenas y no indígenas. El sistema judicial mexicano “ya reconoce la necesidad de contar con defensores bilingües que permitan una traducción cultural y lingüística tanto del derecho positivo como de los marcos normativos tradicionales”, agregó.
El abogado indígena Carlos Eduardo Guzmán dijo hoy a EFE que mientras los encargados de aplicar el derecho positivo no entiendan la cultura de las comunidades nativas, la formación de defensores bilingües será insuficiente para garantizar la aplicación de la justicia en ellas. “Necesitamos que los policías, fiscales, jueces y otras autoridades del Estado mexicano comprendan la cosmovisión de los indígenas para que no incriminen a tantos inocentes, como ocurre en la actualidad”, señaló Guzmán.
El jurista explicó que se observan “muchas injusticias” en los litigios por territorios, pues el derecho positivo “asume siempre una actitud punitiva por tratarse de un bien comercial, mientras que las normas indígenas apuntan a una `reparación` por considerar a la tierra como dadora de vida".
A pesar de esa “brecha cultural”, los abogados indígenas se movilizan cada vez más para defender a cientos de personas encarceladas injustamente y que hablan una sola lengua, distinta del español, añadió. El Gobierno excarceló en el 2005 a 938 indígenas acusados de delitos menores y avanza en el programa de capacitación de los defensores de oficio.
EFE / Diario / La Prensa. México. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 8 de Abril.-
|
|
| April 18, 2006 | 12:32 PM |
|
|
 |
Colombia: Analizarán relación entre la literatura indígena y la globalización
Related to country: Colombia
|
Entre el 23 y el 26 de mayo de 2006 se realizará en Pasto, Nariño (Colombia) el simposio internacional “Literatura indígena y globalización”, organizado por la Universidad de Nariño y con el apoyo del Programa de Desarrollo de la Ciencia y la Tecnología de Colciencias.
El evento, para el cual se recibirán resúmenes de ponencias hasta el próximo 10 de abril, tendrá como ejes temáticos las relaciones entre las literaturas indígenas con la globalización, con las tradiciones orales y con la etnoeducación y literatura. El simposio tendrá como resultado la publicación de un libro con las ponencias participantes.
Según los organizadores del evento, el fenómeno contemporáneo de la globalización ha producido reacciones en las comunidades indígenas. Algunas de estas reacciones “se inscriben en este proceso pero también los mantienen recuperando sus saberes ancestrales, sus voces, su poesía”, explicaron.
El simposio analizará las características de una nueva literatura indígena que se ha ido gestando en Latinoamérica. “Es importante conocer y recopilar los procesos a partir de los cuales se ha generado [esta literatura], los movimientos literarios y aportaciones críticas, los nuevos escritores indígenas y sus vínculos con las metodologías educativas y de revitalización de las lenguas nativas de sus comunidades”, agregaron.
Los organizadores están convencidos de la necesidad de crear espacios de debate para analizar los alcances de la globalización y sus efectos en los pueblos indígenas, y señalaron que a través de los ejes temáticos que han estructurado se busca conocer la situación actual de la literatura indígena, pero sobre todo escuchar las voces de los poetas y narradores que componen esa literatura.
Con relación al tema “Literaturas indígenas y globalización”, se abordarán las estrategias de revitalización de las literaturas indígenas en América Latina, la conformación de talleres literarios u otros mecanismos de generación de esta literatura, el conocimiento local de las comunidades y sus disertaciones frente a la globalización.
Frente a “Literaturas indígenas y tradiciones orales”, se esperan propuestas en torno a la producción literaria indígena, su traducción y divulgación. De igual forma, se plantea la revisión de los procesos en que las tradiciones orales se vinculan o conforman nuevas literaturas indígenas. Finalmente, las experiencias que en diferentes comunidades rurales latinoamericanas se han realizado en torno a la educación indígena bilingüe y bicultural, se discutirán y compartirán en el panel de “Etnoeducación y literatura”.
Para participar o solicitar mayor información, escriba a las direcciones electrónicas osgranda@udenar.edu.co y lira_luz@hotmail.com. También puede visitar la página oficial del simposio. Fuente: Universidad de Nariño, Etnias de Colombia.
Letralia.com – 3 de abril.-
|
|
| April 18, 2006 | 12:30 PM |
|
|
 |
Colombia: Drama humanitario desbordado
Related to country: Colombia
|
Los desplazados por la guerra civil en Colombia necesitan asistencia, no sólo dentro del país sino en los vecinos de la región andina, advirtió el jefe para América de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (Acnur), Philippe Lavanchy. A su regreso de una visita a América del Sur, Lavanchy señaló que Acnur aspira a establecer, como medida preventiva, una red de seguridad regional para atender a refugiados y desplazados de sus hogares por la violencia.
En el marco de su presencia en Colombia a comienzos de abril, Lavanchy asistió en la noroccidental provincia de Chocó a un episodio de desplazamientos de personas afectadas por el conflicto armado interno, que hace más de 40 años sacude al país. El incidente se originó en el asesinato de dos maestros de la comunidad de indígenas wounaan, perpetrado por grupos armados ilegales, refirió el funcionario sin identificarlos.
En el conflicto colombiano intervienen guerrillas izquierdistas fundadas en los años 60 y paramilitares derechistas surgidos a inicios de los 80 con anuencia estatal. Los asesinatos y las amenazas de muerte a otros 14 miembros de esa etnia forzaron a parte de la comunidad a trasladarse hacia zonas más seguras. Lavanchy y otros colaboradores del Acnur tomaron contacto con una avanzada de 84 indígenas en el municipio de Istmina y comprobaron el hostigamiento que sufren.
Los wounaan son sistemáticamente amenazados por estar asentados en un territorio disputado por las organizaciones armadas y donde abundan las plantaciones ilegales para producir drogas, explicó el funcionario de esta agencia humanitaria de la Organización de las Naciones Unidas (ONU).
Los desplazados de esta zona del sur de Chocó rondan los 1.750, en una población calculada en 12.000 personas. El pueblo wounaan, una de las 90 etnias ancestrales de Colombia, tiene menos de 8.000 miembros. Colombia tiene 43 millones de habitantes, un millón de los cuales son indígenas. Lo llamativo es que las poblaciones originarias son las más afectadas por la guerra civil, comprobó Lavanchy.
La ONU, en un intento por delimitar las responsabilidades de sus agencias, encomendó al Acnur que, además de su objetivo original de protección a los refugiados, se hiciera cargo también de los desplazados internos. En el cumplimiento de la nueva misión, Acnur encontró que Colombia, donde existe un sistema legal especializado en el tema y muy moderno, serviría de laboratorio para sus proyectos piloto sobre desplazamiento forzado de personas.
Las conclusiones nos permitirían ofrecer soluciones en las operaciones que la agencia encarará especialmente en África, refirió Lavanchy. En este momento, la actividad en Colombia es la más comprometida que desarrolla el Acnur en el tema de desplazados internos, insistió. Las cifras sobre el número de desplazados de sus hogares en Colombia varían.
El gobierno habla de más de dos millones, mientras que las oficinas públicas de la Procuraduría y de la Defensoría del Pueblo mencionan tres millones personas. A su vez, las organizaciones no gubernamentales las elevan a cinco millones, seis e inclusive a siete millones. Pero lo más importante es verificar en el terreno si cada uno de ellos recibe el tratamiento a que tiene derecho, comentó el funcionario de regreso en Ginebra.
Por ahora, la actividad del Acnur en Colombia es modesta. "Alcanzamos sólo a unas 200.000 personas desplazadas, y por eso hemos decidido hacer un esfuerzo suplementario y llegar hasta 250.000 personas más", informó. Pero el fenómeno de los refugiados y de los desplazados internos de Colombia repercute también en los países vecinos.
En Ecuador hay alrededor de 250.000 colombianos refugiados bajo la protección del Acnur y de las autoridades de ese país, en Venezuela se alojan otros 200.000, mientras que en Panamá y Costa Rica hay un número menor. Para aliviar el peso sobre los países limítrofes y en previsión de un flujo de mayores dimensiones, el Acnur ha obtenido el compromiso de otras naciones latinoamericanas, como Brasil, Argentina, Chile, Uruguay y Paraguay, para colaborar en la atención de los refugiados.
Pero esa iniciativa, como el resto de las actividades de esta agencia humanitaria de la ONU en América tropiezan con el retraimiento de los países donantes de recursos financieros. El problema es que esta región no se encuentra en el centro de las preocupaciones de la comunidad internacional, explicó Lavanchy. "Cuando se habla de Colombia, la gente responde que ese problema se arrastra desde hace 40 años. En cambio, Sudán figura en primera plana de los periódicos", abundó
"Antes de asumir esta función en América, me desempeñaba como representante del Acnur en Irán, donde estaba a cargo de más de dos millones de refugiados, pero no tenía ningún problema", prosiguió. Era un asunto muy interesante para la comunidad internacional. Afganistán estaba a un costado, Iraq al otro. No había problemas de fondos, todo marchaba sobre ruedas, afirmó.
Para encontrar los recursos para Colombia y los otros países americanos, "es un calvario, por eso no hacemos más, porque no disponemos de los medios suficientes para un esfuerzo mayor", justificó. Empero, Lavanchy indicó que es aún peor la situación en Ecuador: "Lo que hacen nuestros colegas del Acnur que trabajan en el terreno en ese país es extremadamente insuficiente. No se puede hacer más porque no conseguimos apoyo internacional".
Inclusive en el interior del Acnur, hay que convencer a la institución que también se debe prestar atención a situaciones que no merecen un espacio en los periódicos, precisó Lavanchy. "Por eso debemos convencer a los donantes que algo se debe hacer por América Latina", puntualizó. En conversaciones sostenidas en Bogotá con embajadores de unos 20 países, ellos se declararon convencidos de la necesidad de apoyar el trabajo del Acnur en Colombia. En ese aspecto no hay problema alguno, sostuvo.
Pero cuando se habla de Ecuador, de Venezuela, de Panamá, o de la operación de reinstalación de refugiados en Argentina, Brasil y Chile, para eso no disponemos de un centavo en la caja, alertó. El mundo considera que los países de América Latina están mucho mejor, que Colombia tiene muchos medios. Por eso privilegian a naciones de otros continentes. Y eso nos crea muchos problemas a nosotros, expresó el funcionario a IPS.
Por Gustavo Capdevila
Ginebra, 14 de abril. (IPS).-
|
|
| April 18, 2006 | 12:28 PM |
|
|
 |
Argentina: El INAI acompaña inclusión de cláusula indígena
Related to country: Argentina
|
El Presidente del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas, doctor Jorge Rodríguez, aseguró que desde la institución que representa se viene desarrollado una política de acompañamiento a las comunidades indígenas que pugnan por el reconocimiento de sus derechos en las cartas magnas provinciales.
En ese sentido, dijo, se ha propiciado la construcción de espacios de capacitación y discusión sobre derecho indígena, fortaleciendo de ese modo instituciones comunitarias como las de Neuquén y Tucumán, ejemplos que espera poder repetir en otras latitudes donde se discuta la necesidad de reformar el derecho público provincial como en el caso de Jujuy.
El funcionario nacional indicó que en las distintas provincias que han venido reformando sus constituciones se están introduciendo aspectos que se refieren a la temática indígena. Es el caso de la Provincia de Neuquén que ha sancionado ya la reforma de su Constitución hace un mes y medio atrás, allí el INAI participó invitado por las comunidades mapuches para elaborar y discutir un texto reformador, y sobre esa base, dijo, se trabajó con la Convención Constituyente.
Como resultado de esa gestión participativa, se introdujo un artículo en la Constitución Neuquina donde se actualiza el texto a la realidad de los derechos indígenas.
Dentro de ese marco reformador que se está dando en otros puntos del país, el doctor Rodríguez puntualizó también el caso de la Provincia de Tucumán, donde el INAI estuvo presente en conferencias y debates junto a las comunidades aborígenes, tendientes a modificar o introducir un texto para la reforma constitucional en esa provincia, tal cual se está dando actualmente.
Destacó que en las próximas semanas se producirá un nuevo encuentro con los convencionales constituyentes tucumanos para poder acordar un texto a fin de modificar y modernizar la constitución y que tenga en cuenta los derechos aborígenes de esa provincia.
El Presidente del INAI indicó que sobre la base de estas dos experiencias, la reforma debe contener como derecho básico el texto con la modificación de la Constitución Nacional de 1994 que es el Artículo 75 Inc. 17 donde se avanza sobre la preexistencia étnica y cultural de los pueblos indígenas de la República Argentina.
Para el caso de Jujuy, dijo, esa reforma debería hablar de los pueblos originarios (Coyas, omaguacas, etc.) y a partir de allí, reconocer una serie de derechos como lo es la Personería Jurídica Comunitaria; la posesión ancestral de las comunidades en territorio actualmente jujeño, que genera inmediatamente el reconocimiento de otros derechos accesorios como el acceso a otras tierras aptas y suficientes; mejorar la calidad de esos títulos comunitarios y que no sea enajenable, entre otros.
Lo fundamental, recalcó, es asegurar la participación de las comunidades indígenas y la gestión de los recursos naturales y en la discusión de planes de desarrollo y demás intereses que afecten a las comunidades y a los territorios que ellas ocupen.
Interesa generar un proceso de discusión dentro del marco de las reformas constitucionales que se vienen dando en Tucumán y Neuquén, la producción de otros derechos que les den a las comunidades aborígenes otras expectativas para que la Constitución de la Provincia tenga mucho que ver con las raíces populares que hay en Jujuy.
Aseguró que la Constitución de la Provincia de Jujuy del año 1986 en su momento tuvo actualidad y reflejaba una realidad, pero hoy, 20 años después paso a ser una legislación totalmente desactualizada e inadecuada, ya que lo que plantea es la integración de la comunidades indígenas mientras que lo que hoy se busca es la “cohesión” social pero respetando la diversidad cultural, porque en ella y el multiculturalismo está la riqueza de un pueblo.
En materia indígena y pueblo originarios se busca pasar de una Constitución integracionista y paternalista a una que asegure el protagonismo y la autodeterminación de las comunidades originarias reafirmando sus pautas culturales. Apuntó que la actual Constitución Provincial es de otra época con una visión antigua y caduca respecto a este tema. Hoy la República Argentina, explicó, la Provincia de Jujuy se refuerzan desde la raíz, y la raíz se alimenta de la diversidad multicultural.
En otro párrafo. Rodríguez señaló que es imperativo para las administraciones locales adecuar su legislación a los postulados de la Constitución Nacional y Tratados Internacionales sobre la materia a efectos de garantizar y efectivizar los derechos que allí se consagran, como una forma de reconocer los legítimos derechos de los pueblos originarios.
Sobre el particular destacó que existen constituciones provinciales que aún responden al modelo “paternalista” o “asimilacionista” del aborigen, lo que impide un abordaje sistémico de la problemática. Al ser consultado sobre la Constitución de Jujuy, respondió “precisamente la Constitución local se refiere al aborigen como objeto de protección y no como sujeto de derecho, más allá de las buenas intenciones que expliquen la tutela, la norma es anacrónica y debe ser actualizada.
En efecto, el constituyente del 94 consagró en la cláusula constitucional un nuevo modelo de Estado, multiétnico y pluricultural, que las provincias en orden de las facultades concurrentes están obligadas a desarrollar, tornando operativos los derechos allí consagrados, concluyó.
El Independiente / Ciudad Jujuy. S.S de Jujuy. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 8 de Abril.-
|
|
|
|
 |
Paraguay: INDI recibirá US$ 1.800.000 para titular tierra indígena
Related to country: Paraguay
|
Un importante aporte del Banco Mundial, de 1.800.000 dólares, recibirá el Instituto Paraguayo del Indígena (INDI) para titular las tierras de los nativos que viven en los departamentos de Boquerón y Caaguazú. La presidenta del ente Marta Dávalos apuntó que el importe permitirá a los naturales tener los documentos en sus propias manos.
Actualmente, una infinidad de inmuebles adquiridos por el Estado aún no han sido transferidos a los indígenas, debido a que figuran en simples contratos privados. Con este aporte de 1.800.000 dólares se transferirán todos los terrenos a favor de las comunidades.
Según Dávalos, el proyecto se encuentra muy avanzado y, una vez que se reciba la comunicación oficial del Banco Mundial, se comunicará al Ministerio de Hacienda y luego el Parlamento deberá presupuestar a favor del INDI para su ejecución. Estima que a fin de mes concluirían las negociaciones preliminares.
La funcionaria explicó que el trabajo a realizarse es complicado porque la mayoría de las tierras deben ser mensuradas para luego titularlas, no obstante, cree que a partir de este paso los nativos ya tendrán amplia libertad para disponer de sus inmuebles y trabajarlos. En el Chaco existen también varios inmuebles que aún no han sido pagados y se abre la posibilidad de abonarlos con partes del aporte para luego titularlos. Esto permitiría aliviar la deuda del ente, que por falta de rubro adeuda por varios terrenos.
»»Parahe Puku.- Por otra parte, la funcionaria informó que una fracción de 1.000 hectáreas que perteneció al Banco Nacional de Fomento y que actualmente está en poder del Instituto de Desarrollo Rural y de la Tierra (Indert) será transferida a los indígenas de la Parahe Puku.
Los nativos viven en la zona de San Joaquín desde hace años y esperan que el inmueble sea titulado a su nombre, debido a que constantemente son acosados por campesinos sin tierra. El inmueble ya está siendo ocupado por unas 50 familias que sobreviven de la agricultura.
Diario ABC Color. Asunción. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 5 de Abril.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Yacyretá y la indiferencia misionera…
Related to country: Argentina
|
Yacyretá, lugar donde brilla la luna, es poesía, canción, vida de pueblos originarios, antaño lugar de los mejores "piques", donde los rápidos del Apipé dibujaron sonrisas a miles de pescadores durante tanto tiempo.
Pero también, desde más de dos décadas es parte de una triste historia, donde el tiempo, algunos medios de prensa, funcionarios de turno y la indiferencia de una gran parte de misioneros, entre otras cosas, han jugado en contra no solo del río, sino de sus vidas, la de sus vecinos, la de sus hermanos paraguayos que sufren el calvario que toda gran represa hidroeléctrica trae consigo transformando lo hermoso en paisaje de horror.
Desde hace años, la hidroeléctrica de Yacyretá ocupa páginas de periódicos provinciales y regionales.
Una realidad contradictoria, porque siendo noticia diaria los reclamos de familias afectadas, las irregularidades constantes, fraudes, corrupción, improvisaciones, protestas, daños ambientales, la represa sigue sin preocupar a una gran mayoría de misioneros, de posadeños, los mayores afectados del lado argentino por la obra, como a los pobladores aguas arriba del Paraná donde sin dudas también habrá afectación directa.
¿Cuáles son las razones de tanta indiferencia generalizada?, es la pregunta que golpea desde hace años la cabeza de los que seguimos el proceso Yacyretá. La prensa ha jugado un rol preponderante, porque mostró -aunque no siempre con verdades- la realidad que se vivió.
Periodistas reconocidos se han hecho eco de las "bondades" de Yacyretá, defendiéndola aún con todo lo conocido. Las publicidades para visitar la "gran obra" han hecho que no sea tan mal vista, aunque con sonroja los jóvenes guías de allí, dejan entrever el poco convencimiento en sus respuestas cuando algunos turistas la visitan.
Lo que quedó bajo el agua o en las orillas pero a varios kilómetros en barrios hacinados, o los vecinos que mensualmente forman parte de las filas para retirar bolsas de ayuda y antes tenían un trabajo digno, no conmueve a muchos y es la postal diaria de la resignación de algunos, la impotencia de tantos. Profesionales que hoy ya no tienen relación con la Eby, entre dientes y algunos con cierta vergüenza, hacen saber que todo allí no es como se ve...
Da pena y bronca esa complicidad nefasta que de alguna manera los hace responsables de lo que sigue sucediendo. Hasta los máximos promotores de represas la ven como "lo peor, lo inaceptable" y tantos otros adjetivos que a simple vista la hacen rechazable por donde y como sea.
A pesar de todo esto, hay quienes, sosteniendo que "otro Yacyretá" es inconcebible, insisten en promover la elevación del embalse a 83msnm, es decir aumentar en 7 metros el actual nivel que tiene el río, limitando la misma a la renta por la generación eléctrica y el nombrado pero mal entendido "progreso" que supuestamente traería a la región esa diferencia de nivel.
Con Yacyretá, el deterioro político patentado de corrupción, impunidad y autoritarismo, ha llevado al endeudamiento nacional, al enriquecimiento ilícito de varios, la enajenación del patrimonio nacional.
La destrucción del patrimonio cultural -aquello imposible de poner precio- con la pérdida de sitios arqueológicos, de áreas de valor cultural, arquitectónico, histórico, como el deterioro ambiental, con la contaminación del río, pérdida de calidad de agua, zonas de alta calidad ambiental, han quedado de por vida sepultadas bajo el agua, provocando la muerte de animales silvestres en las islas, desaparición de especies aún desconocidas, una dramática disminución de la fauna íctica y la destrucción de hábitats únicos en el mundo, son parte del saldo negativo de esta obra.
La expulsión de comunidades Mbya Guaraníes de su territorio tradicional con el sometimiento a un durísimo proceso de aculturación en lugares de reasentamiento obligatorio e involuntario, como los pobladores de Villa lossett, El Brete y otras zonas emblemáticas de Posadas que hasta ahora siguen sin "innovar" nada en sus vidas, porque el Decreto, la Ley, los han paralizado, privado de crecer, de construir su historia en paz, su libertad de vivir el sueño de un presente siquiera, son una realidad tan dura que solo se siente estando allí.
De lejos o por los medios no se logra transmitir tanta impotencia, los residuos de la ciudad, los pastos altos, las ratas e insectos más grandes, hoy pululan el lugar que los posadeños generan, sacando provecho de esto los especuladores inmobiliarios -muchos parte de la dirigencia del Estado-, hoy dueños de las tierras que valieron poco y ahora cuestan fortuna… Una deuda social más pendiente en este impiadoso modelo de "progreso", violatorio de todo derecho humano.
La cuota de injusticia es cada vez mayor. Los que están en la calle manifestando la preocupación por la realidad que somete todos los días, son los que encima son mal vistos por la sociedad, que también afectada, forma sin darse cuenta parte de ella. Sostenemos que el río es más que agua que corre y verlo como una mercancía arremete cualquier intento de sustentabilidad.
Se olvidan los gestores de progreso que viven en los pisos altos de la ciudad que no duerme, con ascensores que suben y bajan cada minuto, con acondicionadores de aire y lámparas encendidas todo el día, encerrados en sus burbujas progresistas, que la mayoría de la población que trabaja y produce para que este país crezca, ve sacrificadas sus culturas, su bienes naturales, sus lugares de esparcimiento, de trabajo, para que la energía producida se despilfarre irresponsablemente en los grandes centros urbanos y mucha de esta a parar a las grandes industrias que poca mano de obra generan, esquilman naturaleza y encima contaminan el agua y aire que todos necesitamos para vivir.
Cuando la obra comenzó allá por el 83, se miraba atónito la grandeza de lo que es capaz de hacer el hombre, pocos imaginaban que detrás de ese escenario la vida de mucha gente cambiaría para siempre. Con algunas suntuosas obras tratan de parchar el cáncer que es la hidroeléctrica para regiones argentinas y paraguayas. La costanera posadeña es una de ellas, la realidad más palpable que ha hecho notar aún más la indiferencia ciudadana para con el río...
Esta es más la vidriera de una élite que un lugar de encuentro de toda la sociedad, es una obra que excluye. Su costo sirvió para demostrar lo que muchos no se han dado cuenta: los vecinos han vivido siempre de espaldas al río, como muchos misioneros del interior de espaldas al monte.
La gente se sienta mirando a los autos que pasan, a los adultos que hacen gimnasia o pasean sus perros, a los ciclistas, y se acuerdan del río cuando pasa alguna lancha o para arrojar sus papeles y de vez en cuando disfrutar de una puesta de sol. Ambos gobiernos, paraguayo y argentino, han tomado la decisión de elevar el embalse. Tiempo atrás, más de treinta mil vecinos manifestaron su disconformidad con la Eby por las calles encarnacenas –dirigentes políticos a la cabeza-.
Posadas se enteraba, una vez más, por los medios. Es hora de despertar y reaccionar, no cuando el agua les llegue al cuello, o tengan al Paraná entrando por sus cloacas o pozos absorbentes. Hay que animarse, los gobiernos deben hacer lo que el pueblo quiere.
Son administradores no dueños de nuestros bienes comunes. Que el silencio y la indiferencia no haga cómplices del calvario de tantos que aún ni imaginan lo que producirá -en todos los sentidos- los 7metros que pretenden elevar lo que queda del río Paraná, agonizante pero todavía vivo.-
(El autor es Coordinador campaña Mega represas Nunca más, Grupo Ecologista Cuña Pirú. Ong Miembro de la Coalición Ríos Vivos - Federación Amigos de la Tierra Argentina. Miembro de Red Latinoamericana de Acción contra las Represas y por los Ríos, sus Comunidades y el Agua).
Por Rulo Bregagnolo
Oberá on-line. Posadas. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 14 de Marzo.-
|
|
|
|
 |
Argentina: II Encuentro de Pueblos Originarios en la UNQ
Related to country: Argentina
|
Enmarcado en la conmemoración del “Día del Indio Americano”
II Encuentro de Pueblos Originarios en la UNQ
La Dirección General de Cultura de la Secretaría de Extensión de la Universidad Nacional de Quilmes (UNQ), la Asociación Cultural Indoamericana, el periódico “Sayarina América” y la Secretaría de Cultura del Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires (GCBA), a través del Programa Cultura Comunitaria del Área Institucional de Adultos Mayores y Diversidad Cultural, se encuentran organizando para los días 19, 20 y 21 de abril del corriente el “II Encuentro de Pueblos Originarios en la UNQ”.
Red Voltaire/ Ukhamawa Noticias / 11 de abril de 2006
El encuentro se enmarca en la conmemoración del “Día del Indio Americano”, que se celebra cada 19 de abril, en recuerdo de la convocatoria a la Primera Conferencia Interamericana Indigenista realizada en 1940 en México.
Durante las tres jornadas están previstas distintas actividades vinculadas con la discusión y la difusión sobre las problemáticas de los Pueblos Originarios, en las que habrá mesas debates, relatos de experiencias de los propios miembros de comunidades indígenas, proyección de documentales, muestras plásticas y fotográficas.
PROGRAMA
Miércoles 19
14 horas, Salón Auditorio: Apertura
14.30 horas, Salón Auditorio: Cine documental.
15 horas, Salón Auditorio: Mesa debate. Temas e integrantes:
“Culturas chamánicas en la globalización informática”, por Luis Amaya (antropólogo e investigador-UBA).
“Experiencias en el encuentro de ancianos indígenas, Junín de los Andes, 2004”, por María Ester Nostro (docente e investigadora – UBA).
“Los pueblos originarios y su posición frente a la sociedad transnacionalizada”, por Marcela Denis (Lic. en Ciencias Políticas e investigadora).
Coordina: Lic. Mabel Coutada, Directora General de Cultura – UNQ.
17 horas, Rosa de los vientos/Ágora: Inauguración de las muestras plásticas y fotográfica.
17.30 horas, Salón Auditorio: Foro de los pueblos originarios “Protagonismo indígena en la política continental indoamericana.
:: Miércoles 19
14 horas, Salón Auditorio: Apertura
14.30 horas, Salón Auditorio: Cine documental.
15 horas, Salón Auditorio: Mesa debate. Temas e integrantes:
“Culturas chamánicas en la globalización informática”, por Luis Amaya (antropólogo e investigador-UBA).
“Experiencias en el encuentro de ancianos indígenas, Junín de los Andes, 2004”, por María Ester Nostro (docente e investigadora – UBA).
“Los pueblos originarios y su posición frente a la sociedad transnacionalizada”, por Marcela Denis (Lic. en Ciencias Políticas e investigadora).
Coordina: Lic. Mabel Coutada, Directora General de Cultura – UNQ.
17 horas, Rosa de los vientos/Ágora: Inauguración de las muestras plásticas y fotográfica.
17.30 horas, Salón Auditorio: Foro de los pueblos originarios “Protagonismo indígena en la política continental indoamericana.
:: Jueves 20
14 horas, Rosa de los vientos/Ágora: Circuito histórico cultural en el Partido de Quilmes.
14 horas, Salón Auditorio: Cine documental “Pueblos originarios e identidad”
18 horas, Salón Auditorio: Mesa debate “Problemas indígenas en Quilmes”
:: Viernes 21
14 horas, Salón Auditorio: Cine documental “Pueblos originarios y resistencia”
18 horas, Salón Auditorio: Debate con los realizadores documentales
19 horas, Salón Auditorio: Cierre de música y danza
El Encuentro cerrará con un espectáculo musical en el que participarán artistas de varias comunidades.
Convocan:
Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI)
Instituto Nacional Contra la Discriminación (INADI)
Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano
Dirección de Promoción de la Equidad de la Secretaría de DD.HH de la Pcia. de Buenos Aires
Dirección General de Cultura (Secretaría de Extensión Universitaria)
|
|
|
|
 |
Bolivia | Amazonia Boliviana: una señal de esperanza
Related to country: Bolivia
|
Como todos los años, la mayor parte del territorio amazónico boliviano se encuentra inundado. Llueve en la Amazonía y llueve en las cabeceras andinas de los ríos. Estos bajan arrasando, arrastrando toneladas de sedimentos, árboles enteros, buses, personas y llevándose todo: casas, caminos, puentes, hacienda, bienes.
La ciudad más poblada de la Amazonía, Riberalta, donde viven más de sesenta mil bolivianos, se aísla. Es una isla en medio del bosque. Lo mismo ocurre con la fronteriza Guayaramerín. Si para de llover, tal vez puedan entrar avionetas con suministros. Si la pista de aterrizaje está utilizable. Si es que hay suministros que alguien envíe.
Se aíslan también otras ciudades, poblados, caseríos, decenas de comunidades indígenas, miles de personas que viven a la vera de los ríos o cerca de los escasos caminos de la zona. La población amazónica gime y sufre por la falta de alimentos, de gasolina, de servicios. Muchos no tienen nada que comer. Padecen hambre. Deben esperar a que bajen las aguas.
También se muere: mueren seres humanos arrastrados por las aguas, mueren el ganado y los animales de corral. Se pierden las chacras. Se contamina el agua para beber. Se propagan enfermedades infecciosas. Se interrumpen las clases escolares. La Amazonía se inunda y colapsa cada año: la naturaleza no perdona nunca y así fue y así es la vida de los amazónicos durante la temporada de lluvias.
Pero con todo el dolor y el rigor para las condiciones de existencia que la naturaleza impone a los habitantes de la región amazónica boliviana, el drama principal que sufren los amazónicos históricamente no son las lluvias, no es el agua hasta el cuello incluso en las urbes –que, a decir verdad, no son si no extensos campamentos de gente carente de toda comodidad para vivir bien y con dignidad-, no es la naturaleza: la tragedia amazónica es el olvido y es el abandono al cual están condenados.
»»El siglo XX fue para el Oriente.- La Amazonía no existe: figura sólo en los mapas y ni eso: es el área donde siguen habiendo increíbles vacíos de información. La Amazonía no existe porque la Amazonía queda lejos: en la actualidad, llegar hasta Cobija desde la sede de gobierno, es una peripecia de tres o cuatro días, si el chofer es un as del volante y el azar lo bendice.
La Amazonía no existe porque la Amazonía queda lejos porque nadie se preocupó de manera estratégica de acercarla, de integrarla, de sumarla al resto de Bolivia. La Amazonía es una isla, una colonia alejada del centralismo nacional y de la falta de una visión del territorio que nos desencueve de los Andes y del eje que empieza en La Paz y termina en Santa Cruz.
Hace cincuenta años, el Estado nacional se propuso incorporar el Oriente al resto de la República. ¡Este proceso, que inició la Revolución Nacional, se cumplió y con creces: no pueden quedar dudas que hoy no sólo que Santa Cruz está integrada al resto del país sino que es el motor fundamental de la economía boliviana! Ahora, en el siglo XXI, le toca al Norte, a la Amazonía. Es la última frontera.
»»Integrar la Amazonía.- Un gobierno de cambio con tanta legitimidad social como el que encabeza Evo Morales Aima debería plantearse de manera objetiva la tarea de integrar el conjunto del territorio nacional de manera definitiva. Es cierto: es una tarea colosal y heroica pero no menos necesaria y urgente.
Si Evo inicia el proceso de integración amazónica, su gobierno marcará la historia del país y escribirá la página final de un derrotero donde se mezclan las huellas del saqueo y el desmembramiento territorial que sufrió la república pero también los esfuerzos por afirmar y defender su soberanía, reafirmando la identidad andino-amazónica de Bolivia.
Seguirá el ejemplo de Tarano, el cacique de los Toromonas, y de Arapo, el cacique de los Uchupiamonas, que se opusieron con tenacidad a los conquistadores españoles y vencieron, evitando la imposición colonialista. Continuará la conducta de Santos Pariamo, el mártir Leco, capitán de la Guerra por la primera Independencia, que prefirió morir a rendirse, y de Bruno Racua, el guerrero Tacana, que aseguró con su actuación la soberanía boliviana hasta el río Acre.
Valorará la actitud del coronel José Manuel Pando, incasable explorador, y del Capitán Lino Echeverría, que murió defendiendo la soberanía nacional en el río Manuripe. Si Evo inicia el proceso de integración amazónica, cambiará la historia. 300 pueblos originarios habitaban la Amazonía: hoy sobreviven treinta, tras siglos de genocidio y etnocidio, tras siglos de una historia de masacres y desarraigo.
Siquiera por justicia histórica, para reconocerles los derechos que se merecen –sin ir más lejos: por haber conservado el territorio con una de las mayores biodiversidades del mundo entero-, el Estado boliviano debería integrar la Amazonía, rebelándose contra el atraso, el olvido y la injusticia, que son los elementos fundamentales de la verdadera tragedia amazónica.
»»Una señal de esperanza.- Ayer, en su discurso-informe sobre su primer mes de gestión a cargo de la Presidencia de la República de Bolivia, Evo Morales Ayma, hizo referencia a un hecho histórico. Luego de haber visitado junto al Presidente de la Corporación Andina de Fomento (CAF), el también boliviano Enrique García, la estratégica ciudad de Riberalta, lo comprometió a financiar el pavimentado del camino que une a la citada población con Guayaramerín, ciudad situada en la neurálgica frontera con el Brasil.
Ambas se constituyen en uno de los corazones –el otro es la ciudad de Cobija- de la integración del Norte amazónico del país con sus vecinos: el coloso brasileño y la República del Perú. En la perspectiva del desarrollo regional y de la subregión amazónica del centro-oeste sudaméricano, la concreción del asfaltado de esta carretera de 89 kilómetros de longitud se constituye en un hito fundamental.
Pero es más importante aún en la dimensión antes aludida: que un Presidente de la República en su primer mes de gobierno, haya decidido brindar su apoyo decidido a la causa de la integración amazónica no sólo es un mérito que honra a don Evo Morales sino una verdadera señal de esperanza.
Como el propio Presidente ha dicho en su mensaje, “ojalá” que este compromiso se vuelva realidad y los pobladores de la Amazonía beniana pueden dejar atrás el aislamiento físico, sentando bases más sólidas para su desarrollo sostenible y poder así vivir mejor.
Ojalá también que esto sea sólo el inicio de un proceso de verdadera integración del Norte al resto de la República, un proceso que esperemos sea conducido por el Estado en base a la planificación estratégica y la participación decidida de sus principales beneficiarios: los habitantes originarios de la Amazonía.
Estamos hablando, insistimos, de uno de los reservorios de biodiversidad más relevantes del mundo entero por lo cual, así se trate de la construcción de un camino o de cualquiera de las acciones que se desea se emprendan, se deberán tomar en cuenta prioritariamente sus implicancias ambientales, ya que la integración amazónica debería estar signada por políticas efectivas de preservación de la naturaleza que, por otra parte, se constituye en la base de su despegue económico, a través de un aprovechamiento racional y sostenible del bosque húmedo tropical, ecosistema que caracteriza a la Amazonía.
De eso saben más que nadie los pueblos originarios y es con ellos, Sr. Presidente, con quienes más se podrá avanzar en una política de integración real, de reparación histórica y de justicia social.
Ayer, Evo Morales anunció al pueblo amazónico y a todos los bolivianos una gran obra y una señal de esperanza. Para que ésta no se frustre, pongámonos a trabajar juntos desde ahora por una Amazonía sostenible, por una Amazonía unida, por una Amazonía de pie.
www.EcoPortal.net
(Por Pablo Cingolani)*
Ecoportal, 8 de abril.-
|
|
|
|
 |
Dos tercios de las 40 lenguas indígenas que perduran en México están en peligro de extinción
Related to country: Mexico
|
Dos tercios de las lenguas indígenas de México que aún se hablan en México están en peligro de extinción, y algunas de ellas se encuentran en proceso de desaparición, advirtió hoy la coordinadora de Educación Intercultural y Bilingüe de la Secretaría de Educación Pública (SEP), Sylvia Schmelkes del Valle.
Así, de las 60 lenguas nativas que había en México, sólo 20 están vivas y activas, y otras 20 en peligro de extinción, puesto que los abuelos las hablan, los padres las entienden, pero los hijos ya ni las hablan ni las entienden, explicó Schmelkes. Además existe otra veintena que definitivamente sólo son utilizadas por poblaciones "muy mayores" de edad, recoge el diario local ’La Jornada’.
En este último grupo, las poblaciones que hablan el idioma indígena tienen de 20 a 100 hablantes. Algunas se localizan en el norte del país, en la península de Baja California, caso de los pai-pais, los kiliwas, los kukapa, los seris y los kikapús; mientras que en el sur están los aguatecos e ixcatecos de Oaxaca y Chiapas.
Sin embargo, según a funcionaria, aún existen posibilidades de rescatar las lenguas indígenas, que destacó, en parte se pierden debido a los efectos negativos de la globalización y la homogeneización de las culturas. Pese a ello, explicó, la globalización tiene aspectos positivos, porque "provoca una reacción cultural de los pueblos ante esa imposición y buscan sus espacios de expresión".
No obstante, para que este proceso tenga éxito, "debe ser apoyado por la educación" para asegurar por lo menos que 40 de esas lenguas sean renovadas y fortalecidas.
Fuente: Europa Press
AULA INTERCULTURAL/ Sábado 8 abril 2006 / Ukhamawa Noticias
|
|
|
|
 |
Bolivia: Juan Pedro Pichasaca, más que un profesor
Related to country: Bolivia
|
Lineida Castillo Castro. Redactora, Cuenca
El Comercio/ 8 de abril de 2006
Educador desde su ideología, desde todos los libros que ha leído y desde los espacios que comparte a diario.
Juan Pedro Pichasaca (1967) nació en Cuchucún, Cañar, una comunidad indígena cuyos habitantes viven del cultivo de papa, maíz y cebada.
Juan Pedro, de 1,50 metros de estatura, es fiel defensor de las tradiciones y valores de la cultura Cañari, del indigenismo y de la educación como herramienta del progreso de los pueblos.
Líder de su comunidad, es un ejemplo de superación. La poliomielitis que contrajo a los dos años jamás lo venció. Cuando niño y por su empeño en estudiar, su padre le regaló un pollino (asno), que lo trasladaba a todos lados.
La perseverancia y convicción de Juan Pedro son un referente en Cuchucún. Sus estudiantes lo admiran, por la forma en que les enseña y la confianza que les da. Con cariño le llaman mashi (profesor o amigo, en kichwa).
Pese a su pobreza, la generosidad es el motor que fecunda su vida y que se refleja en los saberes que imparte a diario.
La entrevista transcurre en su aula de clases, frente a sus inquietos alumnos que aún conservan las costumbres y vestimentas indígenas. Ellos le recuerdan algunas anécdotas vividas.
¿Quién le enseñó a leer y escribir, y dónde?
(Sonríe). Hace ya muchos años. Carmen Ávila fue mi profesora en la escuela unidocente de Cañar, donde me eduqué. Ella me enseñó desde cómo coger el lápiz, hasta pronunciar las vocales, formar palabras y las matemáticas. Era una maestra íntegra de vocación. Tenía mucha paciencia.
¿Se enamoró de ella?
(Desde sus pupitres los alumnos bromean). Nooo. Era simpática y buena, como lo han sido las maestras y maestros que me formaron.
¿Por ser indígena fue difícil acceder a la educación?
Un poco. Antes se creía que el indio sólo servía como refuerzo para el trabajo en las haciendas. En el Instituto Intercultural Bilingüe, donde estudié la secundaria, el maestro de matemáticas nos exigía sacarnos el poncho y el sombrero en clases. Pero como nos oponíamos nos calificó de abusivos e indisciplinados.
¿Qué significa ser profesor?
Enseñanza, sabiduría, humanización y vocación. El auténtico maestro orienta y busca el camino correcto para el futuro de sus educandos. Los forma en valores y los prepara para que enfrenten la vida. El maestro convierte la preparación en predisposición. No se trata sólo de enseñar sino de crear, saber, soñar, despertar...
¿Y la educación bilingüe?
Es un modelo integral de enseñanza-aprendizaje. Los conocimientos universales están cobijados por la cosmovisión indígena.
¿Dónde aprendió sobre la cosmovisión indígena?
La heredé de mis padres. Pero tuve la suerte de seguir la primaria, secundaria y universidad en centros de Educación Bilingüe. La cosmovisión indígena está relacionada con la madre tierra y con los astros. Así se potencia el acervo cultural nativo.
¿Cómo nació su vocación por la enseñanza?
De niño siempre me gustó la comunicación con las personas. Me entusiasmaba la vida, la naturaleza, los libros, la literatura y la música. Jugaba y soñaba con ser maestro. Con esa mística, la vida me dejó abierto el camino.
¿Cuántos discípulos ha tenido en todos estos años?
Ya perdí la cuenta... (ríe). Cumplí 13 años como maestro. Decenas de rostros, inocencia, bromas, inquietudes y curiosidades quedaron grabadas en mi mente.
¿Su discapacidad le impidió salir adelante?
No. La pobreza estuvo a punto de vencerme. Hasta 1970 el país no contaba con un programa de vacunación. Cuando tenía dos años la poliomielitis atrofió el 66.7 por ciento de mi locomoción. Con tenacidad y la ayuda de mi familia me superé. Cuando hay esa mística y el deseo de ser algo en la vida no hay barreras.
¿Qué recuerdos tiene de Pancho (su burro)?
(“Mashi, las caídas”, le recuerda Sara Ñusta, una de las alumnas que sigue atenta la entrevista). Me ayudó a hacer más llevadera la vida. Por 33 años ha sido mi medio de transporte. Tengo mucha gratitud. Me acompaña a todas partes: a la escuela, a la casa, al pueblo... Claro, cómo olvidar las caídas, su paciencia. Los años no han pasado en vano, hoy ya anda parsimonioso.
¿Cuando va en su burrito se siente un Quijote?
Sí. Me vienen muchas ideas. Puedo ver y contemplar por horas las maravillas de la pachamama (tierra), la naturaleza, el páramo y el sol cuando sale y se oculta. Y me vienen miles de ideas por descubrir juntos, estudiar las maravillas del cosmos, en fin...
¿Qué lección le dejó el cambio de Pancho por la motoneta, hace algunos años?
La compré para aliviar el trabajo de Pancho. La tuve tres días y la abandoné tras un accidente. Allí aprendía que el saber, la docilidad y la lealtad de un animal no se compran con dinero.
¿Pese a las limitaciones económicas parece feliz?
Lo soy. Tengo una profesión que amo, un hogar con tres hijos, decenas de niños formando y a Pancho. No me falta nada.
¿Usted es de los que cree que la letra con sangre entra?
No. Un maestro con vocación y mística tiene muchas técnica para enseñar. A los niños se llega con habilidad, destreza, animación, juego... Ser educador significa ser paciente, perseverante, sutil. Ah... y sobre todo amar y comprender a sus alumnos.
¿Y esta guitarra?
La utilizo en mis clases. Cuando veo a los niños cansados, hacemos ejercicios de canto en kichwa. Rápido se animan. Es una buena terapia y les ayuda a fortalecer sus habilidades y destrezas.
¿Cómo lo llaman los alumnos: mashi o mishu (patrón)?
(Wawa Upallaychi -niños hagan silencio- le dice a los alumnos). Mashi, como los oye. Ni ellos ni yo nos vemos como personas extrañas. Son como mis hijos. Tengo tres de sangre y muchos de saber.
¿Alguno de sus hijos ha sido su alumno?
Hasta ahora no. Quizás el próximo año esté en mi aula Curi Inti (Sol de Oro), el mayor. Seré feliz al poder enseñarle lo que sé, aunque con él comparto mucho de lo que he aprendido en la vida.
¿Usted los motiva para que se inclinen por la docencia?
No. Cuando sean adultos cada uno escogerá la profesión que más le guste. Yo sólo los preparo para que enfrenten la vida.
El kichwa es la base en su enseñanza. ¿Sus hijos llevan nombres en ese idioma?
(Alli punzha -buenos días- le responde a un niño que recién ingresa). Sí. Es nuestra lengua materna. Nuestra cultura e identidad, parte de mis ancestros.
¿Cuál ha sido la ecuación más difícil de su vida?
Vencer la pobreza y la discriminación al indígena.
¿Cómo logró lo primero?
Con trabajo y una actitud abierta se consigue llegar a una humildad sana y positiva. A más de profesor soy músico.
¿Su mayor satisfacción?
Transmitir los saberes con claridad, entusiasmo y convicción. Motivar a los niños y llenarlos de ese deseo de aprender.
¿Qué puede ser más difícil que aprenderse el pasado pluscuamperfecto?
Que los maestros cumplan su trabajo por vocación, como ocurría antes. Tener capacidad autocrítica para evaluar nuestras propias acciones docentes -la eficacia o inoperancia- si hemos sido justos, en fin...
Y ¿qué es el pasado pluscuamperfecto?
El pasado y el presente se mezclan para proyectarnos al futuro. De las experiencias se aprende y nos ayuda a enfrentar el mañana.
¿Cuénteme alguna anécdota como maestro?
(Ríe). Cuando me inicié en la docencia, en alguna ocasión hablaba con mis alumnos del conocimiento científico. Improvisé porque no estaba bien empapado del tema. Les expliqué a los chicos que no estaba seguro de lo que les decía. Al salir consulté el tema y al día siguiente retomé la clase.
¿Es importante la capacitación de los docentes?
La preparación pedagógica y académica es vital para desempeñar con propiedad la enseñanza. El maestro no debe limitarse a los conocimientos que recibió en su preparación, sino tener un espíritu de superación. Ni la situación económica justifica la falta de preparación. El hábito por la lectura es una estrategia.
Su talento para enseñar es innato. Pero, dígame, ¿un maestro nace o se hace?
Las dos cosas se complementan. Esta profesión es noble y enriquecedora para quien la ama de verdad. Y un fastidio para quien la tomó por error. Unos la escogen como una salida profesional y una forma de tener un sueldo seguro. El verdadero docente ama y está convencido de su profesión. Es importante el incentivo del Estado, pero también que el educador comprenda la influencia que dejará a sus alumnos.
¿Y las necesidades que hay en la educación?
Las hay y son múltiples. Sólo un pueblo educado y preparado reflexiona su voto antes de elegir a los mismos de siempre. Y pasa que aquellos que ponen como bandera de lucha la atención a la educación, cuando llegan al poder, lo olvidan todo. Hay que exigir a los gobiernos. Pero eso no implica que nos quedemos sentados a esperar respuesta, mientras se desperdicia un tiempo valioso de enseñanza a los wawas.
¿En quién se inspira?
En los niños. La capacidad espiritual, inocencia, razonamiento y el desarrollo intelectual que van formando a diario. Ellos me contagian de esa energía joven y son el motor para mi superación.
¿Qué piensa de monseñor Leonidas Proaño?
Fue un pastor entregado a los pobres, que combatió el analfabetismo en el campo y en las poblaciones indígenas y campesinas. Un referente de la educación, quien fortaleció en mí la vocación de servicio a mi comunidad.
¿Qué representa su aldea?
Mi esfuerzo. Somos un conjunto de familias indígenas unidas por la defensa de nuestras tradiciones y valores. Y que centramos la lucha en la atención a los niños.
¿Y Dios?
Hatun Pachacamac (Dios omnipotente) es creador del mundo. A él le debemos todo el poder de la naturaleza, de la pachamama.
¿Qué frase mandaría a repetir mil veces a los políticos?
Primero que conjuguen muchos verbos en pasado y presente. La mayoría debe regresar a las aulas a formarse en valores para que tengan presente la frase: no burlarse de los pobres. No mentir.
|
|
|
|
 |
Colombia: Diplomados 40 indígenas en la Universidad Javeriana de Cali
Related to country: Colombia
|
Con trajes tradicionales y ceremonias propias se llevará a cabo el acto académico y cultural. "No estábamos en silencio sino incomunicados". Sabedor Uitoto
La Universidad Javeriana de Cali se llenará de capisallos, anacos y parumas, prendas de vestir de los pueblos indígenas colombianos, que el próximo viernes 24 de marzo se dan cita para graduar a la primera promoción del diplomado en Investigación y Comunicación Indígena.
Los 40 indígenas pertenecientes a 19 etnias, tendrán la responsabilidad de dirigir las 22 emisoras vinculadas al Sistema Indígena de Comunicación SICO y de hacer de su programación una muestra clara, alegre y reveladora de la diversidad cultural y étnica de Colombia.
La ceremonia de graduación tendrá lugar en el auditorio central de la Javeriana en la ciudad de Cali a las 3 de la tarde del viernes 24 de marzo y tendrá como eje una ceremonia ritual de la palabra. En ella los comunicadores indígenas estarán acompañados por las autoridades tradicionales y con la presencia del presidente de la Organización Nacional Indígena de Colombia, el embera Luis Evelis Andrade, y del Director del Departamento de Ciencias Sociales José Vicente Arizmendi.
Provenientes de las selvas, ríos y cordilleras del país, estos hombres y mujeres que poseen idiomas y culturas propias, han tenido que recorrer cientos de kilómetros cada tres meses durante un año, para lograr reunirse con sus tutores y compañeros en la finca Bodega Alta de Caloto, Departamento del Cauca. Todo esto a fin de comprender y asumir la gran responsabilidad que las autoridades tradicionales les confieren al encargarlos del manejo de sus medios de comunicación.
El diplomado busca coadyuvar a la consolidación de los procesos de comunicación indígena, el fortalecimiento de su identidad y el mejoramiento en los contenidos en temas relevantes para la construcción de sus planes de vida como relevo generacional, territorio, gobierno propio y equidad de género.
De esta manera un instrumento de la tecnología, que hasta ahora los había ignorado casi por completo, se convierte en una nueva herramienta para el fortalecimiento de los planes de vida y de las cosmovisiones de quienes son hijos e hijas de esta tierra. Este proyecto fue acompañado por académicos tanto de Calí como de Bogotá y también participaron periodistas y expertos en áreas de producción e investigación.
ONIC. Cali. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 24 de Marzo.-
|
|
|
|
 |
Cultivo de arroz amenaza reserva indígena
Related to country: Brazil
|
Aunque el gobierno ha creado la Reserva Raposa Serra do Sol el año pasado, las 170 comunidades que viven en la área de más de un millón 700 mil hectáreas son amenazadas constantemente por los agricultores de arroz.
La reserva se ubica en el estado de Roraima, en el norte de Brasil, dentro de la floresta Amazónica. El próximo día 15, se cierra el plazo para que todos los que no sean indígenas se retiren de la reserva, pero los agricultores resisten. La pelea con los agricultores ya lleva 34 años. Durante todo este tiempo, ellos intentaron dividir a los líderes indígenas para debilitar la lucha por la creación de la reserva. En 2004, los agricultores destruyeron la escuela más importante de la reserva y quemaron casas de tres comunidades.
El atractivo de la reserva para los agricultores es la gran biodiversidad del área. Las tierras son muy fértiles, pero el monocultivo de arroz está agotando los nutrientes del suelo y intoxicando los animales de la región. En 1995, la Comisión Indígena del estado de Roraima recibió una denuncia de que más de cinco millones de pájaros habían muerto por el uso de agrotóxicos en los cultivos de arroz.
Además de luchar contra los agricultores, los indígenas enfrentan otro enemigo: el poco interés del gobierno estatal, que entiende las tierras destinadas a los indígenas como una inversión sin lucros.
Agencia Púlsar. Brasilia. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 6 de Abril.-
|
|
|
|
 |
Música andina de nivel sinfónico con Sol del Perú
Related to country: Peru
|
Sol del Perú ofrecerá lo mejor de su repertorio. El conjunto Sol del Perú, que tiene más de cincuenta años de existencia, ofrecerá un concierto, de ingreso libre, el jueves 6 de abril, a las 7:00 de la noche, en el Gran Teatro de la Universidad Nacional de Ingeniería (Av. Tupac Amaru 280).
Será una grata oportunidad de encontrarnos con legendarios músicos como Ramiro Fernández Bringas, celebrado violín peruano, y Serapio Barrientos León, tal vez la mejor mandolina andina de las últimas décadas. Además de obras musicales de gran belleza como "Amanecer andino", "El condor pasa", "Quenas", "Punkchainiquipi", "Melgar", "Lamentos de Atahualpa"; también se interpretará magistralmente el tango "La cumparsita", del uruguayo Matos Rodríguez, y la danza húngara "Czardas", del italiano Vittorio Monti.
Fundado por el recordado músico cusqueño Luis Durand Rodríguez y con más de medio siglo de existencia, el conjunto Sol del Perú tiene en su haber numerosas producciones discográficas y memorables conciertos realizados en escenarios del Perú y el extranjero.
Destaca en el repertorio del conjunto las obras de prolíficos compositores peruanos como Daniel Alomía Robles, Luis Duncker Lavalle, Jorge Bravo de Rueda, Benigno Ballón Farfán, entre otros, que, desde décadas pasadas que se aproximan a un siglo, constituyen la música clásica peruana que habiéndose nutrido del acervo popular ha sido elevada a niveles académicos.
Luis Durand Rodríguez nació en San Pedro de Canchis, Cusco. Fue uno de los amigos que el escritor José María Arguedas solicitó para sus funerales. Inicialmente se desempeñó como ejecutante de la mandolina y debido a un accidente que lo limitó en el desplazamiento de uno de sus brazos optó por la quena, el antiguo aerófono con el que se hizo famoso. Fundó Sol del Perú y logró convocar a notables músicos, muchos de ellos ya en otras vidas o retirados de la actividad artística.
Luego de la muerte física de Luis Durand, el conjunto es dirigido por el maestro Guillermo Villacorta Luyo, guitarrista que en la década del setenta también integró el Conjunto Nacional de Folklore que dirigió Victoria Santa Cruz y presentó el arte musical y dancístico del Perú en numerosos escenarios del mundo. El espectáculo es presentado por la Dirección de Cultura de la Universidad Nacional de Ingeniería. Mayor información en los teléfonos 379-5488 y 382-3436.
http://www.rpp.com.pe/portada/entretenimiento/35300_1.php
Quechuanetwork, RPP Noticias - Lima, Perú, 08 de abril.-
|
|
|
|
 |
Bolivia: María Lionza, "Rayuela" y Ester Morales, la hermana de Evo
Related to country: Bolivia
|
Aquella tarde impertérrita aparecía la mar contenida en un puerto decorado, como un árbol de Navidad, con las construcciones del arquitecto Renzo Piano. Me estacioné al frente del acuario, la tarde era gris y fría, parecía de aquellas tardes de ángeles caídos, y en las afueras del acuario había una larga cola de personas para entrar a ver los peces. Saqué del automóvil el paquete y, furtiva, atravesé la plaza y por su costado a Palacio San Jorge con su mazmorra donde algunos sostienen que Marco Polo compuso El Millón.
Seguí caminando, uno que otro se cruzaba por mi camino y me observaba casi con sorpresa pasar por aquellas callejuelas en horas sin misericordias meteorológicas. Un pequeño grupo de chinos refugiados debajo de los portales de "Sottoripa" se reparaban de las lluvias; seguí caminando escabulléndome con el paquete por una callejuela del centro histórico, de prisa ya que tenía una cita con un argentino saldador que emigró a Italia hace muchos años.
Es un practicante de Candomblé y en el centro histórico de Génova ha abierto un local de objetos de esoterismo afro latino donde vende velas, cirios, recetas para amarres, Agua Florida, imágenes, zaumerios, libros, amuletos, jabones de la suerte y muchas cosas más y él esperaba, con ansias, la imagen de María Lionza, la ícona que más representa nuestro sincretismo y que yo le había prometido traer de Venezuela.
Con la diosa envuelta en un paquete caminaba por el centro histórico genovés buscando la esquina de "Punto Oculto". Crucé hacia un callejón más estrecho, cuentan que estos espacios tan angostos e inexpugnables fueron concebidos de ese modo para defenderse de las invasiones sarracenas. Al final con María Lionza envuelta en el paquete llegué a la esquina donde el saldador argentino ha abierto su negocio, la tienda de esoterismo afro latino que ha bien bautizado "Punto Oculto".
Antes de entrar al local me encontré con dos mujeres que hablaban español, parecían dos loras: una de ellas era rubia oxigenada y la otra era morena. Los tonos de sus voces era tan altos que, inevitablemente, cualquiera que pasara estaba obligado a escuchar sus conversaciones. Con pormenores la rubia le contaba a la morena que ella, religiosamente, todos los mañanas se purificaba tomando un baño con esencias de San Lázaro y que al salir de la tina, enseguida, hacía la novena a San Cayetano.
Cuando entré a "Punto Oculto", el local era un hervidero de gente, unos muchachos, que trataban de meter un euro en un huequito de un cajón que parecía casi una pequeña caja de zapatos, me observaron y sonrieron. En el fondo de la habitación un grupo de mujeres me miraron con fastidio y yo, incómoda, pregunté por el argentino.
—No se encuentra—, respondió un hombre que, improvisadamente, estaba cocinando en un rincón del negocio. Los muchachos siguieron jugando, tratando de meter el euro en el huequito.
—¿Cómo se llama ese juego?—les pregunté.
—Rayuela — respondieron al unísono.
"Rayuela, que hermoso", pensé casi ensimismada y por un instante el gris de la tarde se disipó y el calor invadió mi corazón porque recordé la novela "Rayuela" de Cortazar, sus narraciones en París, las aventuras con la Marga y las cebadas de Yerba Mate.
—¿De dónde son ustedes? —pregunté curiosa.
—Bolivianos—, respondieron sonriendo los muchachos.
—¡Bolivianos!, ¿de dónde?
—De Cochabamba.
—¡Caramba!—respondí sorprendida—, acaban de estrenar Presidente, ¡que
viva Evo Morales! —les dije.
Con aires de triunfo y travesura aquella tarde los muchachos sonrieron y entretenidos siguieron jugando tratando de meter el euro en un orificio tan pequeño. En el traspiés del negocio otro desconocido que fungía de cocinero, asando carne y sirviéndola con choclo boliviano me ofreció una cerveza y un plato de comida, su amigo, un uruguayo, que cargaba un pesado zarcillo de oro en la oreja derecha, se auto presentó e instauró conmigo un breve diálogo.
—Vos no reconocés los bolivianos —me preguntó el uruguayo con acento que me hacía rememorar aún más las narraciones de Julio Cortazar.
—No, podría pensar que son ecuatorianos—respondí.
—No te fijás, miralos con atención, son muy bajitos.
Yo los seguí observando de pies a cabeza.
—Es cierto— concordé. Entonces la conversación entre el uruguayo y yo se encandiló, pues ambos elaboramos y repasamos diferentes y variados menús de copias mixtas y endogamias; el uruguayo me contó que él era de padre blanco y de madre guaraní, y me confesó que nutría un gran interés por conocer Venezuela, ya que, según él, todas las venezolanas que ha encontrado son guapas.
Le argumenté que la belleza en nuestro mestizaje es algo que proviene de antes de la Independencia; que mi país es un lugar de geografías y criterios anchos porque hay negros con ojos de blancos, blancos con bembas de negro, indios con nariz de negro o blanco y viceversa.
Al rato llegó el saldador argentino, que se sorprendió de la cantidad de gente que se encontraba en el negocio y se enojó porque los bolivianos, para hacer espacio y poder jugar la Rayuela, habían desplazado el cajón donde él tiene escondido a Eshú, una deidad del Candomblé.
—Déjelos jugar—le aconsejé—, es un momento de agregación, Eshú no se enojará.
—Sí, pero es que yo le prometí que lo iba a tener del otro lado.
Del paquete extraje a María Lionza, la diosa venezolana, se la entregué a Lucio que orgulloso dijo le iría a confeccionar un altar para colocarla en la entrada del negocio. Pero como era dificultoso conversar por la presencia de los bolivianos, al argentino y yo nos tocó emigrar hacia una de las salas del Café de la plaza más cercana. Atravesando, de nuevo, uno de los callejones del centro histórico le pregunté por las mujeres que siempre están paradas en la esquina, las que hablan como unas loras.
—Son putas colombianas—respondió —más excelentes que un policía, siempre le echan una miradita al negocio. En estos días me ofrecieron una muchachita de dieciséis años, se la trajeron de allá prometiéndole que trabajaría como doméstica, pero la están obligando a prostituirse en la calle, me da mucha tristeza lo que hacen los colombianos.
Ya sentados en el Café el argentino y yo nos pusimos a conversar sobre el sincretismo latinoamericano. Él me explicó un poco sobre la jerarquía eclesiástica del Candomblé y yo le expliqué como el culto de María Lionza en Venezuela representa una yuxtaposición de las creencias de tres razas —india, negra y blanca—, que estructurada en cortes: libertadora, africana, malandra y etc. representa la máxima expresión religiosa de un pueblo mestizo.
El argentino me habló de unas cuevas en Benin donde dizque arreglan el espíritu e inclusive afirmó que Juan Pablo II estuvo allá y que ahora, Papá Benedetto XVI, no ve la hora de ir para mandarse a bendecir del mismo modo que bendijeron a Juan Pablo II y a Fidel Castro, sobre todo este último dizque gracias al potente tratamiento que le hicieron en las cuevas de Benín siempre anda sano. La tarde gris se nos esfumó conversando sobre Candomblé, santería cubana y sincretismo venezolano.
Luego Lucio se devolvió a "Punto Oculto" a controlar que los hijos de la Pachamama no se emborracharan y causaran daños en las instalaciones del negocio y yo me devolví al parking. Al pasar por el frente de Palacio San Jorge no miré la mar gris sino los montes de Génova cubiertos de nieve y las casas coloradas del puerto que por lo blanco de la montaña resaltaban en el horizonte.
Cuatro días después de haber encontrado a los bolivianos en "Punto Oculto" me hallaba en Palazzo Rosso, tenía una cita con un fotografo y la representante italiana de la organización Frères des hommes, ya que en los sótanos de Palazzo Rosso organizaban una muestra fotográfica llamada "Un mundo de mujeres en camino".
En el edificio de Strada Nuova conocí a Elena Pisano y Danilo De Marco. Ese día los ojos del fotógrafo me impresionan casi más que sus imágenes, pues trasmitían una profunda inquietud. Rápidamente, y muy entusiasta, Danilo me mostró las fotos de sus mujeres en blanco y negro: chinas, sri lankeses, colombianas, mexicanas, haitianas, ugandeses.
Como un niño que muestra orgulloso sus juguetes recorría los sótanos de Palazzo Rosso, para hablarme, como un sultán, de sus concubinas, de sus mujeres que recogían agua, amasaban barro, araban, pesaban hojas de coca, hilaban, etc. Algunas de éstas son espectros, pues sus ojos se pierden en una vorágine de vómito y mareo, son las abuelas ugandeses, las que han perdido sus hijos por el SIDA y, sin esperanzas, están criando a sus nietos.
Otras son alteras, como una abuela del Chiapas protegida por la sombra de Emiliano Zapata. Otras parecen viejas enloquecidas por el tiempo como algunas comadronas de Ecuador. Algunas indianas con sus cuerpecitos minúsculos y desnutridos están sentadas en cuclillas sobre la inmensidad de una piedra. Otras mamás de El Congo a través de sus miradas exhalan la misma tristeza que en la imagen de al lado expresa la muchacha de Haiti.
Son insectos, libélulas, piedras duras, diosas. Sumas de espantos. Pero esa mañana Danilo me preguntó:
—¿Conoces a alguien de Bolivia?— y de entre un montón de cuadros extrajo una foto y me dijo —: te presento a Ester Morales, la hermana de Evo, el nuevo Presidente de Bolivia, ella va a ser ministra.
Sonrío y ensimismada recuerdo que cuatro días antes en "Punto Oculto" había probado el choclo y visto jugar "rayuela" a unos bolivianos de Cochabamba. La foto que le tomó Danilo a Ester Morales me conmovió, no chuletea o pide conmiseración, su grito es: "Estoy aquí y resisto, resisto a este desorden mundial que destruyó mi cosmogonía, pero hoy, si la suerte me asiste puedo aspirar a ser ministra".
Rápidamente un fragmento del Evangelio Americano del chileno Francisco Bilbao apareció en mi memoria, "vago sobre la tierra con el espíritu hambriento de amor para tomar o coger el arado junto al rancho que me vio nacer: pero los ríos, climas, y la suerte que cabe a todos los pueblos, brillan en el cielo de mi memoria como las opacas o brillantes constelaciones de mi peregrinación".
Por Mayela Barragán Z.
Rebelión, 24 de marzo.-
|
|
|
|
 |
Chile: El clamor del kultrun
Related to country: Chile
|
La herencia Lafkenche soporta un componente común con la mayoría de las comunidades indígenas de nuestro país, la impotencia de ver cómo el conquistador español en primera instancia, y el Estado chileno en segunda, les han usurpado sus tierras, coartado sus tradiciones e intentado despojar de su identidad más arraigada, al incorporarlos a una sociedad con la que no comulgan en nada a excepción del territorio que ocupan, la imposición de leyes y creencias, y un aparato administrativo, económico y represor establecido en base de la función del "bien común".
La ocupación de la Araucanía por parte del estado obedece a la incorporación de las tierras en el desarrollo agrícola del país. Las comunidades Aymara tampoco libraron de esta suerte, ya que las planicies altiplánicas también fueron apropiadas por los gobiernos, al igual que el territorio de Isla de Pascua donde habitan los Rapa nui y que en la actualidad están relegados a una pequeña fracción de la isla. Además, el Estado chileno intervino otras regiones ocupadas por indígenas como la Patagonia chilena y Tierra del fuego, donde habitaban los Aónikenk y Sélknam respectivamente.
Los lafkenches (gente del mar) son un conjunto de comunidades costeras de origen y tradición mapuche. Los mapuches no sólo han sido confinados a cerca de 500 hectáreas de un total cercano a los 10 millones de hectáreas de territorio original, sino que además han visto alterados sus espacios de ocupación por la acción de las forestales, centrales hidroeléctricas, urbanización, alteración de sus cursos naturales de aguas y por la actividad turística, entre otras. En la actualidad, el mayor número de mapuches del país no vive en las tierras que históricamente han ocupado, sino en Santiago, en busca de las oportunidades de las que han sido marginados. Este es un indicador más de la desolación a la que han estado sometidos estos pueblos.
Las comunidades Lafkenches están dentro de las más necesitadas del país, de hecho las comunas de Carahue, Tirúa, Lebu y Toltén, de composición principalmente indígena, están dentro de las más pobres en nivel nacional, es decir que de acuerdo al criterio utilizado para medir la pobreza, se trata de hogares cuyos ingresos per cápita no son suficientes para cubrir dos canastas alimenticias mensuales, el equivalente a 43 mil 712 pesos. Estas poblaciones han tenido que soportar además de las iniquidades territoriales y culturales, la alteración del ambiente costero donde se desarrollan económicamente.
A modo de ejemplo podemos señalar la intención de la empresa Celco de instalar un ducto de evacuación al mar de desechos tóxicos en sectores costeros ocupados por los Lafkenches, en consideración a la baja resistencia social comparada con la de otros espacios litorales potenciales, donde existe mayor articulación y organización entre los usuarios del borde costero. Al respecto podemos destacar que diversas localidades con población indígena como Coronel, La Unión, Río Bueno, Maullín, Ancud y Quellón se están adhiriendo a la Identidad Territorial Lafkenche, para reclamar sus derechos como una sola voz, más enérgica y organizada.
Otras actividades que han afectado directamente las zonas costeras ocupadas por este pueblo son la acuicultura y la pesca, teniendo que competir por dichos espacios sin contar con los recursos económicos ni administrativos necesarios. Además, en el proceso de asignación de zonas costeras en ningún caso se considera la estructura organizacional que ha caracterizado su cultura y mucho menos los derechos consuetudinarios derivados del uso ancestral de estos ambientes.
Notablemente estas comunidades han tomado conciencia de la importancia de su rol dentro de la identidad cultural de la nación. Es así como se han constituido en diferentes niveles organizacionales, llegando a existir varios municipios con alcaldes de procedencia indígena, entre ellos Carahue, Tirúa y Puerto Saavedra, lo que indudablemente facilita la capacidad de gestión. Este escenario, en todo caso, nace como un proceso de autogestión y en ningún caso es el resultado de una política gubernamental. Esto a pesar que el 2004 se estableció una política de nuevo trato con los pueblos indígenas, que espera consolidar un país más democrático que reconoce y fortalece su diversidad étnica. Una nueva política de estado que esperamos se implemente en forma temprana y efectiva por el nuevo gobierno.
La formulación de una propuesta para la creación de una nueva figura administrativa, que instaure áreas de resguardo con límites definidos donde poder desarrollar sus actividades económicas, culturales, medicinales y religiosas, también responde a una iniciativa colectiva. Actualmente se encuentra en trámite el proyecto de ley que crea el espacio costero marítimo de los pueblos originarios [mapuche lafkenche], ya que ni la Ley Indígena ni la Ley General de Pesca y Acuicultura consideran la existencia de pueblos originarios ligados a la costa y a los recursos litorales.
Este proyecto de ley podría evitar situaciones de conflicto sobre los recursos litorales, como actualmente ocurre con la tierra. El proyecto se encuentra además en armonía con varios de los principios de la Ley Indígena, como son el reconocimiento y protección de sus tierras [incluyendo aquellas que históricamente han ocupado y poseen], el desarrollo económico, social y cultural de los pueblos originarios [incluyendo las áreas de desarrollo indígenas], reconocimiento y protección de su cultura y el establecimiento de asociaciones indígenas, orientadas a desarrollar actividades educacionales, culturales y económicas.
Es importante acoger estas demandas en vez de tratar de integrar a los pueblos originarios en una sociedad que mantiene una importante deuda histórica con ellos. Es fundamental respetar las tradiciones de estas colectividades, reconociendo su identidad y rescatando su historia, escrita con sudor y sangre
Juan José Valenzuela
Biólogo marino / Oceana
Adital - 7 de abril de 2006
|
|
|
|
 |
Bolivia: Obligarán a funcionarios bolivianos a aprender una lengua nativa
Related to country: Bolivia
|
Los funcionarios bolivianos deberán aprender una lengua nativa de su país, como el aimara, el quechua o el guaraní, en un proceso que será gradual pero obligatorio, afirmó hoy el ministro de Educación, Félix Patzi.
Terra Actualidad - EFE/ 7 de abril de 2006
El ministro resaltó que los trabajadores del Estado, los maestros y los profesores universitarios tendrán que hablar uno de esos idiomas porque la mayoría de los bolivianos los usan como lengua materna.
El 62 por ciento de los bolivianos reconocen su origen indio, según el censo del año 2001, cuando fueron censados 8,3 millones de habitantes. Actualmente se calcula que son 9,4 millones.
En declaraciones a medios locales, Patzi dijo que no será 'un cambio brusco' sino un proceso 'implementado de manera paulatina, pero ya es una obligatoriedad para que todos vayan aprendiendo'.
El ministro es un intelectual aimara que prepara una serie de reformas para fomentar y revalorizar las lenguas y las culturas nativas de Bolivia, país andino y amazónico que tiene 35 etnias.
Según estadísticas de 2001, un 69 por ciento de la población indígena habla castellano, un 55 por ciento quechua y un 37 por ciento aimara, mientras que las restantes lenguas indias apenas son usadas por un dos por ciento.
Si bien el porcentaje de indígenas que hablan castellano es alto, el 95 por ciento utiliza algún idioma nativo, según el Instituto Nacional de Estadísticas (INE).
Patzi considera 'una vergüenza' que los bolivianos no sepan un idioma nativo, de acuerdo con la región en la que viven: el aimara en el altiplano, el quechua en los valles andinos centrales, y el guaraní y el chiquitano en el oriente tropical.
El ministro boliviano de Exteriores, David Choquehuanca, también aimara, al igual que el presidente Evo Morales, es otro impulsor de la revalorización de las culturas indígenas y propuso que los embajadores y cónsules hablen igualmente una lengua nativa.
El plan de alfabetización masiva para un millón de iletrados bolivianos, inaugurado el mes pasado por Morales con ayuda de los gobiernos de Venezuela y Cuba, también prevé enseñar a leer y escribir en lenguas nativas, además de en español.
|
|
|
|
 |
OEA: Página Web para recibir sugerencias sobre casos de racismo
|
La Organización de los Estados Americanos (OEA) abrió una página Web para recibir sugerencias y comentarios relacionados con la elaboración de una futura Convención Interamericana contra el Racismo y Toda Forma de Discriminación e Intolerancia.
Esta página Web trata de incentivar a las entidades no gubernamentales, a los institutos de investigación, universidades y otros sectores de la sociedad civil a participar en la preparación de la nueva Convención. Durante la Asamblea General de la OEA, realizada en Fort Lauderdale, Florida, en junio de 2005, se aprobó una resolución, enviada por el gobierno brasileño, creando un Grupo de Trabajo Encargado de Elaborar un Proyecto de Convención.
La primera reunión del grupo de trabajo tuvo lugar el 23 de setiembre de 2005. Desde entonces se realizaron sesiones de trabajo en los meses de octubre y noviembre. Durante los días 28 y 29 de noviembre, se realizó en la sede de la OEA, una sesión especial del Grupo de Trabajo que reunió a especialistas de las Naciones Unidas, del medio académico, de las ONG y a representantes de diversos países.
Este encuentro destacó la importancia que debe dedicarse a la participación activa de la sociedad civil en el proceso de reflexión acerca de la futura convención interamericana contra el racismo y la intolerancia. En ese sentido, el Grupo de Trabajo decidió instituir un mecanismo informal de consulta con la sociedad civil. La nueva página Web (www.oea.org/racismo) estará abierta para recibir opiniones, consultas y contribuciones de la sociedad civil entre el 16 de enero y el 30 de mayo de 2006.
El texto definitivo de la Convención Interamericana contra el Racismo y Toda Forma de Discriminación e Intolerancia será aprobado por representantes de los 34 países miembros de la OEA en sesión de la Asamblea General.
Fuente: OEA
Recibido de María Victoria Eraso, corresponsal de Prensa Indígena, 17 de Marzo.-
|
|
|
|
 |
Mundo: Poema "Los locos"
|
A los locos no nos quedan bien los nombres.
Los demás seres
llevan sus nombres como vestidos nuevos,
los balbucean al fundar amigos,
los hacen imprimir en tarjetitas blancas
que luego van de mano en mano
con la alegría de las cosas simples.
Y qué alegría muestran los Alfredos, los Antonios,
los pobres Juanes y los taciturnos Sergios,
los Alejandros con olor a mar!
Todos extienden, desde la misma garganta con que cantan
sus nombres envidiables como banderas bélicas,
tus nombres que se quedan en la tierra sonando
aunque ellos con sus huesos se vayan a la sombra.
Pero los locos, ay señor, los locos
que de tanto olvidar nos asfixiamos,
los pobres locos que hasta la risa confundimos
y a quienes la alegría se nos llena de lágrimas,
cómo vamos a andar con los nombres a rastras, cuidándolos,
puliéndolos como mínimos animales de plata,
viendo con estos ojos que ni el sueño somete
que no se pierdan entre el polvo que nos halaga y odia?
Los locos no podemos anhelar que nos nombren
pero también lo olvidaremos…
Roque Dalton García
Recibido de Volar, 6 de abril de 2006.
|
|
|
|
 |
Bolivia: Encuentros inolvidables
Related to country: Bolivia
|
Con afecto a mis allegados. En la Comisión de Constitución, Justicia y Policía Judicial, tuvimos oportunidad de conocer a dos grandes personajes de resonancia mundial. Los invitados del Club de Madrid, sudafricanos, Roelf Meyer, Ex Ministro de Asuntos Constitucionales de Sudáfrica y Efrahim Ismael Ebrahim, Miembro del Comité Ejecutivo del Congreso Africano. Se trata de dos grandes luchadores abanderados de la democracia.
Dos figuras simpáticas de físico y de relación humana afectuosa en su participación a pesar del breve tiempo de su visita. El Club de Madrid es una organización independiente dedicada al fortalecimiento de la democracia en el mundo la misma que se apoya en la experiencia de 69 ex Jefes de Estado y de Gobiernos democráticos, asesora a otros líderes y proporciona apoyo estratégico y asistencia técnica para consolidar la democracia. Justamente lo que actualmente requerimos en la patria.
En esta reunión el Senador Peredo dio la palabra exclusivamente a los parlamentarios indígenas. Todos ellos emitieron un lenguaje destacado en forma y profundo en contenido. Saludaron la presencia de los invitados, evocaron la cruel historia de esclavitud indígena colonial y republicana, denunciaron la segregación e injusticia que ensombreció la existencia de la mayoría de bolivianos originarios en las últimas décadas de historia política, particularmente durante los graves años del neoliberalismo explotador.
La respuesta fue traducida oportunamente. Emitieron conceptos importantes de apoyo y fortalecimiento a nuestra democracia y al intento legal de refundar Bolivia. Aprovechando su experiencia histórica, comprometen todo su apoyo para que la constituyente sea bien lograda en beneficio de su alta misión.
Uno de ellos, de piel morena, relató a la audiencia de parlamentarios, que cuando era niño no podía transitar libremente, ni subir a un autobús, ni asistir a una escuela con absoluta libertad. Porque era negro y pobre. Estuvo 11 años en prisión. Más tarde, constituido en líder respetado, cual Nelson Mandela, logró liderar todo un movimiento de fortalecimiento a la democracia y al bien vivir sin violencia ni odio racial. Antonio Peredo, el presidente de la Comisión les planteó dos preguntas importantes:
Con la evidencia de que, en su importante país, el Apartheid implantado generó la posibilidad de una guerra civil inminente, cómo lograron salir victoriosos de esta crisis y cual fue el rol del nuevo contrato social que les dio la solución que ahora se registra. ¿Cómo se obtuvo el éxito democrático? ¿Cómo lograron que las fuerzas económicas proclives al imperio, europeo y americano, se independizaran?
A la primera interrogante, la respuesta fue muy importante: “mediante la imagen y fuerza del mensaje y la conducta del líder Nelson Mandela”. Propuso una revolución en democracia, libertaria y fraternal, inclusiva y respetuosa de la diversidad. Respecto al elemento racial, afirmó que “no es el color el tema que profundiza el odio racial, más bien es la diferencia económica la que segrega a los seres humanos en toda sociedad; eliminar esa brecha es lo más importante”.
En la segunda, “la solución es el trabajo nacional ante la emergencia económica para lograr bienes de valor agregado y significativo”. Y aunque reconocen que aun sufren grados variables de subdesarrollo, como nosotros, van saliendo adelante hacia espacios de desarrollo sostenible y sustentable.
Es por el primer concepto que ellos están interesados en apoyar a Bolivia, por el líder carismático y honesto elegido por mayoría absoluta, y por el intento boliviano de construir otro país mediante la Ley de la Asamblea Constituyente para refundar otro país donde no exista la confrontación de violencia entre clases y donde el contrato social sea equitativo con justicia social.
Elemento socio económico que se debe trabajar cuidadosamente para lograr la utopía que todos perseguimos: igualdad, libertad, fraternidad, justicia, honestidad, desarrollo humano y productivo, dignidad y soberanía, en la nueva concepción bioética moderna que apunta soluciones objetivas y no dogmáticas a la problemática universal en tiempos del posmodernismo contemporáneo.
El segundo importante encuentro en el seno del Congreso bicameral constituyó lo aprendido durante largas horas de debate en el que participaron 79 parlamentarios. Logré rescatar dos o tres importantes discursos tanto de forma como de contenido. La mayoría pronunció peroratas de demagogia y retórica inaceptables.
Los opositores salieron con una sorpresa al iniciar la sesión en la que debía tratarse las modificaciones a la Ley de Asamblea Constituyente, exigían se lea la carta de renuncia del Fiscal Pedro Gareca al iniciar la correspondencia. Llenaron de denuestos y amenazas al presidente nato del Congreso Álvaro García Linera (semejantes a los que ya se emitieron en prensa contra la misma y otras autoridades, tales como “cínico”, “alevoso”, “poder hegemónico” “arbitrario” etc).
Finalmente, el Vicepresidente les informó que la carta no fue procesada ante el destinatario, el Congreso, porque fue retirada previamente por su autor que actuó en todo su derecho. El objetivo es anular al Fiscal que ordenó el Juicio de Responsabilidad a cuatro ex presidentes, el peor Jorge Quiroga Ramírez, por graves daños al país. (Contratos lesivos con transnacionales y misiles chinos)
El objetivo de la modificación propuesta a la ley promulgada por el presidente Evo Morales, apunta a dos artículos: 16 y 23. Sobre la ampliación de una semana para la inscripción de votantes y el financiamiento estatal electoral a los partidos políticos. La realidad del tema es que en el área rural, sobre todo del oriente, existen miles de bolivianos sin identidad y para inscribirse deben estar carnetizados.
Los países amigos han ofrecido el financiamiento para otorgar carnet gratuito, computadoras y oficinas móviles y tecnología necesaria. El registro continúa siendo efectuado por la Policía y la Corte Nacional Electoral. Ya se inició tal gesto legal en el oriente donde justamente PODEMOS tenía primacía de dominio terrateniente y eso no conviene a la oligarquía. Aceptarían prolongar el plazo para inscribir candidatos pero no para los electores.
En el otro artículo, el MAS propone anular dicha subvención pero los oligarcas se oponen, desean continuar con las prebendas económicas. Además, existe un error de porcentaje aprobado erróneamente pero coaligados quieren continuar el festín con recursos del Estado después de haber entregado todos los pilares económicos a las transnacionales.
El argumento de los oficialistas es que se requieren recursos para ítems de salud y educación y en el plan de austeridad en que estamos empeñados ese capital ofrecerá la posibilidad de 5.000 puestos de trabajo. PODEMOS quiere aprovechar la tribuna para desprestigiar al Ejecutivo.
Mientras esto sucede tenemos datos fehacientes de que todos los tumultos de reacción social que vive coyunturalmente el país son financiados y organizados por la antipatria. Parece una especulación irracional pero “así no más es”, al decir de Cayetano Yobert. El otro tema en estudio: LAB, tiene resultantes iniciales. Es preferible solucionar la problemática de la empresa actual que construir otra empresa bandera. Existen opciones de solución factibles. En eso estamos trabajando.
Los temas graves que vienen acumulados son: Corrupción en la Policía, en la CNSS, en la CSSTP, Aduana, Yacimientos, ENFE, Transporte, Justicia y tantos otros que nos llevarán a la psicosis colectiva pero que es importante tratarlos en encuentros trascendentes. Otro encuentro trascendente para el suscrito, viejo Senador de la República, fue el vivido el fin de semana en Cochabamba.
Como antiguo y experimentado cirujano general, asistí a una intervención quirúrgica en la Clínica “Los Olivos”. El diagnóstico preoperatorio: Tumor abdominal retroperitoneal. Intervención programada: Extirpación o biopsia laparoscópica y/o a cielo abierto. Equipo quirúrgico: Cirujano Gastón Cornejo Ferrufino. Primer ayudante: María Lourdes Cornejo Ferrufino. Segundo Ayudante: Gastón Cornejo Bascopé. Iniciamos y concluimos la operación con éxito utilizando ambas estrategias técnicas.
El cirujano como siempre excelente y diestro de procedimientos. La hija cirujana cerró la herida con prolijidad de cirugía plástica. El suscrito se limitó a separar los tejidos y a colaborar con la hemostasia. Tanto al inicio como al término de la intervención, tuve la oportunidad de reflexionar emotivamente al ver juntos a los dos hijos cirujanos trabajando en equipo. Muy bien formados en la escuela chilena bajo los auspicios de condiscípulos famosos de la nación hermana en la que también fui preparado.
Ellos ya adquirieron experiencia y maestría y pronto trabajarán juntos en la patria que les dio la nacionalidad boliviana. Me sentí plenamente orgulloso y feliz. Tengo la certeza de que trabajé con honra y honestidad cumpliendo con mi patria y mis principios. La educación fue costosa pero ellos respondieron con nobleza, cual corresponde a todo ser bien nacido. Lo mismo puedo afirmar de los otros cuatro descendientes, los amados del alma.
Una es socióloga, otro abogado, otro ingeniero y el último a punto de graduarse como arquitecto. Todos victoriosos de la vida, productivos y generosos, sobre todo honrados y buenos. Es la mejor presea que puede un padre portar en el alma. Por todas las vivencias agradezco:
Gracias padres míos por darme la opción del desarrollo cultural y espiritual. Gracias padre rector por la ejemplaridad de la bondad por sobre todas las cosas. Gracias maestros por haber cultivado el germen potencial del desarrollo personal. Gracias patria, por darnos la identidad y la ansiedad de trabajar en beneficio de nuestra comunidad.
Gracias sociedad nuestra por confiar en un nuevo esquema político de gobierno y en dar, a un indígena dirigente Evo Morales cual Mandela, la oportunidad de construir otro país libre, socialista, ecológico, cristiano y bioético.
Dr. Gastón Cornejo Bascopé, Senador de la República. 1 de abril del 2006
(Por: Dr. Gastón Cornejo Bascopé gastoncornejo996@yahoo.es)
Tribuna Boliviana, 5 de abril.-
|
|
|
|
 |
Mundo: ¿Globalización o globocolonización?
|
Vivimos en tiempos de globalización. Esta traduce el fenómeno actual: gracias a los medios de comunicación (radio, TV, Internet) el mundo se "encogió". Otrora, el futuro tardaba. De la ventana de la casa, veíamos la arquitectura externa modificarse con el cambio de la tienda por el supermercado; el antiguo bazar da paso a la comida rápida, la carretera gana en asfalto.
Hoy, por la ventana electrónica de la TV, el mundo se transforma cada segundo a nuestros ojos. La red de computadoras posibilita a un muchacho de São Paulo enamorar a una china de Beijing sin que ninguno de los dos salga de su casa.
Todos los días, miles de millones de dólares se transfieren electrónicamente de un país a otro en el juego de la especulación, ocupación de ricos, pasando de la Bolsa de Valores de Nueva York a la de Londres o de ésta a la de París. Caen las fronteras culturales y económicas, se aflojan las políticas y morales.
La generación de nuestros padres presenció la era de las invenciones (teléfono, radio, automóvil, etc.). Nuestra generación vive en la era de las innovaciones. Ahora tenemos Internet, TV de bolsillo, teléfono celular, etc. Estas innovaciones tecnológicas rompen las barreras del tiempo y del espacio. Del tiempo, en la medida en que, en una cinta de vídeo, podemos ver "viva" a una persona que ya murió. Del espacio, porque lo que pasa en China entra por la TV a la sala de nuestra casa.
¿Como valor, la globalización es positiva? De un lado, sí. Gracias a ella las guerras entre naciones se vuelven más difíciles. Basta ver el papelón que Estados Unidos y el Reino Unido hacen en Iraq. En nombre de la democracia, asesinan niños y torturan sin escrúpulos, y todo es exhibido en el horario de mayor audiencia.
La globalización tiene sus sombras y luces. Destruye las culturas propias de cada pueblo y nación, corroe los valores étnicos y éticos, privilegia la especulación en detrimento de la producción. Por otro lado, vuelve más vulnerable al capitalismo. Hoy, una caída de la Bolsa de Nueva York repercute en todo el mundo.
Bajo la avalancha electrónica que reduce la felicidad al consumo, entramos por dos callejones sin salida. El primero, el mimetismo: tendencia a imitar. "Lo que es bueno para Estados Unidos es bueno para Brasil", dicen algunos. Nuestra cultura es reducida a mero entretenimiento de quien se acerca a la parafernalia expuesta en las vitrinas de los centros comerciales.
Recorremos aceleradamente el trayecto que conduce de la esbeltez física a la ostentación pública de bienes, haciendo como que nada tenemos que ver con la deuda social. Al segundo callejón se entra por el fanatismo religioso y por la intolerancia que insiste en ignorar el pluralismo y la democracia, no sólo como igualdad de derechos y oportunidades sino también como derecho de ser diferente.
Pero la globalización tiene sus luces. A Pedro Álvares Cabral le tomó 43 días para venir de Portugal a Brasil. Hoy, el viaje en avión dura nueve horas. En el siglo XIX, la encíclica social Rerum Novarum, del Papa León XIII, demoró cuatro años para llegar a América Latina. Hoy, vemos instantáneamente lo que sucede al otro lado del mundo. El "mundo, mundo, vasto mundo..." del poeta se transformó en una pequeña aldea -la aldea global, donde la TV aproxima a cada uno de nosotros a los hechos que merecen ser noticia.
En el siglo XXI, cerca de 6,5 mil millones de habitantes del planeta Tierra están tan próximos unos a otros que no es fácil que alguien pueda estar a solas, aunque esté solo, al menos que deje de lado su parafernalia electrónica: radio, CD, TV, móvil y ordenador.
Hay una mundialización de la economía. Las naciones-estados, económicamente autosuficientes, tienden a desaparecer. El presidente del Banco de Boston o de la Honda tiene más importancia -y poder- que el presidente o el primer ministro de muchos países. Los ejecutivos del mundo de los negocios acumulan más poder que los políticos del parlamento o del Poder Ejecutivo.
Hay también una globalización de la pobreza: los países industrializados del Norte del mundo albergan menos de un cuarto de la población mundial y consumen un 70% de la energía del mundo, un 75% de los metales, un 85% de la madera y un 60% de los alimentos, según informa la ONU. Del otro lado del mundo, más de mil millones de personas sobreviven con menos de 1 dólar por día.
En la primera mitad del siglo XX, el capitalismo tenía interés en fortalecer el Estado, del que las grandes empresas "mamaban" recursos financieros, exenciones fiscales y privilegios legales (como aún sucede en Brasil). Ahora, las empresas transnacionales, que controlan la economía del Planeta, insisten en privatizar las empresas estatales.
O sea, quieren debilitar el Estado y fortalecer el mercado: menos leyes, más competitividad desenfrenada. Desde el correo y la previsión social, hasta la educación, redes hospitalarias y escolares, los neoliberales quieren privatizarlo todo, incluyendo playas, calles y el aparato policial: basta darse la vuelta y constatar el número creciente de calles cerradas con controles y garitas, y la multiplicación de empresas de seguridad privada.
Corremos el riesgo de que todos los derechos sociales sean transformados en mercancías, a las cuales sólo tienen acceso quienes pueden pagar por ellas. ¿Son positivos los valores de la globalización? No siempre coinciden los valores que tenemos con los valores que queremos. La globalización tiende a destruir un valor importante: nuestra identidad como nación. Un brasileño no es igual a un estadounidense o a un hindú. Cada pueblo tiene sus raíces, su cultura, su modo de encarar la vida.
¿No es verdad que un nativo de Minas Gerais adoraría encontrar, al viajar por el mundo, un “tute” de fríjol? ¿El nordestino no se muere de ganas de una carne de sol con fríjol revuelto? Es posible que, en el futuro, el mundo tenga un sólo gobierno. Pero, antes, es preciso alcanzar la paz, y para ello no hay otro camino que la justicia entre los pueblos. (Traducción ALAI)
(Por Frei Betto)*
Alai-am-latina, 6 de abril.-
* Frei Betto es escritor, autor de “A Obra do Artista uma visão holística do Universo” (Ática), entre otros libros. http://alainet.org/active/11076_=es
|
|
|
|
 |
Brasil: Carta de 86 pueblos indígenas
Related to country: Brazil
|
Clajadep – 08 de abril de 2006.
Carta da Mobilização Nacional Terra Livre
Saudamos a todos os povos indígenas do Brasil, os aqui representados e os ausentes, todos unidos em coração e consciência na luta por uma terra livre de opressão e injustiça. Nos alegramos por esse encontro onde celebramos a luta pela vida, por uma vida com dignidade e paz.
Com essa motivação que nós, as mais de 550 lideranças indígenas abaixo assinadas, representantes de 86 povos indígenas de todo o Brasil, reunidos em Brasília no Acampamento Terra Livre, entre os dias 04 e 06 de abril de 2006, consolidamos neste III Acampamento Terra Livre a Mobilização do Abril Indígena como o mais importante evento de articulação e expressão política dos povos e organizações indígenas do Brasil.
A presente mobilização reforçou a aliança nacional entre dezenas de povos com a consolidação da Articulação Nacional dos Povos Indígenas do Brasil - APIB, com o objetivo comum de defender e garantir a efetividade dos direitos indígenas no Brasil. O balanço da política indigenista do Governo Lula para nós é negativo. Os poucos avanços foram conquistas arrancadas por nossos povos e organizações com muita pressão e luta inclusive com sacrifícios de vidas de parentes nossos.
Frente a esta realidade, vimos apresentar à sociedade brasileira, ao Governo Federal, ao Congresso Nacional e ao Poder Judiciário, os resultados das reuniões plenárias e audiências com autoridades realizadas durante esta mobilização nacional, em respeito aos 04 grandes eixos por nós reivindicados.
1. Nova Política Indigenista
- o governo Lula manteve uma política indigenista retrógrada, tutelar e oficialista, confundindo os interesses dos povos indígenas com os interesses da Funai, confundindo o órgão indigenista com a política indigenista;
- à nossa reivindicação para a criação do Conselho Nacional de Política Indigenista, vinculado a Presidência da República, com competência deliberativa e criado por Lei, o Governo Federal respondeu com a criação, em 23 de março último, de uma Comissão Nacional de Política Indigenista, por decreto e vinculada ao Ministério da Justiça;
- ainda que atendendo em parte o nosso pedido, manifestamos a nossa preocupação com relação às reais condições que serão oferecidas pelo Ministério da Justiça para sua instalação no prazo estabelecido no Decreto e seu pleno funcionamento operacional, garantindo a periodicidade estabelecida bem como a participação efetiva dos representantes dos povos indígenas e suas organizações e das entidades de apoio à causa indígena.
2. Terras Indígenas
- a marca tutelar do atual governo contaminou a demarcação das terras indígenas que vem sendo gerida como benefício e não como direito, sendo objeto de manipulações técnico/administrativas e barganhas políticas;
- como reflexo dessa perspectiva, a FUNAI e o Ministério da Justiça permitiram obstruções deliberadas nos procedimentos de regularização de terras indígenas e lentidão na constituição de GTs de identificação, na publicação de resumos de relatórios e principalmente na expedição de Portarias Declaratórias;
- das 14 terras paradas no Ministério da Justiça e levadas ao Ministro da Justiça e Presidente da Funai para dar solução no Abril Indígena de 2005, apenas 01 terra teve Portaria Declaratória publicada;
- as pressões políticas de setores anti-indígenas continuam se sobrepondo aos direitos territoriais indígenas principalmente nos Estados de Santa Catarina, Mato Grosso, Bahia e Mato Grosso do Sul;
- as desintrusões das terras indígenas não acontecem, permitindo o agravamento das ameaças, intimidações e atos de violência contra os povos indígenas, como na TI Raposa Serra do Sol e Caramuru-Paraguassu do povo Pataxó Hã-Hã-Hãe;
- exigimos do Governo Federal a retomada do ritmo normal no processo de regularização das Terras Indígenas;
- reiteramos a nossa exigência de revogação da determinação do Presidente da Funai em não iniciar os estudos para a revisão de limites de terras indígenas cujas demarcações excluíram indevidamente partes do território tradicional;
- o presidente do Incra assumiu, no Abril Indígena de 2005, o compromisso de realizar uma análise das 74 áreas de conflito envolvendo povos indígenas e pequenos agricultores, com o objetivo de reassentar os pequenos agricultores fora dos territórios indígenas; não tivemos qualquer notícia sobre esta análise.
3. Ameaças aos direitos indígenas no Congresso Nacional
- é grande o volume de proposições legislativas que hoje tramitam no Congresso Nacional contra os direitos indígenas assegurados na Constituição Federal, especialmente os territoriais (destaques: PEC 38/99; PEC 03/04; PLS 188/04);
- face a esta situação, exigimos que os direitos indígenas não devem ser tratados isoladamente, mas de forma articulada dentro do Estatuto dos Povos Indígenas;
- o Deputado Aldo Rebelo, Presidente da Câmara dos Deputados, comprometeu-se em criar uma Comissão Permanente de Assuntos Indígenas naquela Casa, para discutir e encaminhar todas as demandas relacionadas com a garantia dos direitos indígenas reconhecidos pela Constituição Federal.
4. Gestão territorial e sustentabilidade das Terras Indígenas
- continuamos preocupados com a possível desvirtuação, no âmbito da Casa Civil, do Ante Projeto de Lei de acesso a recursos genéticos e conhecimentos tradicionais associados saído do Conselho de Gestão do Patrimônio Genético (CGEN) e elaborado com participação das organizações indígenas e da sociedade civil organizada;
- reivindicamos a participação indígena no CGEN com direito a voto;
- repudiamos o projeto de transposição do rio São Francisco e apoiamos um programa de revitalização do rio;
- repudiamos a determinação do Governo Federal em construir empreendimentos hidrelétricos que afetam Terras Indígenas, como Belo Monte, Estreito e os do Rio Madeira;
- reivindicamos que o governo federal assuma como prioridade a criação e implementação de uma Política e Programa Nacional de Gestão Territorial e Proteção da Biodiversidade em Terras Indígenas, com participação dos povos e organizações indígenas, garantindo os recursos necessários para a sua execução;
- reivindicamos que o Governo conclua em 2006 o processo de finalização do Projeto Nacional de Gestão Territorial e Proteção da Biodiversidade em Terras Indígenas para encaminhar para aprovação do Fundo Global do Meio Ambiente (GEF);
- solicitamos a revogação de todos os decretos que criaram unidades de conservação sobrepostas as Terras Indígenas, conforme deliberado na Primeira Conferencia Nacional de Meio Ambiente;
- o Ministério do Meio Ambiente comprometeu-se também, em 2005, em reunir e articular as várias ações e projetos para os povos indígenas dentro do Ministério para integrá-las; isto também não foi cumprido.
5. Saúde Indígena
- constatamos uma piora acentuada, de 2005 para cá, no atendimento à saúde dos povos indígenas; faltou a capacitação para os indígenas que integram os Conselhos Distritais; os recursos continuam incompatíveis com as demandas dos DSEIS; a falta de autonomia administrativa e financeira dos DSEIs também prosseguiu;
- rechaçamos a tendência de municipalização da gestão da saúde indígena visando o uso político-eleitoral da estrutura da Funasa e seu descaso para com uma prestação de serviços de saúde compatível com a realidade dos povos indígenas;
- exigimos que a FUNASA se estruture para assumir de fato suas responsabilidades na gestão da saúde indígena, garantindo sua federalização;
- reivindicamos a capacitação dos integrantes indígenas dos Conselhos Locais e Distritais de Saúde Indígena para a fiscalização da aplicação dos recursos e das ações da FUNASA;
- exigimos que se garanta a autonomia administrativa e financeira dos DSEIs;
- exigimos a formulação e implementação, pela FUNASA, de um plano diferenciado de atenção à saúde da mulher indígena, que inclua ações preventivas efetivas e promoção da saúde da mulher indígena bem como o apoio às iniciativas das organizações das mulheres indígenas e garantia da sua participação em todas instâncias de discussão da saúde da mulher indígena;
- exigimos o reconhecimento e apoio às parteiras, pajés e agentes indígenas de saúde, com a respectiva valorização da medicina tradicional;
- o Ministério da Saúde comprometeu-se, em 2005, em analisar e implementar regras próprias para as organizações indígenas conveniadas com a FUNASA e com o reconhecimento profissional dos agentes indígenas de saúde; isto não foi cumprido.
6. Educação
- continuamos entendendo que a transferência da execução das ações da educação escolar indígena para os estados – e destes para os municípios – é o principal problema para a implantação de uma educação escolar indígena diferenciada e de qualidade;
- continuamos a exigir do MEC a convocação de uma Conferência Nacional de Educação Indígena e que o Governo Federal estude formas de obrigar aos estados e municípios a cumprirem com as exigências impostas pela Constituição e normais legais que nos asseguram uma educação escolar específica, diferenciada e de qualidade;
- continuamos a exigir a ampliação dos convênios com as Universidades Públicas Federais e estaduais nas regiões e não só com a Universidade de Brasília;
- exigimos do MEC a definição de uma Política para os Povos Indígenas de Ensino Superior;
- continuamos a exigir do MEC que implemente junto aos Estados a abertura dos cursos de ensino médio nas aldeias;
- o MEC se comprometeu, em 2005, a implementar o que chama de “assistência estudantil” – uma bolsa de estudos para manter os estudantes indígenas nas universidades; isto não foi cumprido;
- o MEC se comprometeu, em 2005, em pressionar os Estados para garantir a presença indígena nos Conselhos Locais e Nacional do FUNDEF e em aumentar o orçamento para a educação escolar indígena em 2006; isto também não foi cumprido.
Ressaltamos que o Acampamento Terra Livre é a expressão da vontade de união dos povos indígenas do Brasil entre si e com seus aliados. Apesar das forças contrárias, continuamos determinados a lutar para garantir o irrestrito respeito aos nossos direitos assegurados na Constituição Federal de 1988 e na Convenção 169 da Organização Internacional do Trabalho (OIT). Renovamos a nossa esperança na conquista de dias melhores.
Brasília, 06 de Abril de 2006
|
|
|
|
 |
Nestlé intenta introducir el café transgénico en México
Related to country: Mexico
|
Productores y ambientalistas denunciaron que la transnacional Nestlé obtuvo una patente de café genéticamente modificado, a pesar de que en muchos países del mundo esta compañía se había comprometido a no usar alimentos genéticamente modificados.
A finales de febrero, la transnacional agroalimentaria Nestlé obtuvo en Europa una patente sobre café genéticamente modificado que supuestamente mejora la solubilidad del café en polvo.
La Coordinadora Latinoamericana y del Caribe de Pequeños Productores de Comercio Justo, la Coordinadora Nacional de Organizaciones Cafetaleras y Greenpeace advirtieron que si esa patente se aprueba en México los productores de café serán más dependientes de Nestlé.
Además, las variedades modificadas genéticamente podrían contaminar el café convencional y el café orgánico, del que México es el primer productor en el mundo.
'Las organizaciones productoras de café orgánico y convencional de México rechazamos contundentemente esta posibilidad y exigimos al gobierno que no otorgue esta patente', indicó Célis Callejas, de la Coordinadora Nacional de Organizaciones Cafetaleras.
En tanto, Víctor Perezgrovas, presidente de la Coordinadora Latinoamericana y del Caribe de Comercio Justo, aseguró que 'para los productores de café de América Latina representaría un duro golpe a sus procesos de mejoramiento de la calidad y la conversión a una agricultura orgánica'.
'Nestlé no debería poner sus intereses económicos por encima del bienestar de millones de familias campesinas que viven de los ingresos que genera la comercialización del grano y que obtienen recursos adicionales por hacerlo sanamente', concluyó.
Por PULSAR 10/04/2006/ Ukhamawa Noticias
|
|
Feliz Cumpleaños Patch! Happy Birthday to me!!!
Related to country: Argentina
|
Hoy es mi cumpleaños!!!!!, no puedo creer que tengo 28!!!!. A donde se fue el tiempo???? de todas formas el plan de hoy es pasar un buen día de cumpleaños. saludos a todos!!!
Patch
In English:
Today is my birthday. I can't believe I'm 28!!! Where did all the time go? Anyway I plan to make the most of it and I know that it will be a good birthday.
Patch
|
|
|
|
 |
Bolivia: Se abren seis frentes sociales contra el gobierno
Related to country: Bolivia
|
Seis sectores sociales amenazaron con movilizaciones o ya se manifiestan contra el gobierno: AASANA, COB (la organización convocó a marcha para el 21 de abril), chóferes del servicio interprovincial paralizarán labores el 4 de abril porque no quieren emitir facturas, los maestros y los trabajadores anunciaron paro y Camiri está en paro cívico.
El Presidente Evo Morales calificó de 'carnavalescos' los anuncios de paro de distintos sectores. 'Hay un Carnaval entre marzo y abril, siempre hay que hacer manifestaciones, paros, cuando estamos atendiendo las demandas, eso tiene que terminar. Creo que no tienen mucho sentido los paros que anuncian los dirigentes', declaró.
En tanto, los trabajadores gremiales se desmarcan de los chóferes y los atacan. El dirigente Raúl Ríos anunció que los gremialistas no se sumarán a las protestas anunciadas por los chóferes, que -dijo- trabajan con capitales por encima de los 50 mil dólares, cifra que está muy lejos del capital que disponen los afiliados a su sector.
Camiri cumple un paro cívico indefinido desde las cero horas de hoy con bloqueo de la carretera Camiri - Santa Cruz, exigiendo al gobierno la refundación real de YPFB, nacionalización de los recursos naturales y la derogatoria de la Ley 3065. La actitud del Jefe de Estado dio un giro de 180 grados. Cuando era líder sindical y protagonizaba innumerables protestas sociales reivindicaba la movilización social.
Ahora que es presidente minimiza las medidas de presión anunciadas para la próxima semana por diversos sectores. Morales cuestionó duramente a los dirigentes del magisterio y aseguró que el paro anunciado no tiene razón de ser, ya que su gobierno aumentó el salario docente como nunca antes en un siete por ciento.
Su demanda de institucionalización tampoco tiene asidero, ya que hasta el momento ni siquiera han presentado una propuesta para mejorar o sustituir la Reforma Educativa. Respecto a los anuncios de creación del décimo departamento, Morales Ayma afirmó que quienes impulsan esta idea se equivocan de camino. Dijo que el tema debe tratarse en la Constituyente.
El ministro de Servicio y Obras Públicas Salvador Ric informó que el gobierno, a través de la Dirección General de Aeronáutica Civil, presentará una denuncia formal ante la Fiscalía en contra de los trabajadores y pilotos del LAB que ayer tomaron cuatro aeropuertos de Bolivia. 'Nosotros tenemos que gobernar, para eso ha elegido la población a este gobierno', explicó.
El vicepresidente Álvaro García Linera advirtió que sectores políticos desplazados del poder asumirán una 'mayor reacción a medida que este gobierno implemente sus medidas de cambio'.
Por: Bolpress
Argenpress, 01 de abril.-
|
|
|
|
 |
Bolivia, De complots, aventuras y reclamos
Related to country: Bolivia
|
Dos meses después de iniciar su mandato, el presidente Evo Morales recibe el 80% de aprobación nacional. Al mismo tiempo, enfrenta una serie de reacciones diversas que parecen sucederse sin interrupción. Los analistas políticos se solazan en la descripción de estos eventos, preanunciando el fracaso del gobierno en menos de 100 días; por cierto, cuando se soluciona un reclamo, se sienten frustrados.
Pese a las paradojas y los vaticinios nefastos, lo que está ocurriendo en el nuevo panorama político de Bolivia, era predecible desde el primer momento. En esta nueva situación, están aplicando acciones que tuvieron éxito en la etapa anterior, pero no logran encajar en las condiciones actuales.
La trama enredada
Tomando las noticias de cualquiera de estos días, nos encontramos con demandas de varios sectores sociales, desde los acomodados hasta los desvalidos. Pareciera ser una larga fila de reivindicaciones en espera durante mucho tiempo. Hoy, al iniciarse el gobierno del Movimiento al Socialismo (MAS), todos ellos salen a la luz con premura, como si quisiesen ocupar un primer lugar de atención.
La Central Obrera Boliviana (COB) se apresura a reivindicar un salario tres veces más alto que el vigente. Maestros y trabajadores en salud, demandan mejores salarios y más puestos de trabajo. Los transportistas se niegan a pagar impuestos y, más bien, piden beneficios. Los distritos donde están los mayores yacimientos de gas descubiertos hasta ahora, exigen ser reconocidos como un nuevo departamento. Los prefectos, elegidos por primera vez, reclaman atribuciones poco menos que de soberanía territorial.
Bastaría con esa relación para concluir que hay un verdadero acoso al gobierno. Pero hay más y no menos conflictivo: la gerencia del Lloyd Aéreo Boliviano (LAB) no pudo o no quiso enfrentar una huelga de sus trabajadores que reclaman salarios devengados; el gobierno decretó una intervención temporal, el empresario demandó la inconstitucionalidad de la medida pero, ahora, los empleados exigen que se retome la intervención. En el departamento del Beni, hubo un anuncio de paro “cívico” exigiendo la solución del viejo problema de electricidad.
No faltan, por supuesto, temas menores. Un grupo de comerciantes minoristas protestan ante la posibilidad de que se anule el régimen impositivo simplificado que les favorece. Se reúnen las activistas para denunciar la supresión del Viceministerio de la Mujer. Una columna indígena hace vigilia ante el Palacio de Gobierno demandando que el Presidente atienda su reclamo territorial. Diariamente el gobierno dialoga con todos estos sectores, y es frecuente que el mismo Evo Morales intervenga en las conversaciones, en busca de soluciones concertadas.
En tal diversidad de reclamos, demandas, exigencias, expectativas y otras presiones, se pueden mimetizar intenciones de los más variados tipos: hay quienes consideran que tienen mejor derecho de reclamo en SU gobierno; están aquellos que ven una oportunidad para conseguir beneficios; se siente la participación de otros que exigen, como retando al adversario; se hallan también los que buscan usar todas estas movilizaciones en pro de una revuelta que restablezca el modelo y clausure la alternativa de cambio.
La máquina chirriante
De los nueve prefectos elegidos también el pasado 18 de diciembre, seis son opositores al gobierno. Entre ellos, y sólo entre ellos, han formado una suerte de cofradía cuyo único propósito es idear las formas en que recortarle atribuciones al gobierno central. Apelando a una legalidad, en varios casos ilegítima, intentan adelantar el marco jurídico de las autonomías departamentales, que debe establecer la Asamblea Constituyente.
Por cierto, el 2 de julio próximo, se realizarán dos eventos plebiscitarios simultáneos: la elección de delegados a la Asamblea Constituyente y un referéndum vinculante sobre las autonomías. Este último establecerá la voluntad popular de iniciar o no un proceso de desconcentración del poder bajo normas que establecerá la Constitución Política del Estado.
Los comités cívicos de los departamentos que concentran la explotación de hidrocarburos, han devenido en ávidos demandantes de la propiedad de esos recursos. Tales comités son representativos de los grupos empresariales, ya que conforman sus directorios mediante el voto de las instituciones que éstos integran. Así, mientras el prefecto de Santa Cruz firma “decretos prefecturales” y se hace llamar “presidente”, el de Tarija se apresura en buscar entendimientos internacionales basados en el gas y hasta el petróleo. No hay duda sobre las intenciones de esas élites regionales.
Por supuesto que, desnudas y por si solas, estas actitudes no tendrían ninguna posibilidad. Por tanto, buscan coincidir, y en algunos casos enlazar, sus intenciones con demandas espontáneas o preparadas.
Aceitando los ejes
Recomponer la maquinaria, después del golpe electoral que recibieron los sectores neoliberales, costó ingentes trabajos aunque, hay que reconocer, lo hicieron con prontitud. Por tales condiciones, la máquina era insoportablemente chirriante. Había que aceitar sus engranajes. En tiempos en que el “marketing” es la referencia de todos los acontecimientos, se trataba de utilizar los medios masivos de información y publicidad para tal propósito.
De hecho, prensa, radio y televisión en manos de los grandes y a veces los mismos empresarios, fueron los encargados de la tarea. Información tendenciosa, comentarios insidiosos y publicidad sesgada han difundido la imagen de un gobierno sin capacidad de resolución, acosado por los mismos sectores que lo llevaron al poder y sin plan de gobierno. Una campaña que continúa, y seguramente se intensificará en los próximos meses, es el modo de mostrar que, todas las movilizaciones, tienen la misma característica; así se oculta, o al menos se trata de ocultar, el complot, aprovechando la irresponsabilidad de los aventureros y la desorientación de los peticionarios.
Esa campaña tiene un alto costo. La opinión pública, tiene la percepción de que, ese costo, es cubierto con dineros de los grupos desplazados del poder. Es que, si no hay un pago directo, la publicidad que pagan los empresarios comprometidos con el régimen anterior (las cinco administraciones neoliberales) está reatada a la campaña desorientadora.
Con los ejes descentrados
Sin embargo, los complotados están perdiendo esta batalla. La inmensa aceptación del gobierno predice que, en las elecciones para la Asamblea Constituyente, tendrán un segundo fracaso.
Sólo las propuestas de cambio tendrán preferencia entre los electores. Eso determinará que, los partidos tradicionales y sus disfrazadas agrupaciones, se reduzcan a su mínima expresión, con muy poca representatividad.
La campaña mediática, en la que han puesto todas sus esperanzas, no podrá darles el resultado que esperan. Así se demostró en diciembre, cuando los cálculos optimistas que se hacían a través de los medios de comunicación, fueron desmentidos por el voto popular que dejó 25 puntos atrás al agrupamiento de viejos políticos que dejaron a sus partidos para apostar a ganador.
Por Antonio Peredo Leigue
Abril 2, 2006
|
|
|
|
 |
Perú: Prestigiosa revista asegura que Machu Picchu podría desaparecer
Related to country: Peru
|
La ciudadela incaica de Machu Picchu, Venecia, los templos de Luxor, Babilonia, el Triángulo de Coral, las islas Maldivas y la Gran Muralla China son las siete maravillas del mundo que están a punto de desaparecer, según la revista Newsweek.
En la portada de su nueva edición, que sale el lunes, la publicación estadounidense informa de que debido al creciente turismo y el cambio climático, estos lugares podrían desaparecer si no se pone remedio a la situación, informó la agencia EFE. Respecto a Machu Picchu, Newsweek señala que medio millón de personas acuden a la ciudadela peruana anualmente y que el desarrollo en sus alrededores "puede agravar un problema de movimientos de tierra" que podrían desplazar las ruinas incas.
Sobre Venecia, explica que la ciudad italiana se hunde al ritmo de un centímetro por siglo, a lo que contribuyen las grandes olas provocadas por los cargueros y cruceros que navegan cerca, y el agua que bombean del subsuelo las industrias locales. "Y ahora, además, la ciudad está en la ruina para afrontar el problema", según la revista.
En relación a la Gran Muralla China, señala que la erosión del terreno la está destruyendo, lo que se ve incrementado por la existencia de comercio callejero en el lugar. En este sentido, destaca la existencia de un puesto de venta de bebidas en uno de sus torreones.
De Luxor, apunta que no sólo está afectado por los hurtos de trozos arrancados a mano de sus templos por los turistas, sino también por la erosión que provoca la acumulación de sal que genera el Nilo en sus márgenes, tras la construcción de la presa de Asuán. Algunos objetos en las ruinas de Babilonia, en Irak, han sido sustraídos o dañados, publica la revista, que agrega que los propios militares estadounidenses han construido trincheras en el lugar.
En relación al Triángulo de Coral del este de Indonesia, la revista señala que la amenaza llega por el exceso de pesca y los métodos usados en la zona, que incluyen el uso de explosivos. Por último, las islas Maldivas se encuentran en peligro por el aumento de los niveles del mar causados por el cambio climático.
Quechuanetwork, RPP Noticias – Perú – 03 de abril.-
|
|
|
|
 |
Al rescate de lenguas originarias en la Universidad de Buenos Aires (UBA)
Related to country: Argentina
|
Al rescate de lenguas originarias en la Universidad de Buenos Aires (UBA)
Con el propósito de recuperar para el patrimonio cultural argentino las lenguas de pueblos indoamericanos, el Centro Universitario de Idiomas (CUI), dependiente de la Facultad de Agronomía de la Universidad de Buenos Aires (UBA), difundió el programa de lenguas originarias, con la incorporación del quechua, el guaraní y el mapuche.
Boletín IESALC/ marzo 2006
La elección responde a que las tres son lenguas vigentes, habladas por un número considerable de habitantes del país, radicados en distintas provincias, y no registran carácter de excepcionalidad. Hay, además, otro argumento vinculado con la globalización, al que responde la mayoría de los países acentuando las culturas locales. El programa se asimilará a otros idiomas que integran la oferta de enseñanza del CUI, explicó al diario La Nación el decano de Agronomía, Fernando Vilella.
Cada una de las lenguas incorporadas tiene una presencia diferente en la Argentina. Por ejemplo, el guaraní se habla en el nordeste del país y es la segunda lengua oficial del Paraguay. En Corrientes también es reconocida como segunda lengua oficial, en tanto Misiones se apresta a reconocerla como tal. Según una estimación del profesor Ignacio Báez, por lo menos el 30% de la población de esa región del país tiene el guaraní como segunda lengua.
El quechua, por su parte, es la lengua aborigen con mayor número de hablantes en toda América latina, con 10 millones de personas. En la Argentina se registran dos formas dialectales diferenciables. Mientras una de esas variedades tiene 160.000 quechuahablantes en Santiago del Estero, y la otra se dispersa a lo largo del país. El profesor Carmelo Sardinas Ullpu calcula que en la Argentina los quechuahablantes superan las 300.000 personas.
En cuanto al mapuche o mapudungun, su territorio es más vasto, por tratarse de una lengua originaria tanto en Chile como en la Argentina. Abarca la región oeste de la cordillera de los Andes, desde el Bío-Bío hasta Chiloé, y la región ubicada al este de los Andes, desde el río Salado hasta el Chubut. No existen estadísticas de mapuchehablantes, pero se estima en 60.000 en el país y cerca de los seis millones en Chile, según datos suministrados por Tulio Cañumil, uno de los colaboradores del profesor Cecilio Melillán que enseñará esta lengua.
Patrimonio cultural
La antropóloga Laura Vugman, coordinadora del programa, dice que los cursos se dirigen a los descendientes de aborígenes que desconocen la lengua porque sus padres no se la transmitieron, así como investigadores y familias que la olvidaron por no hablarla durante años.
"En los últimos 15 años hemos creado el centro de idiomas más grande del país", dice el decano Vilella. El director del centro, Roberto Villarruel, completó que, en breve, el CUI (Junín 224, 5238-3000) agregará un programa de turismo cultural que recorrerá las rutas originarias de estas lenguas repartidas en la vasta geografía Argentina.
Para familiarizarse con las lenguas originarias, vayan unos ejemplos. En guaraní, "tierra en armonía con todos los seres que la habitan" se dice brevemente yvytaräÿ. En mapuche, una frase frecuente de esta etnia es ésta: "Marici wew marichi wew". Significa ?diez veces venceremos´.
En guaraní, las cosas no son más sencillas. "Hablando el idioma, vamos a recuperar nuestra cultura; si se pierde, nos perdemos todos", se dice así: "Runa gimitarimosis pagayarichina. Qhapchinkamchista chinkachispari kuskachinkasun".
Extraído de La Nación (11/03/2006) Argentina
|
|
|
|
 |
Militares detienen al líder indígena Pedro de la Cruz, Presidente de FENOCIN
Related to country: Ecuador
|
Militares detienen al líder indígena Pedro de la Cruz
Quito, EFE
El presidente de la Federación de Organizaciones Campesinas, Indígenas y Negras (Fenocin) de Ecuador, Pedro de la Cruz, fue detenido hoy cuando intentaba viajar a Quito para participar en protestas contra el TLC con Estados Unidos.
De la Cruz fue detenido por militares en el límite entre las provincias de Azuay y Cañar, esta última en estado de excepción declarado por el Gobierno el pasado 21 de marzo para frenar las protestas indígenas contra el Tratado de Libre Comercio (TLC).
El líder campesino se encuentra recluido en el batallón "Cayambe", en la ciudad de Cuenca, la capital de Azuay, desde donde comentó a EFE, por medio de un teléfono móvil, que los militares no le han dado una explicación sobre las causas de su detención.
"Lo único que me dijeron es que había el estado de emergencia y me mostraron una hoja en la que estaba una fotografía mía encerrada en un círculo", precisó De la Cruz.
El dirigente emprendió el pasado jueves una caminata junto con otros 150 campesinos, que comenzó en el puente internacional de Macará, en la provincia andina de Loja, fronteriza con Perú, con el objetivo de llegar a Quito la próxima semana.
De la Cruz denunció que durante el recorrido por la provincia de Loja y la vecina de Azuay fue permanentemente "hostigado" por militares que intentaban disuadirlo de la protesta.
"Sabíamos que al llegar a Cañar (los militares) no iban a dejar pasar a la marcha, por lo que no embarcamos en unas camionetas particulares, pero en un punto del camino, en el que empieza esa provincia, un grupo de militares nos interceptó y me detuvieron", contó De la Cruz.
Agregó que sólo dos personas fueron detenidas y trasladadas a un cuartel militar de Cuenca, aunque dijo confiar en que los demás manifestantes "sigan su recorrido a Quito por cualquier vía".
El Gobierno ecuatoriano declaró el estado de excepción en las provincias de Cañar, Chimborazo, Cotopaxi e Imbabura, así como en dos cantones de Pichincha, todas en la sierra andina, para frenar las manifestaciones indígenas contra el TLC.
La Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (Coanie) convocó a las movilizaciones el 13 de marzo, pero las suspendió después de que el Gobierno declarará el estado de excepción.
No obstante, la Conaie, que ha recibido el apoyo de diversas organizaciones sociales, decidió el pasado viernes en una Asamblea radicalizar las protestas hasta que el Gobierno convoque a una consulta popular para que la población apruebe o rechace el acuerdo comercial con EE.UU.
El Gobierno ha negado tal posibilidad, aunque ha remarcado que el TLC solo se firmará si conviene a los intereses ecuatorianos.
El equipo comercial de Ecuador se encuentra actualmente en Washington en una ronda de negociaciones que podría ser la última del proceso, que arrancó en mayo de 2004, aunque varios analistas advierten de dificultades importantes que podrían retrasar la firma.
El jefe del equipo negociador de Ecuador, Manuel Chiriboga, ha anunciado que entre el lunes y el martes podría definirse el futuro de las conversaciones y ha admitido que existen dificultades para llegar a acuerdos con EE.UU. en los capítulos agrícola y de propiedad intelectual, que son los más complejos de la negociación.
Fuente: www.elcomercio.com
Quito, 2 Abril 2006
Más información en www.fenocin.org
|
|
|
|
 |
Bolivia: Guaraníes: Kaami, un modelo de interculturalidad en la Constituyente
Related to country: Bolivia
|
El distrito indígena de Camiri compatibilizó la gestión pública con los usos y costumbres.
Los dirigentes guaraníes tienen la posibilidad de presentar en la Asamblea Constituyente los resultados del Distrito Indígena Kaami como un modelo de interculturalidad municipal, según destaca "La Cooperación Técnica Alemana y su apoyo en el desarrollo regional boliviano", texto publicado por la Agencia de la GTZ en Bolivia.
El Distrito Indígena Kaami del Municipio urbano de Camiri -destaca esta publicación- se ha convertido en un referente singular de la Gestión intercultural o Municipio intercultural por su empeño en compatibilizar la gestión pública (formas modernas) con usos y costumbres indígenas en un marco democrático.
Esta convivencia democrática y de gestión pública descentralizada ya ha empezado a concretarse con la transferencia de recursos económicos a la Sub Alcaldía de Kaami para la gestión del Desayuno Escolar, recursos que serán administrados bajo sus usos y costumbres en el marco del cumplimiento de la normativa estatal. Esta transferencia ha sido aprobada por el Concejo Municipal.
"Otro hito fundamental -se destaca en el texto- lo constituye el Estatuto Comunitario de Kaami (2003) como base normativa para la administración territorial de la Capitanía Guaraní y su relación con los procesos políticos y administrativos establecidos en la Constitución Política del Estado, con las elecciones municipales y con el proceso rumbo a la Asamblea Constituyente.
La Capitanía de Kaami, que en idioma guaraní significa monte bajo, tiene más de 4 mil habitantes, mayoría guaraníes, organizados en 16 comunidades ubicadas en 95.947 hectáreas que forman el Distrito Indígena reconocido por el Gobierno Municipal de Camiri.
El Programa de Apoyo a la Gestión Pública Descentralizada y Lucha contra la Pobreza (PADEP) apoya los procesos de información, debate público y capacitación de facilitadores de la Asamblea Constituyente, con el propósito de acercar propuestas generadas desde distintas ópticas y construir la mayor cantidad de consensos entre las organizaciones sociales y las comunidades indígenas del Chaco boliviano.
El proyecto Asamblea Constituyente tiene un referente en la Red de Jóvenes del Chaco, la cual ha participado en los distintos eventos de formación de promotores, experiencia que le ha sido útil para replicar en municipios de la región la información básica sobre este evento.
Actualmente se trabaja en la construcción de propuestas e identificación del "perfil de asambleístas" deseado. La construcción de propuestas se iniciará con una asamblea de la región convocada por la Mancomunidad de Municipios del Chaco boliviano que está integrada por 16 municipios.
Agencia GTZ / Bolpress. Camiri. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 13 de Marzo.-
|
|
|
|
 |
Mundo: ¡Seamos indígenas!
|
En su interacción con la naturaleza y en sus relaciones sociales internas, los pueblos indígenas americanos están en un estadio superior al nuestro gracias a que no avanzaron junto con nuestras sociedades mestizas por la ruta de la modernización predadora que vino de Europa.
Eso no es así, sin embargo, en los multitudinarios casos en que, aunque manteniéndose como comunidades, a esos pueblos indígenas los ha subordinado el mercado, sea indirectamente: vía expropiación de sus buenas tierras y su expulsión al Gulag de los suelos sin vocación agrícola, o directamente: vía satelización salvaje de sus economías respecto del mercado.
Éstas son dos formas, lentas o rápidas, de destrucción de esas comunidades que inevitablemente las envilece en tanto tales, transformándolas en lo que nunca fueron, en burdos remedos y comparsas de nuestras sociedades mestizas. Pero en esto se convierten solo cuando dejan de ser ellas, aunque genética y fenotípicamente sus individuos sigan siendo los mismos y aunque conserven sus vestimentas y otras expresiones culturales pintorescas.
A los pueblos indígenas supervivientes no solo debemos respetarlos eliminando el sinfín de obstáculos que se oponen a su benigna influencia sobre nuestra cultura, para que ésta se reoriente permitiéndonos recuperar los valores y normas de conducta que en nuestro tránsito a la mesticidad genética y cultural tiramos atolondradamente al lodo, sino que también debiéramos -mediante un sistema de discriminación positiva- viabilizar su acceso pleno al ejercicio del poder político: acceso tanto por parte de los individuos representativos de las comunidades indígenas como de éstas en bloque.
Después de siglos de tratarlos como seres sin dignidad -a ellos que sí reconocen la nuestra y la de todos, incluyendo a los otros entes naturales- debemos reconocer su superioridad moral, aunque sea solo por ese hecho, pero también por lo que eso trae como consecuencia: relaciones humanas y con la naturaleza no de pura utilización sino de reciprocidad, no de individualismo y dominación sino de cooperación e integración.
Con los indígenas de este subcontinente los mestizos estamos no solo obligados moralmente sino también, cuando somos informados y lúcidos, estamos persuadidos de que deben jugar un papel privilegiado -a través de distintas y novedosas vías- en la conducción de nuestras sociedades:
En los planos político, económico y cultural, reorientando éstos con su saber conducirse, que es respetuoso con todo y todos y que por ello conecta asombrosamente bien con los sentimientos, concepciones y pautas de comportamiento que en esta posmodernidad ha levantado exitosamente el movimiento ambientalista para bien de la humanidad y la naturaleza.
Organizaciones ambientalistas, y también muchas otras no gubernamentales afines y amigas del ambientalismo, han sido fuertes aliadas de un movimiento indígena americano que organizativamente parece estar tejido por una especie de federación de grupos representativos de pueblos, y de instancias de coordinación, que visiblemente se apoyan en páginas web, en medios tradicionales de comunicación y en reuniones periódicas de reconocimiento ideológico recíproco y de puesta de acuerdo para la práctica.
La toma del mando del estado en Bolivia es la punta del témpano de ese fenómeno que en otros países con menos presencia indígena se manifiesta mucho más tímidamente. Esos habitantes fieles del pasado son además viajeros ya instalados en un futuro que está imponiéndose sin que la mayoría de nuestros políticos -ridículos alumnos aventajados de la niña Pochita mestiza- se hayan enterado, y por ello siguen ejerciendo oposición a quienes, también mestizos pero más éticos y más lúcidos, creemos en un arcoiris cultural y político donde la cosmovisión y bonhomía indígenas impregnen y ayuden a la coherencia expresiva de todos los movimientos reivindicativos y minorías hasta hoy excluidas.
Por Eduardo Mora, Director de Ambientico
Recibido de Carlos L, Sandí Chinchilla, 1 de abril.-
|
|
|
|
 |
Perú: Niños con plomo en la sangre
Related to country: Peru
|
Actores involuntarios de un drama: padecen de altos niveles de plomo en la sangre. La República los visitó en el Hospital San Bartolomé, en la Av. Alfonso Ugarte. En La Oroya viven con seis veces más del nivel permitido por la OMS. Convenio entre el Minsa y minera Doe Run permite que los menores sean evaluados física y psicológicamente en Lima. Ellos no manifiestan síntomas, pero se encuentran en riesgo latente.
Nada parece indicar que tras esas inocentes sonrisas existe un drama que los acompaña. Aunque no superan los cinco años de edad, el nivel de plomo que llevan en su sangre supera seis veces el máximo permitido por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
Este es el caso de 60 niños de La Oroya que nacieron y crecen respirando el plomo que emanan las chimeneas de la minera Doe Run. Toda la población de La Oroya paga hoy de alguna manera las consecuencias de los activos y pasivos de dos empresas que contaminaron y contaminan, pero ellos, los niños, se llevarán la peor parte.
»»Niños de plomo.- En estos menores de La Oroya se ha detectado 70 microgramos de plomo en su sangre (el máximo permitido por la OMS es 10 mg). Su diagnóstico médico dice a la letra: Intoxicación crónica por plomo en grado 5. Estos casos fueron detectados hace un año (gracias a un convenio entre el Ministerio de Salud y Doe Run Perú) y desde entonces los menores han viajado repetidas veces a Lima para ser sometidos a distintos estudios y evaluaciones.
A pesar de que el pediatra que evalúa a estos niños, doctor William Ticona, explica que no se ha encontrado en ellos ningún síntoma de intoxicación clásico (problemas neurológicos, dificultades en la motricidad fina, baja talla y peso de acuerdo con la bibliografía conocida) el especialista señala que la excesiva presencia de plomo que tienen en la sangre “es ya un gran riesgo”.
La doctora Rocío Espinoza, especialista de la Dirección General de Salud Ambiental (Digesa) que ha seguido de cerca el caso, opina que aún no es posible determinar los daños que estos menores sufrirán a futuro. Ella afirma que es necesario seguir la evolución de estos menores y estimular su alimentación para disminuir su vulnerabilidad. “Su futuro es incierto, solo queda monitorearlos”, dijo.
»»Cuna Casaracra.- Este es el nombre de la cuna jardín construida por el Minsa y Doe Run, Casaracra, para educar a los menores, cambiar sus costumbres y disminuir sus altos índices de desnutrición. Con esa finalidad ellos son trasladados a este lugar (a unos kilómetros de la Oroya vieja) todos los días, durante 8 horas, como si fuese un colegio. “Cambian de aire, aprenden la importancia de lavarse las manos y supervisamos su alimentación.
Es la única manera de contrarrestar los efectos que puede tener a futuro el plomo en su sangre”, explica la doctora Espinoza. Los niños viajan a Lima (con los gastos pagados por la asociación) tres veces al año en promedio acompañados de un familiar. Son evaluados, física y sicológicamente por especialistas del hospital San Bartolomé y del Instituto Nacional de Rehabilitación del Callao.
Sus padres no entienden el problema al que están expuestos junto con sus hijos. Están acostumbrados a vivir entre plomo, con el peligro que esto significa. Poco a poco están abriendo los ojos. Foto: Víctor Vásquez.
http://www.larepublica.com.pe/index.php?option=com_content&task=view&id=106513&Itemid=30&fecha_edicion=2006-03-31
Por Alberto García M.
Quechuanetwork, La República - La Oroya, Perú, 31 de marzo.-
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
argentina ayuda child concienciafuturo diegorivada generallamadrid help insuflon moira niños noticiasinternacionales noticiasnacionales paraguay patch personales pobreza pueblosoriginarios sacerdotes serafini villasdeemergencia
Links
562018 views
|
 |