 |
Bienvenidos a los Updates de Patch!!
Ayudemos a Moira / Help for Moira
available in: (original) | | | | | | | | |
|
http://www.moiraserafini.com
Hola a todos los Tíos Y Tías!
Pedido Urgente! desde Buenos Aires… ¿Dónde puedo encontrar Insuflon?
Aprovechando este espacio quisiera averiguar si alguien de ustedes no tendría un pariente o un contacto en DINAMARKA, u otro país, o alguna persona que tenga Información de donde pueda conseguir Insuflon.
Que es Insuflon? Es una infusión cánula que permite múltiples inyecciones subcutáneas a través del mismo puerto de inyección. El insuflon ™ es un ángulo de inyección de puerto que puede utilizar para reducir el dolor de las inyecciones.
Moira lo necesita. . . porque lo utiliza dos veces al día para recibir Heparina Intramuscular,(inyección en la piernita) es para que la trombosis que tiene no siga avanzando, lo esta usando hace 7meses, y actualmente en el Hospital Garrahan no lo están teniendo en stock, dado que lo utilizado por Moira en el Hospital Garrahan era parte de una donación proveniente de Canadá, y ahora ya se termino.
Con el insuflon Moira no siente dolor al recibir la inyección, y como son dos veces al día, Sin Insuflon es muy doloroso para ella, por eso estamos investigando donde podríamos conseguir lo antes posible, por que tiene para meses todavía esa inyección, y no sabemos donde conseguirlo
Puede que haya en EE.UU. Canadá, tenemos información verbal de que en Europa se fabrica, Intentamos mucho contactar con varios países, incluso con Dinamarca, laboratorio Unomedical A / S Engmosen 1 3540 Lynge
Dinamarca Teléfono: +45-4816-7000 Fax: +45-4816-7000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com, pero hasta ahora no tuvimos éxito!
Agradecemos nos colaboren a conseguir este insumo.. Desde ya muchas gracias…
Contacto en Argentina:
Francys Martinez de Serafini (Madre de Moira)
(54 9 11) 6728-9242
francysmartinez@gmail.com / francys_martinez@yahoo.com
Contacto en Paraguay:
Rodolfo Serafini (Padre de Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@yahoo.com / rodolfoserafini@gmail.com
Quiero presentarles mi Página WEB http://www.moiraserafini.com/
Y Agradecer! A todos mis tíos y tías que están en Paraguay y me dan su apoyo espiritual y moral en todo momento, igualmente a los que se encuentran en el exterior por todo el amor que me brindan en la distancia. A los medios de prensa por el espacio que nos brindan para hacer posible la difusión de la Ley del Fonaress. Gracias a todo el Personal Médico del Hospital Garrahan, Estoy saliendo adelante! Gracias hermanos Argentino!
Paciente:
Moira Serafini.
CIM AZUL 42-hab 42
Hospital Garrahan
Bs As - Argentina
Aidons à Moira/Help for Moira
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
Bonjour tous les Oncles ET aux Tantes !
Commande Urgente ! depuis Buenos Aires ? Où peux-je trouver Insuflon ?
En profitant de cet espace il voudrait examiner si quelqu'un de de vous n'aurait pas un parent ou un contact en DINAMARKA, ou un autre pays, ou une certaine personne qui a une Information de d'où puisse obtenir Insuflon.
Qui est Insuflon ? C'est une infusion canule qui permet de multiples injections sous-cutanées à travers le même port d'injection. L'insuflon ? c'est un angle d'injection de port qu'il peut utiliser pour réduire la douleur des injections.
Moira de l'a besoin. . . parce que lui il utilise deux par fois par jour pour recevoir Heparina Intramusculaire, (injection dans ce qui est piernita) il est pour que la thrombose qu'il a ne continue pas à avancer, il l'utilise il fait 7meses, et actuellement dans l'Hôpital Garrahan ils ne l'ont pas en stock, puisque ce qui est utilisé par Moira dans l'Hôpital Garrahan faisait partie d'une donation provenant du Canada, et je me termine maintenant déjà.
Avec le Moira insuflon n'convient pas douleur en recevant l'injection, et comme ils sont deux fois par jour, Sans Insuflon il est très pénible pour elle, c'est pourquoi nous faisons des recherches où nous pourrions obtenir le plus tôt possible, pourquoi il a pour des mois encore cette injection, et nous ne savons pas où l'obtenir
Peut-être il ait en EE.UU. Le Canada, nous avons une information verbale qu'en Europe il est fabriqué, nous Essayons beaucoup de contacter avec plusieurs pays, même avec le Danemark, laboratoire Unomedical/S Engmosen 1 3540 Lynge
Danemark Téléphone : +45-4816-7000 Fax : +45-4816-7000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com, mais jusqu'à présent nous n'avons pas eu du succès !
Nous remercions qu'ils nous collaborent obtenir ce facteur de production. Depuis déjà merci beaucoup ?
Contact en Argentine :
Francys Martinez de Serafini (Mère de Moira)
(54 9 11) 6728-9242
francysmartinez@gmail.com/francys_martinez@yahoo.com
Contact au Paraguay :
Rodolfo Serafini (Père de Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
je Veux leur présenter ma Page WEB http://www.moiraserafini.com/
ET La remercier ! Tous mes oncles et à tantes qui sont au Paraguay et ils me donnent leur appui spirituel et moral à tout moment, également à ceux qui se trouvent dans l'extérieur par tout l'amour qu'elles m'offrent sur la distance. Aux moyens de presse par l'espace qu'ils nous offrent pour rendre possible la diffusion de la Loi du Fonaress. Grâce à tout le Personnel Médical de l'Hôpital Garrahan, je sors en avant ! Merci frères Argentin !
Patient :
Moira Serafini.
CIM BLEU 42-hab 42
Hôpital Garrahan
Vs As - l'Argentine
Aiutiamo Moira/per aiuto Moira
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
ciao a tutti gli zii e zie!
Ordine urgente! da Buenos Aires? Dove posso trovare Insuflon?
Approfittando di questo spazio ha desiderato scoprire se qualcuno di voi non avesse un parente o un contatto in DINAMARKA, o un altro paese, o una certa persona che ha informazioni di dove può ottenere Insuflon.
Che è Insuflon? È un cannula di infusione che consente a alle iniezioni sottocutanee molteplici attraverso lo stesso orificio dell'iniezione. Insuflon? è un angolo dell'iniezione port che può usare ridurre il dolore le iniezioni.
Moira lo ha bisogno. . . perché due volte usi esso al giorno ricevere Heparina intramuscolare, (iniezione nel piernita) esso è in modo che il trombosis che ha non continua avanzare, questo marche usando 7meses ed al momento nell'ospedale che di Garrahan non stanno avendolo in azione, poiché la cosa usata da Moira nell'ospedale di Garrahan faceva parte di una donazione iniziante del Canada ed ora già sono rifinito.
Con insuflon Moira l'iniezione non ritiene il dolore quando riceve e mentre hanno luogo due volte al giorno, senza Insuflon è molto dolorosa per lei, dato che quel motivo stiamo studiando dove potremmo verificarci al più presto possibile, di modo che ancora ha per i mesi che iniezione e non conosciamo dove ottenerla
che può che ci è in EE.UU. Il Canada, abbiamo informazioni verbali che nelle marche dell'Europa una, noi hanno provato molto per mettersi in contatto con con parecchi paesi, anche con la Danimarca, Laboratorio To/S Engmosen di Unomedical 1 telefono di 3540
Lynge Danimarca: +45-4816-7000 fax: +45-4816-7000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com, ma finora noi non riusciva!
Siamo thankful collaboriamo per ottenere a noi questo che stillo. Da già grazie molto?
Contatto in Argentina:
Contatto di gmail.com/francys_martinez@yahoo.com del francysmartinez@ 6728-9242 del Francys Martinez de Serafini (
madre di Moira) (54
9 11
) nel Paraguay:
Rodolfo Serafini (padre di Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@ yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
Quiero al presente/all'esposizione la mia pagina a loro FOTORICETTORE http://www.moiraserafini.com/
e Agradecer! A tutti gli miei zii e zie che sono nel Paraguay e in qualsiasi momento sostenga il relativi spiritual e morale a me, anche a quale sono nella parte esterna da tutto l'amore che lo offre nella distanza. Ai mezzi di pressa dallo spazio che li offrono per permettere la diffusione della legge del Fonaress. Ringraziamenti a tutti i personali medici dell'ospedale di Garrahan, sto andando avanti! Ringrazia i fratelli Argentina!
Paziente:
Moira Serafini.
Ospedale Garrahan del hab 42 dell'AZZURRO
42 di CIM
contro l'asso - Argentina
Lassen Sie uns Moira/für Hilfe Moira helfen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
hallo zu allen Onkeln und zu Tanten!
Dringender Auftrag! von Buenos Aires? Wo kann ich Insuflon finden?
Diesen Raum nutzend, wollte es herausfinden, wenn jedes von Ihnen nicht einen Verwandten oder ein Kontakt in DINAMARKA haben würde, oder ein anderes Land oder irgendeine Person, die Informationen hat von, denen Insuflon erreichen kann.
Daß es Insuflon ist? Es ist ein Infusion Cannula, der zu den vielfältigen subkutanen Einspritzungen durch das gleiche Tor der Einspritzung läßt. Insuflon? es ist ein Winkel der Porteinspritzung, der verwenden kann, die Schmerz zu verringern die Einspritzungen.
Moira benötigt es. . . weil es zweimal Gebrauch es zum Tag, intramuskulöses Heparina zu empfangen, (Einspritzung im piernita) es damit ist, setzt das trombosis, das es hat, nicht das Vorrücken fort, dieses verwendende Marken 7meses und im Augenblick im Garrahan Krankenhaus, das sie es nicht auf Lager haben, da die verwendete Sache durch Moira im Garrahan Krankenhaus ein Teil einer entstehenden Abgabe von Kanada waren, und jetzt bereits werde ich beendet.
Mit insuflon Moira glaubt die Einspritzung nicht den Schmerz, beim Empfangen und während sie zweimal zum Tag sind, ohne Insuflon, ist für sie, denn diesen Grund sehr schmerzlich, die wir nachforschen, wo wir wie möglich so schnell erreichen könnten, damit er noch für Monate hat, die Einspritzung, und nicht wissen, wo man sie
erreicht sie kann, daß es in EE.UU gibt. Kanada, haben wir mündliche Informationen, die Europa eins in den Marken, wir viel versuchten, um mit einigen Ländern, sogar mit Dänemark in Verbindung zu treten, Unomedical Labor To/S Engmosen 1 3540 Lynge
Dänemark Telefon: +45-4816-7000 Telefax: +45-4816-7000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com, aber bis jetzt wir waren nicht erfolgreich!
Wir sind zusammenarbeiten, um zu uns dieses zu erreichen dankbar, das ich durchsickere. Von bereits vielen Dank?
Kontakt in Argentinien:
Francys Martinez de Serafini (Mutter von Moira)
(54 9 11) francysmartinez@
6728-9242 gmail.com/francys_martinez@yahoo.com
Kontakt in Paraguay:
Rodolfo Serafini (Vater von Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@ yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
Quiero zum Geschenk/zur Anzeige meine Seite zu ihnen NETZ http://www.moiraserafini.com/
und Agradecer! Zu allen meinen Onkeln und zu Tanten, die in Paraguay und in ihnen jederzeit sind, stützen Sie seine Angelegenheiten und Moral zu mir, auch zu, welchen sie in der Außenseite durch alle Liebe sind, die mich im Abstand anbietet. Zu den Mitteln der Presse durch den Raum, die uns anbieten, um die Diffusion (Zerstäubung) zu ermöglichen vom Gesetz des Fonaress. Dank alles medizinischen Personals des Garrahan Krankenhauses, verlasse ich voran! Dankt Brüdern Argentinien!
Patient:
Moira Serafini.
CIM BLAU 42 hab 42
Krankenhaus Garrahan
gegen As - Argentinien
Deixe-nos ajudar a Moira/para a ajuda Moira
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
Hello a todos os tios e tias!
Ordem urgente! de Buenos Aires? Onde eu posso encontrar Insuflon?
Fazer exame vantagem deste espaço d quis encontrar para fora se qualquer um de você não tivesse um parente ou um contato em DINAMARKA, ou um outro país, ou uma alguma pessoa que tivesse a informação de onde pode obter Insuflon.
Que é Insuflon? É uma cânula do infusion que permita às injeções subcutaneous múltiplas através do mesmo porto da injeção. Insuflon? é um ângulo da injeção portuária que possa se usar reduzir a dor as injeções.
Moira necessita-o. . . porque duas vezes usos ele ao dia receber Heparina Intramuscular, (injeção no piernita) ele é de modo que o trombosis que tem não continua avançar, este os makes usando-se 7meses, e neste momento no hospital que de Garrahan não o estão tendo no estoque, desde que a coisa usada por Moira no hospital de Garrahan era parte de um donation originando de Canadá, e eu sou terminado agora já.
Com insuflon Moira a injeção não sente a dor ao receber, e enquanto se realizam duas vezes ao dia, sem Insuflon é muito dolorosa para ela, porque essa razão nós estamos investigando onde nós poderíamos obter o mais rápido possível, de modo que tenha ainda por os meses que injeção, e não sabemos onde a obter
que pode que há em EE.UU. Canadá, nós temos a informação verbal que em makes de Europa uma, nós tentou muito contatar com diversos países, mesmo com Dinamarca, Laboratório To/S Engmosen de Unomedical 1 telefone de 3540
Lynge Dinamarca: +45-4816-7000 Fax: +45-4816-7000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com, mas até agora nós não éramos bem sucedidos!
Nós somos thankful collaborate para obter-nos isto que eu ooze. De já obrigado muito muito?
Contato em Argentina:
Contato de gmail.com/francys_martinez@yahoo.com do francysmartinez@ 6728-9242 de Francys Martinez de Serafini (
mãe de Moira) (54
9 11
) em Paraguai:
Rodolfo Serafini (pai de Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@ yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
Quiero ao presente/exposição minha página a eles CORREIA FOTORRECEPTORA http://www.moiraserafini.com/
e Agradecer! A todos meus tios e tias que estão em Paraguai e neles em toda a sustentação do momento seus espiritual e moral a mim, também a quais são na parte externa por todo o amor que me oferece na distância. Aos meios da imprensa pelo espaço que nos oferecem fazer a difusão possível da lei do Fonaress. Agradecimentos a todo o pessoal médico do hospital de Garrahan, eu estou saindo adiante! Agradece irmãos Argentina!
Paciente:
Moira Serafini.
Hospital Garrahan do hab 42 do AZUL
42 do CIM
contra o Ace - Argentina
Let us help Moira/for Help Moira
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
Hello to all the Uncles and Aunts!
Urgent order! from Buenos Aires? Where I can find Insuflon?
Taking advantage of this space it wanted to find out if anybody of you would not have a relative or a contact in DINAMARKA, or another country, or some person that has Information of where can obtain Insuflon.
That it is Insuflon? It is an infusion cannula that allows to manifold subcutaneous injections through same port of injection. Insuflon? it is an angle of port injection that can use to reduce the pain the injections.
Moira needs it. . . because it twice uses it to the day to receive Intramuscular Heparina, (injection in the piernita) it is so that the trombosis that it has does not continue advancing, this using makes 7meses, and at the moment in the Garrahan Hospital they are not having it in stock, since the used thing by Moira in the Garrahan Hospital were part of an originating donation of Canada, and now already I am finished.
With insuflon Moira the injection does not feel pain when receiving, and as they are twice to the day, Without Insuflon is very painful for her, for that reason we are investigating where we could obtain as rapidly as possible, so that it still has for months that injection, and do not know where to obtain
it It can that there is in EE.UU. Canada, we have verbal information that in Europe one makes, We tried much to contact with several countries, even with Denmark, Unomedical laboratory To/S Engmosen 1 3540 Lynge
Denmark Telephone: +45-4816-7000 Fax: +45-4816-7000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com, but until now we were not successful!
We are thankful collaborate to obtain to us this I ooze. From already thank you very much?
Contact in Argentina:
Francys Martinez de Serafini (Mother of Moira)
(54 9 11) 6728-9242
francysmartinez@gmail.com/francys_martinez@yahoo.com
Contact in Paraguay:
Rodolfo Serafini (Father of Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
Quiero to present/display my Page to them WEB http://www.moiraserafini.com/
and Agradecer! To all my uncles and aunts who are in Paraguay and they at any moment support its spiritual and moral to me, also to which they are in the outside by all the love that offers me in the distance. To the means of press by the space that offer us to make the diffusion possible of the Law of the Fonaress. Thanks to all the Medical Personnel of the Garrahan Hospital, I am leaving ahead! Thanks brothers Argentine!
Patient:
Moira Serafini.
CIM BLUE 42-hab 42
Hospital Garrahan
versus Ace - Argentina
Låt oss hjälpa Moira/för hjälp Moira
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
hälsningar till alla Uncles och fastrar!
Akut beställa! från Buenos Aires? Var kan jag finna Insuflon?
Att ta fördel av detta utrymme den önskade att finna ut, om vem som helst av dig skulle för att inte ha en släkting eller en kontakt i DINAMARKA, eller ett annat land eller någon person som har information av, var kan erhålla Insuflon.
Att det är Insuflon? Det är en avkokkanyl som låter till mångfaldiga subkutana injektionar till och med samma port av injektionen. Insuflon? det är en meta av den port injektionen som kan använda att förminska smärta injektionarna.
Moira behöver det. . . därför att det två gånger bruk det till dagen att motta Intramuscular Heparina, (injektionen i piernitaen) det är så att, trombosisen, som det har, fortsätter inte framflyttning som är denna användande makes 7meses, och på ögonblicket i det Garrahan sjukhuset som de inte har det lagerför in, sedan det använda tinget av Moira i det Garrahan sjukhuset var delen av en påbörjande donation av Kanada, och nu redan avslutade sig I-förmiddagen.
Med insuflon Moira smärtar injektionen inte känselförnimmelsen, när hälerit och som dem äger rum två gånger till dagen, utan Insuflon är mycket smärtsamt för henne, därför utforskar vi var vi kunde erhålla så snabbt som möjlighet, så att den stillbilden har för månader som injektionen, och inte vet var att erhålla
den som den kan att det finns i EE.UU. Kanada har vi muntlig information som i Europa en makes, oss försökte mycket för att kontakta med flera länder, även med Danmark, Det Unomedical laboratoriumet To/S Engmosen 1 3540 Lynge
Danmark ringer: +45-4816-7000 fax: +45-4816-7000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com men till nu var vi inte lyckade!
Vi är tacksamma samarbetar för att erhålla till oss detta som jag avsöndrar. Från redan tacka dig mycket?
Kontakt i Argentina:
gmail.com/francys_martinez@yahoo.com för Francys Martinez de Serafini (fostra av Moira
) (54 9 11)
francysmartinez@ 6728-9242
kontakt i Paraguay:
Rodolfo Serafini (fadern av Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@ yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
Quiero att framlägga/skärm min sida till dem RENGÖRINGSDUK http://www.moiraserafini.com/
och Agradecer! Till alla min uncles och fastrar som är i Paraguay och dem på någon ögonblicksservice dess negro spiritual och moral till mig, också till vilka de är i yttersidan av alla förälskelse som erbjuder mig i distansera. Till hjälpmedlet av pressen vid utrymmet som erbjuder att vi ska göra diffusionsmöjligheten av lagen av Fonaressen. Tack till alla medicinska personaler av det Garrahan sjukhuset, I-förmiddag som framåt lämnar! Argentinska tackbröder!
Tålmodigt:
Moira Serafini.
Garrahan för sjukhus för hab 42 för CIM-
BLÅTT 42
kontra överdängare - Argentina
Препятствуйте нам помочь Moira/для помощи Moira
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
здравствуйте! к всем дядюшкам и тетушкам!
Срочный заказ! от Buenos Aires? Где я могу найти Insuflon?
Take advantage of этот космос оно хотело найти вне если anybody из вас не имело бы родственник или контакт в DINAMARKA, или другая страна, или некоторая персона, то которая имеет информацию где смогите получить Insuflon.
Что это будет Insuflon? Это будет cannula вливания позволяет к коллекторным subcutaneous впрыскам через такой же порт впрыски. Insuflon? будет углом port впрыски может использовать уменьшить боль впрыски.
Moira нужно оно. . . потому что оно дважды пользы оно к дню получить внутримышечное Heparina, (впрыска в piernita) оно TAK, CTO trombosis которое оно имеет не продолжает выдвигаться, этот используя модели 7meses, и в настоящее время в стационаре Garrahan, котор они не имеет его в штоке, в виду того что используемой вещью Moira в стационаре Garrahan была часть возникая пожертвования Канады, и теперь уже я закончен.
С insuflon Moira впрыска не чувствует боль получая, и по мере того как они дважды к дню, без Insuflon очень тягостной для ее, потому что та причина мы расследуем где мы смогли получить настолько быстро насколько возможно, TAK, CTO она все еще будет иметь на месяцы которые впрыска, и не знаем где получить
ее, котор она может что находится в EE.UU. Канада, мы имеем учтную информацию которая в моделях Europe одного, мы попыталась много для того чтобы контактировать с несколькими стран, даже с Данией, Лаборатория To/S Engmosen Unomedical 1 телефон 3540
Lynge Дания: +45-4816-7000 факс: +45-4816-7000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com, а until now мы не были успешно!
Мы thankful сотрудничаем для того чтобы получить к нам это, котор я сочюсь. От уже большое спасибо?
Контакт в Аргентине:
Контакт gmail.com/francys_martinez@yahoo.com francysmartinez@ 6728-9242 Francys Martinez de Serafini (
мати Moira) (54
9 11
) в Парагвае:
Rodolfo Serafini (отец Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@ yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
Quiero к настоящему моменту/индикации моя страница к им СТЕРЖЕНЬ http://www.moiraserafini.com/
и Agradecer! К всем моим дядюшкам и тетушкам находятся в Парагвае и их в любой момент поддержите свои духовность и нравственность к мне, также к они в снаружи полностью влюбленностью которая предлагает меня в расстоянии. К серединам давления космосом предлагают нас для того чтобы сделать диффузию по возможности закона Fonaress. Спасибо к всем медицинским персоналам стационара Garrahan, я выхожу вперед! Благодарит братьев Аргентины!
Пациент:
Moira Serafini.
Стационар Garrahan hab 42 СИНИ
42 CIM
против туза - Аргентины
Help Moira/voor Hulp Moira
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
Hello aan alle Ooms en Tantes!
Dringende orde! van Buenos aires? Waar ik kan Insuflon vinden?
Voordeel halend uit deze ruimte wilde het te weten komen als om het even wie van u een verwant of geen contact in DINAMARKA zou hebben, of een ander land, of één of andere persoon die Informatie van waar heeft kan Insuflon verkrijgen.
Dat het Insuflon is? Het is infusiecannula die aan diverse onderhuidse injecties door zelfde haven van injectie toestaat. Insuflon? het is een hoek van haveninjectie die kan gebruiken om de pijn te verminderen de injecties.
Moira vergt het. . . omdat het het tweemaal aan de dag gebruikt om Intramusculaire Heparina te ontvangen, (injectie in piernita) het is zodat trombosis die het heeft niet blijft vooruitgaand, maakt dit die 7meses gebruikt, en op het ogenblik in het Ziekenhuis Garrahan hebben zij het niet in voorraad, aangezien het gebruikte ding door Moira in het Ziekenhuis Garrahan deel van een voortkomende schenking van Canada uitmaakte, en nu reeds ben ik gebeëindigd.
Met insuflon Moira voelt de injectie geen pijn wanneer het ontvangen, en aangezien zij tweemaal aan de dag zijn, zonder Insuflon is zeer pijnlijk voor haar, om die reden onderzoeken wij waar wij konden zo snel mogelijk verkrijgen, zodat het nog voor maanden heeft geen die de injectie, en weet waar te om het
te verkrijgen kan het die daar in EE.UU is. Canada, hebben wij mondelinge informatie die in Europa men maakt, probeerden wij veel aan contact met verscheidene landen, zelfs met Denemarken, Het laboratorium To/S Engmosen van Unomedical 1 Telefoon van 3540
Lynge Denemarken: +4548167000 fax: +4548167000 Info.infusion-juego@unomedical.com www.infusion-set.com, maar tot nu toe waren wij niet succesvol!
Wij zijn dankbaar samenwerken om aan ons dit te verkrijgen ik afscheid. Van reeds dank u zeer?
Contact in Argentinië:
Francys Martinez DE Serafini (Moeder van Moira)
(54 9 11) 6728-9242
francysmartinez@gmail.com/francys_martinez@yahoo.com
Contact in Paraguay:
Rodolfo Serafini (Vader van Moira)
(5959) 8147-4000
rodolfoserafini@ yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
Quiero aan heden/toont mijn Pagina aan hen WEB http://www.moiraserafini.com/
en Agradecer! Aan al mijn ooms en tantes die in Paraguay zijn en zij steunen op elk ogenblik zijn spiritual en moraal aan me, waarook aan zij in de buitenkant door al liefde zijn die me in de afstand aanbiedt. Aan de middelen van pers door de ruimte die ons aanbieden om de verspreiding van de Wet van Fonaress mogelijk te maken. Dank aan al Medisch Personeel van het Ziekenhuis Garrahan, vooruit weg ga ik! De broers Argentinië van dank!
Patiënt:
Moira Serafini.
BLAUW 42 hab 42 het Ziekenhuis
Garrahan van CIM
tegenover Aas - Argentinië
تركتنا ساعدت [مويرا]/لمساعدة [مويرا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
http://www.moiraserafini.com
مرحبا إلى [ألّ ث] عمات وعمّات!
أمر ملحّة! من [بونوس يرس]? أين أنا يستطيع وجدت [إينسوفلون]?
يستفيد هذا فراغ أراد هو أن يجد خارجا إن أيّ شخص من أنت لم يتلقّى قريبة أو اتّصال في [دينمركا], أو آخر بلد, أو بعض شخص أنّ يتلقّى معلومة من حيث يستطيع نلت [إينسوفلون].
أنّ هو [إينسوفلون]? هو نقيع قنيّة أنّ يسمح إلى يتعدّد حقن تحت جلديّ من خلال نفسه مينة الحقنة. [إينسوفلون]? هو زاوية من حقنة يسرى أنّ يستطيع استعملت أن يقلّد الألم الحقن.
[مويرا] يحتاج هو. . . لأنّ هو مرّتين إستعمالات هو إلى اليوم أن يستلم [هبرينا] ضمعضليّة, (حقنة في ال [بيرنيتا]) هو يكون [س ثت] لا يستمرّ ال [ترومبوسس] أنّ هو يتلقّى يتقدّم, هذا يستعمل صنع [7مسس], و [أت ث مومنت] في [غرّهن] مستشفى هم يكون لا يتلقّون هو في مخزون, بما أنّ ال يستعمل شيء ب [مويرا] في [غرّهن] مستشفى كان جزء من يتكوّن هبة كندا, والآن سابقا أنا أنهيت.
مع [إينسوفلون] [مويرا] لا يشعر الحقنة ألم عندما يستلم, وبما أنّ هم يكونون مرّتين إلى اليوم, دون [إينسوفلون] جدّا مؤلمة ل ه, لأنّ أنّ سبب نحن نتحرّى حيث نحن استطاع نلت [أس ربيدلي س بوسّيبل], [س ثت] هو بعد يتلقّى لشهور أنّ حقنة, ولا يعرف أين أن ينال
هو هو يستطيع أنّ هناك في [.وو]. كندا, يتلقّى نحن معلومة كلاميّة أنّ في أوروبا واحدة صنع, نحن حاول كثير أن اتّصل ب مع عدّة بلاد, حتّى مع دانمرك, [أونومديكل] مختبرة [تو/س] [إنغموسن] 1 3540 [لنج]
دانمرك هاتف: +45-4816-7000 فاكس: +45-4816-7000 [إينفو.ينفوسون-جوغونومديكل.كم] [ب] www.infusion-set.com, غير أنّ [أونتيل نوو] نحن لم ناجحة!
نحن شاكرة يتعاون أن ينال إلى نا هذا أنا أنزّ. شكرت من سابقا أنت [فري موش]?
اتّصال في أرجنتين:
[فرنسس] [مرتينز] [د] [سرفيني] (أم [مويرا])
(54 9 11) 6728-9242
[فرنسسمرتينز] gmail.com/francys_martinez@yahoo.com
اتّصال في براغواي:
[رودولفو] [سرفيني] (أب [مويرا])
(5959) 8147-4000
[رودولفوسرفيني] yahoo.com/rodolfoserafini@gmail.com
[قويرو] إلى هدية/عرض صفحتي إلى هم نسيج http://www.moiraserafini.com/
و [أغردسر]! ساندت إلى كلّي عمات وعمّات الذي يكون في براغواي وهم [أت ني مومنت] ه أنشودة دينيّة وحكمة إلى ي, أيضا إلى أيّ هم يكونون في الخارج ب [ألّ ث] حالة حبّ أنّ يقدّمني في البعد. إلى ال [منس] الصحافة بالفراغ أنّ يقدّمنا أن يجعل الانتشار يمكن من القانون من [فونرسّ]. شكور إلى [ألّ ث] مستخدمة طبيّة من [غرّهن] مستشفى, يترك أنا إلى الأمام! يشكر إخوان أرجنتينيّ!
مريضة:
[مويرا] [سرفيني].
[سم] اللون الأزرق 42 [هب] 42
مستشفى [غرّهن]
ضدّ بطلة - أرجنتين
|
|
| November 29, 2007 | 7:18 PM |
|
|
 |
Comunicado del Equipo de Sacerdotes para las Villas de Emergencia
Related to country: Argentina
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Comunicado del Equipo de Sacerdotes para las Villas de Emergencia
Reflexiones sobre la urbanización y el respeto por la cultura villera
Vivir en la villa nos hace comprender, entender y valorar la vida en ella de manera distinta a lo que se escucha habitualmente en el periodismo amarillo, que parece sugerir que las villas son las causantes de la mayoría de los problemas de nuestra querida Buenos Aires.
En estas reflexiones queremos acercar una mirada positiva de la cultura que se da en la villa, ya que para nosotros es una gracia de Dios vivir en ella.
No ignoramos los delicados problemas que los vecinos vivimos en la villa: la violencia familiar, los abusos, el consumo de drogas, sólo por nombrar algunos; aunque estos y otros están también presentes en el resto de la ciudad de forma menos expuesta, o más maquillada. Como sacerdotes intentamos humildemente mirar de frente los problemas, verlos con el corazón y comprometernos con las manos en su resolución.
Sin embargo, para nosotros la villa no es un lugar sólo para ayudar, es más bien el ámbito que nos enseña una vida más humana, y por consiguiente más cristiana. Valoramos la cultura que se da en la villa, que surge del encuentro de los valores más nobles y propios del interior del país o de los países vecinos, con la realidad urbana.
La cultura villera no es otra cosa que la rica cultura popular de nuestros pueblos latinoamericanos. Es el cristianismo popular que nace de la primera evangelización; el pueblo siempre lo vivió como propio, con autonomía y siempre desde su vida de cada día. Es un cristianismo no eclesiástico, ni tampoco secularista, sino con auténticos valores evangélicos.
Cuando el pueblo que vive en la villa celebra, celebra la vida, la vida natural, pero como es cristiano por su fe sabe que esa vida culmina, se plenifica en la Vida de Dios. Cuando por ejemplo celebra a la Virgen (Luján, Caacupé, Copacabana, etc.) en esas fiestas pone en juego valores como la fraternidad, la solidaridad y la paz, ya que es la Madre de todos, la que nos convoca y en este tipo de fiestas fortalece el tejido social.
El pueblo que celebra en la villa celebra la vida, porque se organiza en torno a ella, anhela y lucha por una vida más digna. Y, en este sentido, la cultura villera tiene un modo propio de concebir y utilizar el espacio público. Así la calle es extensión natural del propio hogar, no simplemente lugar de tránsito, sino el lugar dónde generar vínculos con los vecinos, dónde encontrar la posibilidad de expresarse, el lugar de la celebración popular.
La cultura de la villa tiene características muy positivas, que son un aporte para el tiempo que nos toca vivir, se expresa en valores como la solidaridad; dar la vida por otro; preferir el nacimiento a la muerte; dar un entierro cristiano a sus muertos; cuidar del enfermo, ofrecer un lugar para el enfermo en la propia casa; compartir el pan con el hambriento: "donde comen 10 comen 12"; la paciencia y la fortaleza frente a las grandes adversidades, etc. Valores que se sustentan en que la medida de cada ser humano es Dios, y no el dinero.
La cultura villera señala valores evangélicos muy olvidados por la sociedad liberal de la ciudad. Sociedad liberal que se organiza y hace fiesta en torno al poder y a la riqueza, y que es expresión de ideologías de derecha a izquierda.
Por eso, ante el planteo de urbanización de las villas -planteo que preferimos al de erradicación la cual nos recuerda las topadoras- nos preguntamos qué significa.
Porque, ¡Atentos! Si urbanización significa que la cultura porteña invada con su vanidad la cultura villera pensando que progreso es darle a los ’villeros’ todo lo que necesitan para ser una "sociedad civilizada", no estamos de acuerdo.
¿Por qué pensar que el cambio de apariencias -cambio de una casa de ladrillo y chapa hecha por el esfuerzo del villero por otra casa del Instituto de la Vivienda de varios pisos- es ya un progreso?; en este caso, ¿urbanización no será más bien otra cosa que aprolijar la villa para que el resto de la ciudad no chille y dejarla conforme?; ¿cuando se piensa en urbanizar, se piensa solamente en hacer casas que estén pintadas?, ¿acaso no hay sobrados ejemplos de barrios que cambiaron su fisonomía y su realidad es peor que la vivida hace tiempo?
Pensamos que la palabra urbanizar es unilateral, se da desde el poder -no necesariamente con mala intención- y muestra una desvalorización de la cultura de la villa. Creemos que la ciudad piensa que debe eliminar la villa y que desconoce su cultura popular multifacética. El planteo de urbanización debe ser respetuoso de una auténtica cultura como es la villera y no querer barnizarla, o lo que es más grave aún borrarla de un plumazo.
¿Urbanizar o colonizar?
No creemos en esta urbanización, más bien creemos en un encuentro de culturas que conviven, aprenden, comparten. ¿Acaso no sería bueno que el resto de los barrios porteños conozcan y valoren las vivencias y creencias de los villeros? Si la ciudad no quiere colonizar la villa deberá tener un corazón humilde capaz de escuchar la palabra de inmensas barriadas que tienen mucho para decir.
La excesiva mediatización del gobierno y organismos a través de los punteros barriales ha sido a lo largo de los años uno de los factores del gran desconocimiento de la villa y de su cultura.
A algunos que quizás comenzaron como representantes de su barrio los han convertido en representantes remunerados de otros intereses, la referencia de lo que es la villa quedó en manos de este puñado serviles al sistema. Por eso, son pocos los que desde los estamentos del gobierno u organizaciones conocen y valoran la cultura villera.
¿Que elementos entonces debería contemplar este encuentro de culturas donde urbanizar no sea colonizar, sino más bien una integración de culturas que dialogan y aprenden entre sí dando lo más positivo que tienen?
¿Acaso urbanizar no sería más bien crear situaciones positivas donde se den las mismas posibilidades a los que viven en la villa que a los que viven en Belgrano o cualquier otro lugar de la ciudad? ¿No será urbanizar garantizar el acceso escolar para todos los niños y jóvenes de las villas, o que cuando se inauguren las salitas de salud cuenten con lo mínimo indispensable como son las cloacas?
¿No será urbanizar el día que los médicos, sacerdotes, abogados, profesores o capataces surjan de las villas para que imbuidos de la solidaridad de la cultura villera pongan su vida al servicio de su barrio, de la ciudad, del país?
Más que urbanizar nos gusta hablar de integración urbana, esto es, respetar la idiosincrasia de los pueblos, sus costumbres, su modo de construir, su ingenio para aprovechar tiempo y espacio, respetar su lugar, que tiene su propia historia.
Sin duda debe haber un camino de mejoramiento de la calidad de vida en las villas -fue y es una preocupación de este equipo- pero es fundamental en este camino poner el oído en el corazón del villero para que las posibles soluciones no provengan de oficinas donde trabajan técnicos que ignoran la realidad, y que en lugar de mejorarla la empeoran. Sirvan de ejemplo esos planes que se bajan indiscriminadamente, y que en vez de incentivar el estudio facilitan que el chico deje la escuela para cobrarlos, o que la motivación para hacer una actividad deportiva vaya detrás de un plan. Este tipo de asistencialismo -o habría que decir clientelismo- perpetúa la dependencia mental y atrofia la capacidad de los asistidos para convertirse en ciudadanos responsables de su futuro.
Por lo tanto, entendemos que lo positivo de la urbanización es una preocupación del resto de la ciudad para con la villa, tratando de darle una mejor calidad de vida, pero a nuestro entender, así sin más sería no valorar y tener presente lo que la villa puede aportar al resto de la ciudad. Para nosotros la integración urbana sería el camino que debería recorrerse en la Ciudad de Buenos Aires.
Firman el comunicado:
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista y Adolfo Benassi de la Villa 1-11-14; José María Di Paola, Carlos Olivero y Nibaldo Leal de la Villa 21-24 y N.H.T. Zabaleta; Sebastián Sury y Walter Medina de la Villa 15; Guillermo Torre y Marcelo Mirabelli de la Villa 31; Gustavo Carrara y Martín De Chiara de la Villa 3 y del Barrio Ramón Carrillo; Sergio Serrese de la Villa 19: Jorge Tome y Franco Punturo de la Villa 20.
Aviso de confidencialidad: El contenido del presente mensaje y/o la informacion adjunta al mismo, es de uso exclusivo de la/s persona/s o entidad/es a la/s cual/es esta/n dirigida/s. El mismo puede incluir informacion de caracter confidencial, y no podra ser copiado, retransmitido, revelado o utilizado con otro uso, sin la expresa autorizacion de su remitente original. Si recibiera este mensaje por error, rogamos se comunique con el remitente de inmediato y proceda a borrar todas las copias de su sistema. Esta comunicacion es de indole informativa y no debe ser considerada como propuesta, aceptacion ni como declaracion de voluntad oficial por parte del Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados. La transmision de e-mails no garantiza que el correo electronico sea seguro o libre de error. Por consiguiente, el Instituto Nacional de Servicios Sociales para Jubilados y Pensionados, no manifiesta que esta informacion sea completa o precisa. Toda informacion esta sujeta a modificaciones sin previo aviso.
Communiqué de l'équipe de Prêtres pour Villes d'Urgence
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Communiqué de l'équipe de Prêtres pour Villes d'Urgence
Réflexions sur l'urbanisation et le respect de la culture villera
Vivre à ville nous fait comprendre, comprendre et évaluer la vie en elle de manière différente à à ce qui est habituellement écouté dans le journalisme jaune, qui paraît suggérer que les villes sont les responsables de la majorité des problèmes de notre chère Buenos Aires.
Dans ces réflexions nous voulons approcher un regard positif de la culture qui est donnée à ville, puisque pour nous il est une tolérance de Dieu de vivre en elle.
Nous n'ignorons pas les problèmes sensibles que les voisins vivons à ville : la violence familiale, les abus, la consommation de drogues, pour nommer seulement certains ; bien que tous soient aussi présents dans le reste de la ville de manière moins exposée, ou plus maquillée. Comme prêtres nous essayons humblement de surveiller d'avant les problèmes, de les voir avec le coeur et de se engager avec les mains dans leur résolution.
Toutefois, pour nous la ville n'est pas un lieu seulement pour aider, est plutôt le cadre qui nous enseigne une vie plus humaine, et par conséquent plus chrétienne. Nous évaluons la culture qui est donnée à ville, qui apparaît de la rencontre des valeurs les plus nobles et propres de l'intérieur du pays ou des pays voisins, avec la réalité urbaine.
La culture villera n'est pas autre chose qui la culture populaire riche de nos peuples latino-americains. C'est le christianisme populaire qui naît de la première évangélisation ; le peuple l'a toujours vécu comme propre, avec autonomie et toujours depuis sa vie de chaque jour. Ce n'est pas un christianisme non ecclésiastique, ni non plus secularista, mais avec des valeurs évangéliques authentiques.
Quand le peuple qui vit à ville tiendra, tient la vie, la vie naturelle, mais comme elle est chrétien par sa foi il sait que cette vie termine, se plenifica dans la Vie de Dieu. Quand par exemple il tiendra à la Vierge (Brillent, Caacupé, Copacabana, etc.) dans ces festivités il met en jeu des valeurs comme la fraternité, la solidarité et la paix, puisque c'est la Mère de de tous, celle qui nous convoque et dans ce type de festivités il fortifie le tissu social.
Le peuple qu'il tient à ville tient la vie, parce qu'il est organisé autour d'elle, anhela et il combat par une vie plus digne. ET, en ce sens, la culture villera a une manière propre de concevoir et d'utiliser l'espace public. Ainsi la rue est extension naturelle de la maison elle-même, non simplement lieu de transit, mais le lieu où produire des liens avec les voisins, où trouver la possibilité d'exprimer, le lieu de la conclusion populaire.
La culture de ville a des caractéristiques très positives, qui sont un apport pour le temps que nous il touche vivre, il est exprimé dans valeurs comme la solidarité ; donner la vie d'autre part ; préférer la naissance au décès ; donner un enterrement chrétien à ses morts ; veiller du patient, à offrir un lieu pour le patient dans la maison elle-même ; partager le pain avec ce qui est affamé : « où ils mangent 10 ils mangent 12 » ; la patience et la forteresse face aux grandes adversités, etc. Valeurs qui sont soutenues dans lesquel la mesure de chaque être l'argent humain est Dieu, et non.
La culture villera indique des valeurs évangéliques très oubliées par la société libérale de la ville. Société libérale qui est organisée et fait festivité autour du pouvoir et de la richesse, et qui est expression d'idéologies de droite à gauche.
C'est pourquoi, devant le je pose d'urbanisation de villes - je pose que nous préférons celui d'éradication laquelle nous rappelle les topadoras- nous demandons ce qu'elle signifie.
Parce que, Gentils ! Si urbanisation signifie que la culture porteña envahisse avec son vanidad la culture villera en pensant que progrès est de donner à le ? villeros ? tout de ce qu'ils ont besoin pour être une « société civilisée », nous ne sommes pas d'accord.
Pourquoi penser que le changement d'aspects - changement d'une maison brique et plaque faite par l'effort de de ce qui est villero par une autre maison de l'Institut du Logement de plusieurs étages est déjà un progrès ? ; dans ce cas, urbanisation ne sera pas plutôt autre chose qui aprolijar ville pour que le reste de la ville non chille et laisser comme ? ; quand pensera-t-il urbaniser, pense-t-il seulement faire des maisons qui sont peintes ? , n'ont pas peut-être dépassé d'exemples de quartiers qui ont changé leur fisonomía et sa réalité est pire que celle vécue il y a temps ?
Nous pensons que le mot urbaniser est unilatéral, il est donné depuis le pouvoir - non nécessairement avec une mauvaise intention et il montre une dévaluation de la culture de ville. Nous croyons que la ville pense qu'elle doit éliminer ville et qu'il ne connaît pas sa culture populaire multifacética. Le je pose d'urbanisation il doit être respectueux d'une culture authentique comme il est ce qui est villera et de ne pas vouloir la vernir, ou ce qui il est plus grave encore de l'effacer d'un plumazo.
Urbaniser ou coloniser ?
Nous ne croyons pas dans cette urbanisation, nous croyons plutôt dans une rencontre de cultures qu'ils coexistent, apprennent, partagent. Il ne serait peut-être pas bon que le reste des quartiers porteños connaissent et évaluent-ils les expériences et les croyances de de ce qui est villeros ? Si la ville ne veut pas coloniser ville il devra avoir un coeur humble capable d'écouter le mot d'immenses quartiers qui ont beaucoup pour dire.
La médiatisation excessive le gouvernement et les organismes à travers les chefs barriales a été tout au long des années un des facteurs de la grande ignorance de ville et de sa culture.
À à certains qui ont peut-être commencé comme représentants de leur quartier ils les ont transformés des représentants rémunérés d'autres intérêts, la référence de de ce qui est qui est la ville a été entre les mains ce puñado serviles au système. C'est pourquoi, sont peu ceux qui depuis les domaines le gouvernement ou les organisations connaissent et évaluent la culture villera.
Que des éléments devrait alors considérer cette rencontre de cultures où urbaniser n'est- pas de coloniser, mais plutôt une intégration de cultures que dialoguent-ils et apprennent-ils entre eux en donnant plus positif ce qu'ont-ils ?
Urbaniser peut-être ne serait pas plutôt de créer des situations positives où donne-t-il les mêmes possibilités à auxquels vivent-ils à ville qu'à auxquels vivent-ils en Belgrano ou tout autre lieu de la ville ? Ne sera pas d'urbaniser garantir l'accès scolaire pour tous les enfants et jeunes de villes, ou qui quand inaugurera-t-il ce qui est salitas de santé disposent ce qui est minimal indispensable comme sont les égouts ?
Ne sera pas d'urbaniser le jour qui les médecins, prêtres, avocats, professeurs ou contremaîtres apparaissent de villes pour que imbuidos de la solidarité de la culture villera mettent-ils leur vie au service de leur quartier, de la ville, du pays ?
Plus qu'urbaniser nous aimons parler d'intégration urbaine, c'est-à-dire, respecter l'idiosyncrasie des peuples, leurs coutumes, sa manière de construire, son talent pour profiter du temps et de l'espace, respecter son lieu, qui a son histoire propre.
Sans doute il doit y avoir un chemin d'amélioration de la qualité de vie à villes - il a été et est une préoccupation de cet équipement mais est fondamental sur ce chemin de mettre l'audition dans le coeur de de ce qui est villero pour que les possibles solutions ne proviennent pas de bureaux où travaillent des techniciens qui ignorent la réalité, et qui au lieu de l'améliorer l'aggravent. Ils servent d'exemple ces plans qui sont non-discriminémentnon-discriminéement baissés, et qu'au lieu de stimuler l'étude ils fournissent que le garçon laisse l'école pour les percevoir, ou que la motivation pour rendre une activité sportive aille derrière un plan. Ce type d'assistancialisme - ou faut dire du clientélisme perpétuelle la dépendance mentale et atrophie la capacité de de ceux assistés pour se transformer citoyens responsables de son futur.
Par conséquent, nous comprenons que ce qui est positif de l'urbanisation est une préoccupation du reste de la ville envers ville, essayant de lui donner une meilleure qualité de vie, mais à notre avis, ainsi sans plus serait de ne pas évaluer et de rappeler ce que la ville peut apporter au reste de la ville. Pour nous l'intégration urbaine serait le chemin qui devrait être parcouru dans la Ville de Buenos Aires.
Ils signent le communiqué :
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista et Adolfo Benassi de Ville 1-11-14 ; José María j'Ai donné Paola, Carlos Olivero et Nibaldo Loyal Ville de 21-24 et N.H.T. Zabaleta ; Sebastián Sury et Walter Medina de Ville 15 ; Guillermo Torre et Marcelo Mirabelli de Ville 31 ; Gustavo Carrare et Martín de Chiara de Ville 3 et du Quartier Ramón Carrillo ; Sergio Serrese de Ville 19 : Jorge Tome et Punturo Franc de Ville 20.
Avis de caractère confidentiel : Le contenu du présent message et/ou l'information jointe à à ce dernier, est d'utilisation exclusive de la/s persona/s ou entidad/es à la/s cual/es esta/n dirigida/s. Ce dernier peut inclure une information à caractère confidentielle, et non podra être copié, retransmis, développement ou utilisé avec une autre utilisation, sans l'autorisation expresse de son expéditeur original. S'il recevait ce message par erreur, nous demandons soyez communiqué immédiatement avec l'expéditeur et efface à nouveau toutes les copies de leur système. Cette communication est de caractère informatif et ne doit pas être considérée comme proposition, acceptation ni comme déclaration de volonté officielle par l'Institut National de Services Sociaux pour Pensionnés et Pensionnés. La transmission de e-mails ne garantit pas que le courrier électronique est sûrement ou libère d'erreur. Par conséquent, l'Institut National de Services Sociaux pour Pensionnés et les Pensionnés, ne déclare pas que cette information est complète ou nécessaire. Toute information ce sujet à des modifications sans préavis.
Avviso ufficiale della squadra di Priests per le ville dell'emergenza
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'avviso ufficiale della squadra di Priests per le ville delle riflessioni
di emergenza sull'urbanizzazione ed il rispetto dalla coltura Vivir
di villera nelle marche della villa li includono/capiscono, capiscono e stimarle la vita del senso differente da quale è ascoltato habitually nei mezzi gialli, che sembra suggerirlo ville che sono le cause di la maggior parte dei problemi di nostra Buenos Aires cara.
In queste riflessioni desideriamo avvicinarci ad un'occhiata positiva della coltura che si presenta nella villa, poiché per noi è una tolleranza del dio da vivere in lei.
Non abbiamo ignorato i problemi fragili che i vicini noi hanno vissuto nella villa: la violenza esperta, gli abusi della droga, consumo, chiamare soltanto alcuno; anche se questo ed altri sono inoltre presenti nel riposo della città della forma esposta più di meno, o composti. Come priests che abbiamo provato humbly a guardare i problemi fronteggiano, per vederli con il cuore e per compromettere a noi con le mani nella relativa risoluzione.
Tuttavia, dato che noi la villa non è un posto da aiutare soltanto, è piuttosto la portata che insegna una di più una vita più umana noi e quindi più cristiana. Abbiamo stimato la coltura che una accade nella villa, quella risultiamo dall'incontro del più nobile e possedere i valori della zona posteriore o dei paesi limitrofi, con la realtà urbana.
La coltura di villera non è un'altra cosa quella la coltura popolare ricca delle nostre città dell'America latina. È il Christianity popolare che è sopportato del primo evangelización; la città ha vissuto sempre esso gradisce possedere, con autonomia e sempre dalla relativa durata di giornaliere. Nonecclesiastic, né il uno o il altro secularista non è un Christianity, ma con i valori evangelical autentici.
Quando la città che vive nella villa celebra, celebra la vita, la vita naturale, ma poichè è cristiano dalla relativa fede che conosce quella che la vita culmina, plenifica nella vita del dio. Quando per esempio celebra al Virgin (Luján, Caacupé, Copacabana, ecc.) in quelle celebrazioni mette nei valori del gioco come la fratellanza, la solidarietà e la La Paz, poiché è la madre di tutti, quella che convoca a noi ed in questo tipo di celebrazioni fortifica il tessuto sociale.
La città che celebra nella villa celebra la vita, perché è organizzata intorno lei, esso yearns per ed esso hanno combattuto da una di più una vita più degna. E, in questo senso, la coltura di villera ha possedere il senso concepire ed usare lo spazio pubblico. Così la via è estensione naturale del possedere non semplicemente la sede, posto di transito, ma il posto dove generare i legami con i vicini, dove trovare la possibilità di esprimersi, il posto della celebrazione popolare.
La coltura della villa ha positive di caratteristiche molto, quello è un contributo per il tempo che è invitato a noi per vivere, esso è espressa nei valori come la solidarietà; per dare la vita da altra; per preferire la nascita alla morte; per dare una sepoltura cristiana ai relativi deads; per prendere cura del paziente, per offrire un posto per il paziente in per possedere casa; per ripartire il pane con quello affamato: “dove mangiano 10 mangiano 12„; la pazienza e la resistenza in contrasto con i adversities, ecc. grandi. Valori che sostengono in quale la misura di ogni umano è dio e non i soldi.
La coltura di villera molto indica i valori evangelical dimenticati dalla società liberale della città. Società liberale che organizza e fa la celebrazione intorno all'alimentazione ed alla ricchezza e che è espressione delle ideologie della destra a parte di sinistra.
Per quel motivo, prima che mi alzi dell'urbanizzazione delle ville - io alzi che abbiamo preferito a quella dell'estirpazione che si ricorda del topadoras- noi si sono domandati a noi che cosa significa.
Poiché, gentile! Se l'urbanizzazione significa che la coltura di Buenosairean invade con la relativa vanità la coltura di villera che pensa che il progresso sia di darlo a? villeros? tutto di che cosa hanno bisogno di essere “una società civilizzata„, non accosentiamo.
In modo che per pensare che il cambiamento delle apparenze - il cambiamento di una casa e delle piastre del mattone fatte dallo sforzo del villero da un'altra casa dell'istituto della Camera di parecchi pavimenti è già un progresso? ; in questo caso, l'urbanizzazione non sarà una piuttosto altra cosa che a aprolijar la villa in modo che il resto della città non gridi ed a permesso sia conforme esso? ; quando si pensa a urbanizing, solo pensa a fare le case che sono verniciate? , forse non ha ecceduto a lungo gli esempi dei distretti che hanno cambiato la loro apparenza e la relativa realtà è stata più difettosa di quella viva?
Abbiamo pensato che la parola da urbanizzare fosse unilaterale, uno ci presentiamo dall'alimentazione - non necessariamente con l'intenzione difettosa e mostriamo una svalutazione della coltura della villa. Pensiamo che la città pensi che deve eliminare la villa e che non conosce la sua coltura popolare di multifacética. Mi alzo dell'urbanizzazione devo essere rispettoso di una coltura autentica poichè è il villera e non desiderare verniciarlo, o che cosa è alambicco più serio per cancellarlo con un colpo della penna.
Urbanizar o colonizzare?
Non generiamo in questa urbanizzazione, piuttosto noi generiamo in un incontro delle colture che coesistono, impariamo, ci ripartiamo. Forse non sarebbe buono che il resto dei distretti di Buenosairean conosce e stima le esperienze e la credenza dei villeros? Se la città non desidera colonizzare la villa deve avere un cuore humble in grado di ascoltare la parola dei quarti immensi che hanno molto da dire.
Il mediatización eccessivo del governo e degli organismi attraverso i claypits sharpshooting ha avuto luogo durante gli anni uno dei fattori dell'ignoranza grande della villa e della relativa coltura.
A quello forse hanno cominciato come rappresentare del suo distretto li ha girati rappresentanti remuneranti di altri interessi, il riferimento di cui il sistema è la villa aveva lasciato nelle mani di questa manciata servile. Per quel motivo, quelli sono pochi che dalle proprietà del governo o le organizzazioni conoscano e stimino la coltura di villera.
Quel allora elementi devono contemplano questo incontro delle colture dove urbanizzare non è di colonizzare, ma piuttosto un'integrazione delle colture che si agganciano in un dialogo ed imparano l'un l'altro dare più il positive che ha?
Forse urbanizzare non sarebbe piuttosto di generare le situazioni positive dove accadono le stesse possibilità a cui vivono nella villa che a quel Belgrano o a qualunque altro posto delle vite della città in? Non sarà urbanizzare per garantire l'accesso scolastico per tutti i bambini e giovani delle ville, o quella quando sono inaugurate i salitas del conteggio di salute sul minimo indispensabile poichè sono le fogne?
Non sarà urbanizzare il giorno che i medici, i priests, gli avvocati, i professori o i soprintendenti risultano dalle ville in modo che i imbuidos della solidarietà della coltura di villera mettano la relativa vita al servizio del relativo distretto, la città, il paese?
Più di urbanizzare come per parlare di integrazione urbana, questa siamo, per rispettare l'idiosincrasia delle città, le loro abitudini, il loro senso costruire, il loro talento per approfittare del tempo e dello spazio, di rispettare il loro posto, che ha relativa propria storia.
Senza dubbio deve avere un senso di miglioramento della qualità di vita nelle ville - era ed è una preoccupazione di questa apparecchiatura ma è fondamentale in questo modo mettere l'orecchio nel cuore del villero in modo che le soluzioni possibili non vengano dagli uffici in cui il lavoro dei tecnici che ignorano la realtà e quello invece di migliorarla la rende più difettoso. Serva da esempio quei programmi che più basso indiscriminatamente e che invece di stimolazione dello studio facilitano che il ragazzo lascia la scuola riceverlo, o che la motivazione per fare uno sport di attività va dietro un programma. Questo tipo di asistencialismo - o sarebbe necessario da dire che il clientelism perpetua la dipendenza mentale ed atrophies la capacità di quelle assistite a di stare bene ai cittadini responsabili del relativo futuro.
Di conseguenza, capiamo che il positive dell'urbanizzazione è una preoccupazione del resto della città verso la villa, trattante per darlo ad una qualità migliore di vita, ma ad il nostro per capire, così immediatamente dovremmo non stimare e non ricordarci di che cosa la villa può contribuire al resto della città. Per noi l'integrazione urbana sarebbe il senso che dovrebbe essere attraversato nella città di Buenos Aires.
Firmano l'avviso ufficiale:
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista e Adolph Benassi della villa 1-11-14; Jose Maria ho dato Paola, Carlos Olivero e Nibaldo leale delle ville 21-24 e N.H.T. Zabaleta; Sebastián Sury e Walter Medina della villa 15; Guillermo Torre e Marcelo Mirabelli della villa 31; Gustavo Carrara e Martin De Chiara della villa e della guancica del Ramon dei 3 distretti; Sergio Serrese della villa 19: Tomo del Jorge e Franco Punturo dalla villa 20.
Avvertendo della riservatezza: Il contenuto del messaggio attuale e/o delle informazioni allegate a egli stesso, è utile esclusivo di la/s persona/s o entidad/es a la/s cual/es esta/n dirigida/s. Egli stesso può includere le informazioni del carattere confidenziale e il podra da non copiare, per trasmettersi, per essere rivelato o per essere usato con un altro uso, senza l'autorizzazione espressa del suo mittente originale. Se ricevesse il messaggio orientale dall'errore, abbiamo chiesto uno comunichiamo con il mittente ed immediatamente viene cancellare tutte le copie del relativo sistema. Questa comunicazione è di gentile informativo e non deve essere considerato come la proposta, accettazione né come la dichiarazione della volontà del funzionario da parte dell'istituto nazionale dei servizi sociali pensionati per e dei pensionati. La trasmissione dei E-maihi non garantisce che la posta elettronica è sicuro o esente dall'errore. Di conseguenza, l'istituto nazionale dei servizi sociali di Pensioned e pensionato per, non dichiara che queste informazioni sono complete o hanno bisogno di. Tutte le informazioni questa tematica alle modifiche senza avvertimento precedente.
Amtliche Nachricht der Mannschaft der Priester für die Landhäuser der Dringlichkeit
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Amtliche Nachricht der Mannschaft der Priester für die Landhäuser der Dringlichkeits
reflexionen auf der Verfeinerung und der Respekt durch die villera Kultur
Vivir in den Landhausmarken schließt mit ein,/versteht, versteht uns und das Leben in ihr der Weise zu bewerten, die unterschiedlich ist zu, welchem es zu gewohnheitsmäßig in den gelben Mitteln gehört wird, das scheint, sie vorzuschlagen Landhäuser, die, sie die Ursachen der meisten Probleme unserem lieben Buenos Aires sind.
In diesen Reflexionen möchten wir uns einem positiven flüchtigen Blick der Kultur nähern, die im Landhaus auftritt, da für uns es eine Anmut des Gottes ist, zum in ihr zu leben.
Wir ignorierten nicht die empfindlichen Probleme, daß die Nachbarn wir im Landhaus lebten: die vertraute Gewalttätigkeit, die Drogemißbräuche, Verbrauch, einiges nur nennen; obgleich dieses und andere auch anwesend im Rest der Stadt der herausgestellten Form weniger sind, oder gebildet. Wie Priester, die wir bescheiden versuchten aufzupassen, konfrontieren die Probleme, um sie mit dem Herzen zu sehen und zu uns mit den Händen in seiner Auflösung zu gefährden.
Dennoch denn wir ist das Landhaus nicht ein Platz, zum nur zu helfen, ist eher der Bereich, der einem mehr ein menschlicheres Leben zu uns unterrichtet, und folglich das christlicher. Wir bewerteten Kultur, die man im Landhaus auftritt, die entstehen aus dem Treffen vom vortrefflichsten und Werte des hinteren Bereichs oder Anliegerstaat, mit der städtischen Wirklichkeit zu besitzen.
Die villera Kultur ist nicht eine andere diese Sache die reiche populäre Kultur unserer lateinamerikanischen Städte. Es ist das populäre Christentum, das vom ersten evangelización getragen wird; die Stadt lebte immer es mögen, mit Autonomie und immer von seinem Leben von täglichem besitzen. Nonecclesiastic noch jedes secularista ist nicht ein Christentum, aber mit authentischen evangelischen Werten.
Wenn die Stadt, die im Landhaus lebt, feiert, feiert sie das Leben, das natürliche Leben, aber, da er ist christlich durch seinen Glauben, den sie die, den das Leben kulminiert, plenifica im Leben des Gottes weiß. Wenn zum Beispiel es zur Jungfrau (Luján, Caacupé, Copacabana, etc.) in jenen Feiern sich setzt in Spielwerte wie die Bruderschaft, die solidarität und das La Paz feiert, da sie die Mutter von allen ist, die, die zu uns zusammenruft und in dieser Art von Feiern es die Sozialwebart verstärkt.
Die Stadt, die im Landhaus feiert das Leben, weil es um sie organisiert wird, es yearns feiert für und es kämpften durch eins mehr ein angemesseneres Leben. Und, in dieser Richtung, hat die villera Kultur, Weise zu besitzen, den allgemeinen Raum zu begreifen und zu benutzen. So ist die Straße natürliche Verlängerung von, Haus, Platz der Durchfahrt, aber den Platz nicht einfach zu besitzen, wo man Bindungen mit den Nachbarn erzeugt, wo man die Möglichkeit des Ausdrückens, der Ort der populären Feier findet.
Kultur des Landhauses hat Eigenschaften sehr Positiv, das ist ein Beitrag während der Zeit, um die zu uns ersucht wird, um zu leben, es werden ausgedrückt in den Werten wie solidarität; das Leben durch ein anderes geben; die Geburt gegenüber dem Tod bevorzugen; eine christliche Beerdigung zu seinen deads geben; um dem Patienten kümmern, um einen Platz für den Patienten in anzubieten, Haus zu besitzen; das Brot mit dem hungrigen teilen: „wo sie 10 essen, essen sie 12“; die Geduld und die Stärke im Vergleich mit den großen Missgeschicken, dem etc. Werte, die unterstützen in, welchem das Maß jedes menschlichen Wesens Gott ist und nicht das Geld.
Die villera Kultur zeigt sehr die evangelischen Werte an, die durch die liberale Gesellschaft der Stadt vergessen werden. Liberale Gesellschaft, die Feier um die Energie und zur Fülle organisiert und bildet und die Ausdruck von Ideologien des Rechtes links ist.
Aus diesem Grund bevor ich von der Verfeinerung der Landhäuser - ich anhebe, heben Sie, daß wir bis das der Entwurzelung bevorzugten, die an topadoras- wir sich erinnert, wurden gewundert zu uns an, was bedeutet.
Weil, freundlich! Wenn Verfeinerung bedeutet, daß die Buenosairean Kultur mit seiner Eitelkeit die villera Kultur eindringt, die denkt, daß Fortschritt, ihn zu zu geben ist? villeros? alles was sie eine „zivilisierte Gesellschaft“ sein müssen, stimmen wir nicht zu.
Damit denken daß die änderung des Aussehens - änderung eines Ziegelsteinhauses und -platten, die durch die Bemühung des villero durch ein anderes Haus des Instituts des Hauses einiger Fußböden getan werden, ist bereits ein Fortschritt? ; in diesem Fall ist Verfeinerung nicht eher eine andere Sache, die an aprolijar das Landhaus, damit der Rest der Stadt nicht schreit und an Urlaub sich es anpaßt? ; wann denkt man an das Verstädtern, nur an das Bilden der Häuser denkt, die gemalt werden? , möglicherweise hat nicht überstiegen Beispiele der Bezirke, die ihr Aussehen änderten und seine Wirklichkeit schlechter gewesen ist, als gelebte für eine lange Zeit?
Wir dachten, daß das zu verstädtern Wort einseitig ist, ein auftreten von der Energie - nicht notwendigerweise mit schlechter Absicht und zeigen eine Abwertung der Kultur des Landhauses. Lassen Sie uns denken, daß die Stadt denkt, die das Landhaus beseitigen muß und daß es nicht seine multifacética populäre Kultur kennt. Ich hebe von der Verfeinerung muß von einer authentischen Kultur respektvoll sein an, da es das villera und es lackieren nicht zu wünschen ist, oder was die ernstere Stille ist, zum es mit einem Anschlag der Feder zu löschen.
Urbanizar oder kolonisieren?
Wir verursachen nicht in dieser Verfeinerung, eher wir verursachen in einem Treffen der Kulturen, die koexistieren, erlernen, teilen. Möglicherweise würde nicht gut sein, dem der Rest der Buenosairean Bezirke die Erfahrungen und den Glauben der villeros kennt und bewertet? Wenn die Stadt nicht das Landhaus kolonisieren möchte, muß sie ein bescheidenes Herz haben, das fähig ist, zum Wort der unermeßlichen Viertel zu hören, die viel haben zum zu sagen.
Das übermäßige mediatización der Regierung und der organismen durch die sharpshooting claypits ist während Jahre eins der Faktoren der großen Unwissenheit des Landhauses und seiner Kultur gewesen.
Zu dem fingen sie möglicherweise an, wie das Darstellen seines Bezirkes sie remunerated Repräsentanten anderer Interessen gedreht haben, dessen Hinweis das System das Landhaus hatte verlassen in die Hände dieser Handvoll servile ist. Aus diesem Grund sind die wenige, denen von den Zuständen der Regierung oder Organisationen die villera Kultur kennen und bewerten.
Dieses dann wurden Elemente müssen erwägen dieses Treffen der Kulturen, wo man ist nicht zu kolonisieren verstädtert, aber eher eine Integration der Kulturen, die in einem Dialog sich engagieren und Positiv, als sie miteinander erlernen am meisten geben haben?
Möglicherweise, würde zu verstädtern nicht eher, positive Situationen zu verursachen sein, in denen die gleichen Möglichkeiten auftreten, zu denen sie im Landhaus leben, dem zu diesem Belgrano oder zu irgendeinem anderen Ort der Stadtleben in? Sind nicht zu verstädtern, um dem gelehrten Zugang für alle Kinder und jungen Leute der Landhäuser zu garantieren oder das, wenn ihnen die salitas des Gesundheit Zählimpulses auf dem unentbehrlichen Minimum eröffnet werden, da sie die Abwasserkanäle sind?
Ist nicht, den Tag zu verstädtern, den die Doktoren, die Priester, die Rechtsanwälte, die Professoren oder die Aufseher aus den Landhäusern, damit imbuidos der solidarität der villera Kultur sie sein Leben zum Service seines Bezirkes setzen, die Stadt, das Land entstehen?
Mehr als, wie zu verstädtern, um sind uns der städtischen Integration, diese zu sprechen, die Idiosynkrasie der Städte, ihre Gewohnheiten, ihre Weise zu konstruieren, ihr Talent zu respektieren, zum von Zeit und von Raum zu nutzen, ihren Platz zu respektieren, der seine eigene Geschichte hat.
Zweifellos muß es eine Weise der Verbesserung der Lebensqualität in den Landhäusern haben - es war und es ist eine Hauptbeschäftigung dieser Ausrüstung, aber es ist auf diese Art grundlegend, das Ohr in das Herz des villero einzusetzen, damit die möglichen Lösungen nicht von den Büros kommen, in denen Technikerarbeit, die die Wirklichkeit ignorieren und die, anstatt, sie zu verbessern, bildet schlechter sie. Dienen Sie als Beispiel jenen Plänen, die niedriger wahllos und die, anstatt, die Studie anzuregen, erleichtern sie, daß der Junge die Schule sie empfangen läßt oder daß der Beweggrund, zum eines Tätigkeit Sports zu bilden hinter einen Plan geht. Diese Art von asistencialismo - oder würde notwendig sein, um zu sagen, daß clientelism die Geistesabhängigkeit verewigt und die Kapazität von gesorgten verkümmert, den Bürgern zu stehen, die während seiner Zukunft verantwortlich sind.
Folglich verstehen wir, daß das Positiv der Verfeinerung eine Hauptbeschäftigung des Restes der Stadt in Richtung zum Landhaus ist und behandelt, um einer besseren Qualität ihn des Lebens zu geben, aber zu unseren, um zu verstehen, so sofort würden nicht bewerten und sich erinnern sollen, an was das Landhaus zum Rest der Stadt beitragen kann. Für uns würde städtische Integration die Weise sein, die in der Stadt von Buenos Aires würde gekreuzt werden müssen.
Sie unterzeichnen die amtliche Nachricht:
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista und Adolph Benassi von Landhaus 1-11-14; Jose Maria gab ich Paola, Carlos Olivero und loyales Nibaldo des Landhauses 21-24 und N.H.T. Zabaleta; Sebastián Sury und Walter Medina von Landhaus 15; Guillermo Torre und Marcelo Mirabelli von Landhaus 31; Gustavo Carrara und Martin De Chiara des Landhauses und der 3 Bezirk Ramon Backe; Sergio Serrese von Landhaus 19: Jorge Tome und Franco Punturo von Landhaus 20.
Warnen der Vertraulichkeit: Der Inhalt der anwesenden Anzeige und/oder der angebrachten Informationen zu ist ihm selbst, vom exklusiven Gebrauch la/s persona/s oder entidad/es zu la/s cual/es esta/n dirigida/s. Er selbst kann Informationen des vertraulichen Buchstabens und nicht das kopiert zu werden podra mit einschließen, neu gelegt zu werden, mit einem anderen Gebrauch, ohne die ausdrückliche Ermächtigung seines ursprünglichen Absenders aufgedeckt zu werden oder verwendet zu werden. Wenn es Ostanzeige irrtümlicherweise empfing, verlangten wir ein verständigen mit dem Absender und er kommt sofort, alle Kopien seines Systems zu löschen. Diese Kommunikation ist von informativem freundlichem und es muß nicht wie Antrag, Annahme noch wie Erklärung des Beamtwillen von seiten des nationalen Instituts der pensionierten Sozialeinrichtungen für und der Pensionäre betrachtet werden. Das Getriebe von E-mails garantiert nicht, daß die elektronische Post sicher ist oder von der Störung freigibt. Folglich erklärt das nationale Institut der pensionierten und Pensioned Sozialeinrichtungen für, nicht, daß diese Informationen komplett sind oder benötigen. Alle Informationen dieses vorbehaltliche zu den änderungen ohne vorhergehende Warnung.
Observação oficial da equipe dos Priests para os Villas da emergência
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A observação oficial da equipe dos Priests para os Villas de reflexões
da emergência no urbanization e o respeito pela cultura Vivir
do villera nos makes do villa incluem-nos/compreendem-, compreendem- e para avaliar a vida nela da maneira diferente de qual é escutado habitually nos meios amarelos, que parece os sugerir villas que são as causas de a maioria dos problemas de nosso caro Buenos Aires.
Nestas reflexões nós queremos aproximar um glance positivo da cultura que ocorre no villa, desde que para nós é um grace do deus a viver nela.
Nós não ignoramos os problemas delicados que os vizinhos nós viveram no villa: a violência familiar, os abusos da droga, consumo, para nomear somente algum; embora este e outro seja também atual no descanso da cidade do formulário exposto mais menos, ou mais composto. Como priests que nós tentamos humbly prestar atenção os problemas fronteiam, para vê-los com o coração e para jeopardize nos com as mãos em sua definição.
Não obstante, porque nós o villa não é um lugar a ajudar somente, é rather o espaço que ensina a um mais uma vida mais humana a nós, e conseqüentemente mais christian. Nós avaliamos a cultura que uma ocorre no villa, aquela levantamo-nos do encontro do mais nobre e para possuir valores da área traseira ou dos países neighboring, com a realidade urbana.
A cultura do villera não é uma outra coisa essa a cultura popular rica de nosso latin - cidades americanas. É o Christianity popular que é carregado do primeiro evangelización; a cidade viveu sempre ele gosta de possuir, com autonomia e sempre de sua vida de diário. Nonecclesiastic, nem um ou outro secularista não são um Christianity, mas com valores evangelical authentic.
Quando a cidade que vive no villa comemora, comemora a vida, a vida natural, mas porque é Christian por sua fé que sabe aquela que a vida culmina, plenifica na vida do deus. Quando por exemplo comemorar ao Virgin (Luján, Caacupé, Copacabana, etc.) naqueles celebrations põe em valores do jogo como o brotherhood, o solidarity e o La Paz, desde que é a mãe de tudo, essa que nos chama e neste tipo de celebrations fortifies o weave social.
A cidade que comemora no villa comemora a vida, porque é organizado em torno dela, ele ansía para e lutaram por uma mais uma vida mais digna. E, neste sentido, a cultura do villera tem possuir a maneira conceive e usar o espaço público. Assim a rua é extensão natural do para possuir não simplesmente o repouso, lugar do trânsito, mas o lugar onde gerar ligações com os vizinhos, onde encontrar a possibilidade de expressar-se, o lugar do celebration popular.
A cultura do villa tem o positivo das características muito, aquele é uma contribuição por o tempo que nos é convidado para viver, ele é expressada nos valores como o solidarity; para dar a vida por uma outra; para preferir o nascimento à morte; para dar um enterro Christian a seus deads; para tomar cuidado do paciente, para oferecer um lugar para o paciente no possuir a casa; para compartilhar do pão com com fome: “onde comem 10 comem 12”; a paciência e a força ao contrário dos adversities, etc. grandes. Valores que sustentam em qual a medida cada ser humano é deus, e não o dinheiro.
A cultura do villera indica muito os valores evangelical esquecidos pela sociedade liberal da cidade. Sociedade liberal que organizam e fazem o celebration em torno do poder e à riqueza, e que é expressão dos ideologies da direita à esquerda.
Para essa razão, antes que eu levante do urbanization dos villas - mim levante que nós preferimos a esse do eradication que recorda o topadoras- nós foram-nos queridos saber o que significa.
Porque, amável! Se o urbanization significar que a cultura de Buenosairean invade com seu vanity a cultura do villera que pensa de que o progresso é o dar a? villeros? tudo o que necessitam ser “uma sociedade civilized”, nós não concordamos.
De modo que para pensar de que a mudança das aparências - a mudança de uma casa e das placas do tijolo feitas pelo esforço do villero por uma outra casa do instituto da casa de diversos assoalhos é já um progresso? ; neste caso, o urbanization não será uma rather outra coisa que a aprolijar o villa de modo que o descanso da cidade não grite e à licença conforme ele? ; quando se pensa sobre urbanizing, only pensa sobre fazer as casas que são pintadas? , talvez não tem excedido exemplos dos distritos que mudaram sua aparência e sua realidade foi mais má do que vivida por muito tempo?
Nós pensamos que a palavra a urbanize é unilateral, de um ocorremos do poder - não necessariamente com intenção má e mostramos um devaluation da cultura do villa. Deixe-nos pensar de que a cidade pensa que deve eliminar o villa e de que não sabe sua cultura popular do multifacética. Eu levanto do urbanization devo ser respectful de uma cultura authentic porque é o villera e para não querer o envernizar, ou o que é um destilador mais sério para o apagar com um curso da pena.
Urbanizar ou para colonize?
Nós não criamos neste urbanization, rather nós criamos em um encontro das culturas que coexistem, aprendemos, compartilhamos. Talvez não seria bom que o descanso dos distritos de Buenosairean sabe e avalia as experiências e a opinião dos villeros? Se a cidade não quiser colonize o villa deve ter um coração humble capaz de escutar a palavra dos quartos immense que têm muito a dizer.
O mediatización excessivo do governo e dos organismos através dos claypits sharpshooting realizou-se durante todo os anos um dos fatores do ignorance grande do villa e de sua cultura.
Àquele talvez começaram como a representação de seu distrito os girou representantes remunerated de outros interesses, a referência de que o sistema é o villa tinha saido nas mãos deste punhado servile. Para essa razão, aqueles são poucos que das propriedades do governo ou as organizações sabem e avaliam a cultura do villera.
Esse então os elementos têm que contemplam este encontro das culturas onde urbanize não é colonize, mas rather uma integração das culturas que acoplam em um diálogo e se aprendem que dá mais o positivo do que eles tem?
Talvez urbanize não seria rather criar as situações positivas onde ocorrem as mesmas possibilidades a que vivem no villa em que a esse Belgrano ou a algum outro lugar das vidas da cidade? Não serão urbanize para garantir o acesso scholastic para todas as crianças e povos novos dos villas, ou aquele quando inaugurated os salitas da contagem da saúde no mínimo indispensable porque é os sewers?
Não será urbanize o dia que os doutores, os priests, os advogados, os professores ou os overseers se levantam dos villas de modo que os imbuidos do solidarity da cultura do villera eles ponham sua vida ao serviço de seu distrito, a cidade, o país?
Mais do que para urbanize como para falar nós da integração urbana, esta somos, para respeitar o idiosyncrasy das cidades, seus costumes, sua maneira construir, seu talent para fazer exame da vantagem da hora e do espaço, de respeitar seu lugar, que tem sua própria história.
Sem uma dúvida deve ter uma maneira da melhoria da qualidade de vida nos villas - era e é um preoccupation deste equipamento mas é fundamental nesta maneira pôr a orelha no coração do villero de modo que as soluções possíveis não venham dos escritórios onde o trabalho dos técnicos que ignoram a realidade, e aquele em vez de a melhorar a fazem mais mau. Sirva como o exemplo 2 aquelas plantas que mais baixo indiscriminately, e que em vez de estimular o estudo facilitam que o menino deixa a escola as receber, ou que o motivation para fazer um esporte da atividade vai atrás de uma planta. Este tipo de asistencialismo - ou seria necessário para dizer que o clientelism perpetuates a dependência mental e atrophies a capacidade das atendidas assentar bem nos cidadãos responsáveis para seu futuro.
Conseqüentemente, nós compreendemos que o positivo do urbanization é um preoccupation do descanso da cidade para o villa, tratando para o dar a uma qualidade melhor da vida, mas a nossos para compreender, assim imediatamente deveríamos não avaliar e não recordar o que o villa pode contribuir ao descanso da cidade. Para nós a integração urbana seria a maneira que teria que ser cruzada na cidade de Buenos Aires.
Assinam a observação oficial:
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista e Adolph Benassi do Villa 1-11-14; Jose Maria eu dei Paola, Carlos Olivero e Nibaldo leal do Villa 21-24 e N.H.T. Zabaleta; Sebastián Sury e Walter Medina do Villa 15; Guillermo Torre e Marcelo Mirabelli do Villa 31; Gustavo Carrara e Martin De Chiara do Villa e do mordente de Ramon de 3 distritos; Sergio Serrese do Villa 19: Tome de Jorge e Franco Punturo do Villa 20.
Advertir do confidentiality: O índice da mensagem atual e/ou da informação unida ao ele mesmo, é do uso exclusivo de la/s persona/s ou entidad/es a la/s cual/es esta/n dirigida/s. Ele mesmo pode incluir a informação do caráter confidential, e o podra a não ser copí, para relayed, para ser ou para usado com um outro uso, sem a autorização expressa de seu remetente original. Se recebesse a mensagem do leste pelo erro, nós pedimos um comunicamo-nos com o remetente e vem imediatamente apagar todas as cópias de seu sistema. Esta comunicação é de amável informative e não se tem que considerar como a proposta, aceitação nem como a declaração da vontade do oficial na parte do instituto nacional de serviços sociais aposentados para e de Pensioners. A transmissão dos E-mais não garante que o correio eletrônico é seguro ou livra do erro. Conseqüentemente, o instituto nacional de serviços sociais aposentado e de Pensioned para, não declara que esta informação está completa ou necessita. Toda a informação esta sujeita às modificações sem aviso precedente.
Official notice of the Team of Priests for the Villas of Emergency
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Official notice of the Team of Priests for the Villas of Emergency
Reflections on the urbanization and the respect by the villera culture
Vivir in the villa makes include/understand, understand us and to value the life in her of way different from which it is listened to habitually in the yellow media, that seems to suggest them villas they are the causes of most of the problems of our dear Buenos Aires.
In these reflections we want to approach a positive glance of the culture that occurs in the villa, since for us it is a grace of God to live in her.
We did not ignore the delicate problems that the neighbors we lived in the villa: the familiar violence, the drug abuses, consumption, to only name some; although these and others are also present in the rest of the city of exposed form less, or more made up. As priests we humbly tried to watch the problems front, to see them with the heart and to jeopardize to us with the hands in its resolution.
Nevertheless, for us the villa is not a place to only help, is rather the scope that teaches one more a more human life to us, and therefore more Christian. We valued culture which one occurs in the villa, that arises from the encounter of the noblest and own values of the rear area or of the neighboring countries, with the urban reality.
The villera culture is not another thing that the rich popular culture of our Latin American towns. It is the popular Christianity that is born of the first evangelización; the town always lived it like own, with autonomy and always from its life of every day. Nonecclesiastic, nor either secularista is not a Christianity, but with authentic evangelical values.
When the town that lives in the villa celebrates, it celebrates the life, the natural life, but as he is Christian by its faith it knows that that life culminates, plenifica in the Life of God. When for example it celebrates to the Virgin (Luján, Caacupé, Copacabana, etc.) in those celebrations puts into play values like the brotherhood, solidarity and La Paz, since she is the Mother of all, the one that summons to us and in this type of celebrations it fortifies the social weave.
The town that celebrates in the villa celebrates the life, because it is organized around her, it yearns for and it fought by one more a worthier life. And, in this sense, the villera culture has an own way to conceive and to use the public space. Thus the street is natural extension of the own home, not simply place of transit, but the place where to generate bonds with the neighbors, where to find the possibility of expressing itself, the place of the popular celebration.
Culture of villa has characteristics very positive, that is a contribution for the time that is called on to us to live, it are expressed in values like solidarity; to give the life by another one; to prefer the birth to the death; to give a Christian burial to its deads; to take care of of the patient, to offer a place for the patient in the own house; to share the bread with the hungry one: “where they eat 10 they eat 12”; the patience and the strength as opposed to the great adversities, etc. Values that sustain in which the measurement of each human being is God, and not the money.
The villera culture very indicates evangelical values forgotten by the liberal society of the city. Liberal society that organizes and makes celebration around the power and to the wealth, and that is expression of ideologies of right to left.
For that reason, before I raise of urbanization of the villas - I raise that we preferred to the one of eradication which remembers topadoras- we were wondered to us what means.
Because, Kind! If urbanization means that the Buenosairean culture invades with its vanity the villera culture thinking that progress is to give him to? villeros? everything what they need to be a “civilized society”, we do not agree.
So that to think that the change of appearances - change of a brick house and plates done by the effort of the villero by another house of the Institute of the House of several floors is already a progress? ; in this case, urbanization will not be rather another thing that to aprolijar the villa so that the rest of the city does not scream and to leave conforms it? ; when one thinks about urbanizing, only thinks about making houses that are painted? , perhaps does not have exceeded examples of districts that changed their appearance and its reality has been worse than the lived one for a long time?
We thought that the word to urbanize is unilateral, one occurs from the power - not necessarily with bad intention and shows a devaluation of the culture of the villa. Let us think that the city thinks that must eliminate the villa and that it does not know his multifacética popular culture. I raise of urbanization must be respectful of an authentic culture as it is the villera and not to want to varnish it, or what is more serious still to erase it with a stroke of the pen.
Urbanizar or to colonize?
We do not create in this urbanization, rather we create in an encounter of cultures that coexist, learn, share. Perhaps would not be good that the rest of the Buenosairean districts knows and values the experiences and beliefs of the villeros? If the city does not want to colonize the villa it must have a humble heart able to listen to the word of immense quarters that have much to say.
The excessive mediatización of the government and organisms through the sharpshooting claypits has been throughout years one of the factors of the great ignorance of the villa and its culture.
To that they perhaps began as representing of his district have turned them remunerated representatives of other interests, the reference of which the system is the villa had left into the hands of this handful servile. For that reason, those are few that from the estates of the government or organizations know and value the villera culture.
That then elements would have to contemplate this encounter of cultures where to urbanize is not to colonize, but rather an integration of cultures that engage in a dialog and learn to each other giving most positive than they have?
To perhaps urbanize would not be rather to create positive situations where occur the same possibilities to which they live in the villa that to that Belgrano or any other place of the city lives in? Will not be to urbanize to guarantee the scholastic access for all the children and young people of the villas, or that when they are inaugurated the salitas of health count on the indispensable minimum as they are the sewers?
Will not be to urbanize the day that the doctors, priests, lawyers, professors or overseers arise from the villas so that imbuidos of the solidarity of the villera culture they put its life to the service of its district, the city, the country?
More than to urbanize like to speak we of urban integration, this is, to respect the idiosyncrasy of the towns, their customs, their way to construct, their talent to take advantage of time and space, to respect their place, that has its own history.
Without a doubt it must have a way of improvement of the quality of life in the villas - it was and it is a preoccupation of this equipment but it is fundamental in this way to put the ear in the heart of the villero so that the possible solutions do not come from offices where technicians work who ignore the reality, and that instead of improving it makes worse it. Serve as example those plans that lower indiscriminately, and that instead of stimulating the study they facilitate that the boy lets the school to receive them, or that the motivation to make an activity sport goes behind a plan. This type of asistencialismo - or would be necessary to say clientelism perpetuates the mental dependency and atrophies the capacity of the attended ones to become citizens responsible for its future.
Therefore, we understand that the positive of the urbanization is a preoccupation of the rest of the city towards the villa, treating to give one better quality him of life, but to ours to understand, thus immediately would be not to value and to remember what the villa can contribute to the rest of the city. For us urban integration would be the way that would have to be crossed in the City of Buenos Aires.
They sign the official notice:
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista and Adolph Benassi of Villa 1-11-14; Jose Maria I gave Paola, Carlos Olivero and Loyal Nibaldo of Villa 21-24 and N.H.T. Zabaleta; Sebastián Sury and Walter Medina of Villa 15; Guillermo Torre and Marcelo Mirabelli of Villa 31; Gustavo Carrara and Martin De Chiara of Villa and the 3 District Ramon Cheek; Sergio Serrese of Villa 19: Jorge Tome and Franco Punturo from Villa 20.
Warning of confidentiality: The content of the present message and/or the attached information to he himself, are of exclusive use of la/s persona/s or entidad/es to la/s cual/es esta/n dirigida/s. He himself can include information of confidential character, and podra not to be copied, to be relayed, to be revealed or to be used with another use, without the express authorization of his original sender. If it received east message by error, we requested one communicates with the sender and it immediately comes to erase all copies of its system. This communication is of informative kind and it does not have to be considered like proposal, acceptance nor like declaration of official will on the part of the National Institute of Retired Social Services for and Pensioners. The transmission of e-mails does not guarantee that the electronic mail is safe or frees of error. Therefore, the National Institute of Retired and Pensioned Social Services for, does not declare that this information is complete or needs. All information this subject one to modifications without previous warning.
Representanten märker av laget av präster för villorna av nöd-
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Representanten märker av laget av präster för villorna av nöd-
reflexioner på urbaniseringen, och respekten vid villerakulturen
Vivir i villamakesna inkluderar/förstår, förstår oss, och att värdera livet i henne av långt olikt från vilket den lyssnas till habitually i det gula massmedia, som verkar för att föreslå dem villor dem, var orsakar av mest av problemen av vår kära Buenos Aires.
I dessa reflexioner önskar vi att att närma sig ett realitetögonkast av kulturen som uppstår i villan, sedan för oss det är en nåd av guden som bor i henne.
Vi ignorerade inte de delikat problemen som grannen oss bodde i villan: förtrogen vänvåld, drogmissbruken, förbrukning, endast att namnge något; bilda mindre, eller mer gjord upp, även om dessa och andra är också närvarande i vila av staden av utsatt. Som präster som vi försökte humbly till klockan, beklär problemen, för att se dem med hjärtan, och att äventyra till oss med räcker i dess upplösning.
Ändå for oss är villan inte en förlägga till endast hjälp, är snarlik räckvidden, som undervisar en mer ett mer människoliv till oss, och därför mer kristen. Vi värderade kultur, som en uppstår i villan, det uppstår från mötet av det mest noblest, och eget värderar av det bakre området eller av de neighboring länderna, med den stads- verkligheten.
Villerakulturen är inte ett annat det ting den rika populära kulturen av vår latin - amerikantowns. Det är den populära kristendomen som är född av den första evangelizaciónen; townen bodde alltid det som var likt, äger, med autonomi och alltid från dess liv av dagligt. Nonecclesiastic, nor antingen secularista är inte en kristendomen, men med autentiskt evangelikalt värderar.
När townen, som bor i villan, firar, firar den livet, det naturliga livet, men, som han är kristen vid dess tro som den vet det, som liv kulminerar, plenifica i livet av guden. När det for example firar till oskulden (Luján, Caacupé, Copacabana, Etc.) i de berömmar sätter in i lek värderar något liknande brödraskapet, solidariteten och laen Paz, sedan hon är fostra allra, den som tillkallar till oss och, i denna typ av berömmar den stärker den sociala väven.
Townen, som firar i villan firar livet, därför att den organiseras runt om henne, det trängtar för, och det slogs vid ett mer ett mer värdig liv. Och i denna avkänning, har villerakulturen ett eget långt som tänker ut och som använder det offentliga utrymmet. Således är gatan den naturliga f8orlängningen av det egna hemmet, inte enkelt att förlägga av genomresa, bara förlägga var att frambringa förbindelser med grannen, var att finna möjligheten av att uttrycka sig, förlägga av den populära berömmen.
Kultur av villan har realiteten för kännetecken mycket, det är ett bidrag för tiden, som kallas på till oss för att bo, det uttrycks in värderar lik solidaritet; att ge livet vid ett annat; att föredra födelsen till döden; att ge en kristen jordfästning till dess deads; att ta omsorg av av den tålmodig, att erbjuda en förlägga för den tålmodig i det egna huset; för att dela bröd med det hungriga: ”var de äter 10, äter de 12”; patiensen och styrkan som motsatt till de stora motgångarna, Etc.en Värderar som tål i vilket mätningen av varje människa är guden, och inte pengarna.
Villerakulturen indikerar mycket att evangelikalt värderar glömt av det frisinnade samhället av staden. Frisinnat samhälle som organiserar och gör beröm runt om driva och till rikedomen, och som är uttryckt av lämnade ideologir av rakt till.
Därför för I-lönelyften av urbaniseringen av villorna - I-lönelyften, som vi föredrog till den av eradication, som minns topadoras- oss, undrades till oss vilket hjälpmedel.
Därför att sort! Om urbaniseringhjälpmedel som den Buenosairean kulturen invaderar med dess fåfänga den tänkande villerakulturen, som framsteg är att ge honom till? villeros? allt vad de behöver att vara ”ett civiliserat samhälle”, instämm vi inte.
Så att till funderare som ändringen av utseenden - ändring av ett tegelstenhus och pläterar gjort av försöket av villeroen vid ett annat hus av institutet av huset av flera däckar är redan ett framsteg? ; i detta fall ska urbaniseringen för att inte vara snarlik ett annat ting som till aprolijar villan, så att vila av staden inte skriker och till tjänstledighetar att inordna sig den? ; when en funderare om att urbanisera, endast funderare om danandehus som målas? , kanske har inte överskridit exempel av områden som ändrade deras utseendemässigt, och har dess verklighet varit värre än bodde på länge?
Vi tänkte, att uttrycka som urbaniserar är ensidig, en uppstår från driva - inte nödvändigtvis med dåligaavsikt och visar en devalvering av kulturen av villan. Låt oss funderare som stadsfunderarna, som måste avlägsna villan, och som det inte vet hans populära kultur för multifacéticaen. Lönelyft I av urbaniseringen måste vara respectful av en autentisk kultur, som det är villeraen och att inte önska att lacka den, eller vad är allvarligare stillbild som raderar den med en slå av skriva.
Urbanizar eller att kolonisera?
Vi skapar inte i denna urbanisering som är snarlik oss, skapar i ett möte av kulturer, som finns till samtidigt, lärer, delar. Kanske skulle för att inte vara bra, som vila av de Buenosairean områdena vet och värderar, erfar och troar av villerosna? Om staden inte önskar att kolonisera villan, måste den ha en ödmjuk hjärta som är kompetent att lyssna till uttrycka av enormt, inkvarterar som har mycket till något att säga.
Den överdrivna mediatizaciónen av regeringen och organismerna till och med de sharpshooting claypitsna har varit alltigenom som år ett av dela upp i faktorer av den stora okunnigheten av villan och dess kultur.
Till det började de kanske, som att föreställa av hans område har vänt dem belönade tekniker av annan intresserar, hänvisa till av som systemet är villan hade lämnat in i räcker av denna servila näve. Därför är de få att från godsen av regeringen eller organisationar vet och värdera villerakulturen.
Det därefter måste skulle beståndsdelar att beskåda detta möte av kulturer var att urbanisera inte är att kolonisera, men en integration av kulturer, som kopplar in i en dialog och lärer till varje annan som ger mest realitet än dem har ganska?
Kanske att urbanisera skulle för att inte vara snarlikt att skapa realitetlägen var uppstår de samma möjligheterna, som de bor till i villan, som till den Belgrano eller någon annan förlägga av stadsliven i? Ska för att inte vara att urbanisera för att garantera det skolastiskt ta fram för alla barn och ungdomar av villorna eller det, när de invigas salitasna av den vård- räkningen på den oumbärliga minimien, som de är avkloppen?
Ska för att inte vara uppstår att urbanisera dagen, som manipulerar, präster, advokater, professorer eller overseers från villorna, så att imbuidos av solidariteten av villerakulturen dem sätter dess liv till det tjänste- av dess område, staden, landet?
Mer än att urbanisera något liknande för att tala är vi av stads- integration, denna, till respekt idiosyncrasyen av townsna, deras egenar som är deras långt till tankeskapelsen, deras talang för att ta fördel av tid, och utrymme, till deras respekt förlägger, som har dess egna historia.
Utan ett tvivel måste det ha a långt av förbättring av livskvaliteten i villorna - det var, och det är en preoccupation av denna utrustning, men det är grunden på så sätt som sätter gå i ax i hjärtan av villeroen, så att möjlighetlösningarna inte kommer från kontor var teknikerarbete, som ignorerar verkligheten och det, i stället för att förbättra den gör värre den. Serve som exempel som de planerar att lägre indiscriminately, och att, i stället för att stimulera studien de gör lättare att pojken låter skola motta dem, eller att motivationen som gör en aktivitetssport går bak en planera. Denna typ av asistencialismoen - eller skulle var nödvändig till något att sägaclientelismen förevigar det mentala beroendet och förtvinar kapaciteten av deltagna i att bli medborgareansvariga för dess framtid.
Därför förstår vi, att realiteten av urbaniseringen är en preoccupation av vila av staden in mot villan och att behandla för att ge ett bättre kvalitets- honom av liv, men till vår för att förstå, således omgående skulle var inte att värdera och minnas vad villan kan bidra till vila av staden. För oss som stads- integration skulle, var långt som skulle måste att korsas i staden av Buenos Aires.
De undertecknar representanten märker:
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista och Adolph Benassi av villan 1-11-14; Jose Maria gav jag Paola, Carlos Olivero och lojala Nibaldo av villan 21-24 och N.H.T. Zabaleta; Sebastián Sury och Walter Medina av villa 15; Guillermo Torre och Marcelo Mirabelli av villa 31; Gustavo Carrara och Martin De Chiara av villan och den Ramon för 3 område kinden; Sergio Serrese av villa 19: Jorge lunta och Franco Punturo från villa 20.
Varna av tystnadsplikt: Det nöjt av det närvarande meddelandet och/eller den fäste informationen är han som är själv, av artikel med ensamrättbruk av la/s persona/s eller entidad/es till la/s cual/es esta/n dirigida/s. Han den själva canen inkluderar information av det förtroliga teckenet och podraen som ska inte kopieras, för att vidarebefordras, för att avslöjas eller för att användas med ett annat bruk, utan det uttryckliga bemyndigandet av hans original- avsändare. Om det mottog det östliga meddelandet vid fel, bad vi en meddelar med avsändaren, och alla den omgående kommer att radera kopierar av dess system. Denna kommunikation är av informativ sort, och det måste inte att vara den ansedda lika förslag-, godtagande- nor något liknandeförklaringen av representanten som ska på delen av medborgareinstitutet av pensionerade socialtjänstar för och Pensioners. Överföringen av e-post garanterar inte, att de elektroniska postar är kassaskåpet eller frigör av fel. Därför förklarar medborgareinstitutet av pensionerade och pensionerade socialtjänstar för, inte att denna information är färdig eller behöver. All information detta betvingar en till ändringar utan föregående varning.
Официальное извещение команды священников для вилл аварийной ситуации
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Официальное извещение команды священников для вилл отражений
аварийной ситуации на урбанизации и уважение культурой Vivir
villera в моделях виллы вклюают/понимают, понимают нас и оценить жизнь в ей дороги отличающейся от оно послушано к habitually в желтых средствах, которое кажется, что предлагает ими виллы, котор они будут причины большой части из проблем нашего дорогого Buenos Aires.
В этих отражениях мы хотим причалить положительному блестняну культуры происходит в вилле, в виду того что для нас будет фиоритурой бога, котор нужно жить в ей.
Мы не проигнорировали тонкая проблема что соседи мы жили в вилле: знакомый расправа, злоупотребления снадобья, потребление, только назвать некоторое; хотя эт и другие также присытствыющи в остальноях города, котор подвергли действию формы более менее, или составлятьле. По мере того как священники, котор мы всепокорно попытались наблюдать проблемы противостоят, для того чтобы увидеть их с сердцем и jeopardize к нам с руками в своем разрешении.
Однако, потому что мы вилла не будет местом только, котор нужно помочь, будет довольно объемом который учит одному больше человеческая жизнь к нам, и поэтому больше Кристиан. Мы оценили культуру одно происходит в вилле, то возникаем от встречи самой благородной и иметь значения задней OBLASTи или соседняя страна, с урбанской реальностью.
Культурой villera не будет другая вещь та культура богатые люди популярная наших латино-американских городков. Будет популярным христианством принесено первого evangelización; городок всегда жил оно любит иметь, с автономией и всегда от своей жизни ежедневного. Nonecclesiastic, ни любое secularista не будут христианством, но с подлинными евангелистскими значениями.
Когда городок живет в вилле празднует, она празднует жизнь, естественную жизнь, но по мере того как он будет Кристиан своим верой, котор он знает то которому жизнь достигает кульминации, plenifica в жизни бога. Когда например оно празднует к девственнице (Luján, Caacupé, Copacabana, cEtc) в тех торжествах кладет в значения игры как братство, сплоченность и La Paz, в виду того что она будет матью всех, одно которое summons к нам и в этом типе торжеств он укрепляет социальный weave.
Городок празднует в вилле празднует жизнь, потому что она организована вокруг ее, оно yearns для и оно воевали одним больше более достойная жизнь. И, в этом чувстве, культура villera имеет иметь дорогу понять и использовать общественный космос. Таким образом улица будет естественным выдвижением иметь дом, просто место перехода, но место где произвести скрепления с соседями, где найти возможность выражать, место популярного торжества.
Культурой виллы имеет позитв характеристик очень, то будет вклад на время которое call on к нам для того чтобы жить, оно выражена в значениях как сплоченность; дать жизнь другое одним; предпочитать рожденио к смерти; дать Кристиан захоронение к своим deads; позаботиться о пациент, для того чтобы предложить место для пациента в для того чтобы иметь дом; делить хлеб с голодное одним: «где они едят 10 они едят 12»; терпение и прочность в отличие от больших невзгод, cEtc. Значения терпят в измерением каждого людского существования будет бог, и не деньг.
Культура villera очень показывает евангелистские значения забытые либеральным обществом города. Либеральным обществом организуют и делают торжество вокруг силы и к богатству, и которое будет выражение мировоззрений права к левой стороне.
Для той причины, прежде чем я поднимаю урбанизации вилл - меня поднимите что мы предпочитали до одно из изживания которое вспоминает topadoras- мы интересовал к нам намеревается.
Потому что, добросердечно! Если урбанизация намеревается, то что культура Buenosairean вторгается с своей тщетой культура villera думая что прогресс должен дать его к? villeros? все им нужно быть «цивилизованным обществом», мы не соглашаемся.
Так НОП думать что изменение возникновений - изменением дома и плит кирпича сделанных усилием villero другой домом института дома нескольких полов будет уже прогресс? ; in this case, урбанизацией не будет довольно другая вещь которая к aprolijar вилла TAK, CTO остальнои города scream и к разрешению соответствует оно? ; когда думать о urbanizing, только думает о делать дома которые покрашены? , возможно не превышает примеры заречь которые изменили их возникновение и своя реальность более плох чем ое одно for a long time?
Мы думали что слово, котор нужно урбанизировать односторонно, одно происходим от силы - обязательно с плохим намерием и показываем уценку культуры виллы. Препятствуйте нам думать что город думает должен исключить виллу и что она не знает его культуру multifacética популярную. Я поднимаю урбанизации должен быть почтительн подлинной культуры по мере того как это будет villera и не хотеть залакировать его, или будет более серьезной тишиной, котор нужно стереть его с ходом ручки.
Urbanizar или колонизировать?
Мы не создаемся в этой урбанизации, довольно мы создаемся в встрече культур которые сосуществуют, учим, делим. Возможно не был хорошо остальнои заречь Buenosairean знают и оценивают опыты и верование villeros? Если город не хочет колонизировать виллу, то он должен иметь всепокорное сердце способное для того чтобы слушать к слову больших четвертей имеют много, котор нужно сказать.
Чрезмерно mediatización правительства и организмов через sharpshooting claypits в течении лет одного факторов большого незнания виллы и своей культуры.
К тому они возможно начали как представлять его заречья поворачивал их remunerated представители других интересов, справки of which системой будет вилла вышла в руки этой пригорошни servile. Для той причины, те несколько которым от имущества правительства или организациям знают и оценивают культуру villera.
Т после этого элементы и предусмотрели эту встречу культур где урбанизировать не колонизировать, но довольно интеграция культуры которые включают в диалоге и учат to each other давать больше всего позитв чем они имеет?
Возможно урбанизировать должна не был бы довольно создать положительные ситуации где происходят такие же возможности к они живут в вилле к тому Belgrano или любому другому месту жизней города в? Не будут урбанизировать для того чтобы гарантировать схоластичный доступ для всех детей и молодых людей вилл, или то когда они inaugurated salitas отсчета здоровья на непременном минимуме по мере того как они будут sewers?
Не будет урбанизировать день доктора, священники, законоведы, профессора или overseers возникают от вилл TAK, CTO imbuidos сплоченности культуры villera они положат свою жизнь к обслуживанию своего заречья, города, страны?
Больше чем урбанизировать как для того чтобы поговорить мы урбанского внедрения, этого, уважать идиосинкразию городков, их таможни, их дорогу построить, их талантливость для того чтобы take advantage of время и космос, уважать их место, которое имеет свою собственную историю.
Несомненно оно должно иметь дорогу улучшения качества жизни в виллах - оно было и будет озабоченностью этого оборудования но оно основное в этой дороге положить ухо в сердце villero TAK, CTO по возможности разрешения не придут от офисов где работа техников игнорируют реальность, и то вместо улучшать ее делают плох ее. Служите как пример те планы низко огульн, и которые вместо стимулировать изучение они облегчают что мальчик препятствует школе получить их, или что мотивировка для того чтобы сделать спорт деятельности идет за планом. Этот тип asistencialismo - или был бы обязательно для того чтобы сказать clientelism perpetuates умственная зависимость и атрофи емкость присутствуемых на одних пойти гражданами ответственными на свое будущее.
Поэтому, мы понимаем что позитвом урбанизации будет озабоченность остальноев города к вилле, обрабатывая для того чтобы дать одному более лучшему качеству его жизни, но к ours для того чтобы понять, таким образом немедленно должен были бы не оценить и не вспомнить вилла может способствовать к остальноям города. Для нас урбанским внедрением была бы дорога быть пересеченным в город Buenos Aires.
Они подписывают официальное извещение:
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista и Adolph Benassi виллы 1-11-14; Jose Мария я дал Paola, Карлос Olivero и верноподданическое Nibaldo виллы 21-24 и N.H.T. Zabaleta; Sebastián Sury и Вальтер Medina виллы 15; Guillermo Torre и Marcelo Mirabelli виллы 31; Gustavo Carrara и Мартин De Chiara виллы и щеки Рэймон 3 заречь; Sergio Serrese виллы 19: Tome Джордж и Franco Punturo от виллы 20.
Предупреждение confidentiality: Содержание присытствыющего сообщения себя and/or приложенной информации к он, исключительной пользы la/s persona/s или entidad/es к la/s cual/es esta/n dirigida/s. Он себя может включить информацию конфиденциального характера, и podra, котор нужно не скопировать, быть переданным, быть показанным или использованным с другой пользой, без курьерского утверждения его первоначально прислужника. Если оно получило восточное сообщение by error, то мы спросили одно связываем с прислужником и он немедленно приходит стереть все экземпляры своей системы. Это сообщение информативное добросердечного и оно не должно быть рассмотрено как предложение, принятие ни как объявление воли должностного лица on the part of национальный институт выбытых социальных обеспечений для и пенсионеров. Передача и-мэйл не гарантирует что электронная почта безопасно или освобождает ошибки. Поэтому, национальный институт социальных обеспечений выбытых и Pensioned для, не объявляет что этой информации законченн или. Вся информация это subject одно к изменениям без ранее предупреждения.
Officieel bericht van het Team van Priesters voor de Villa's van Noodsituatie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het officiële bericht van het Team van Priesters voor de Villa's van de Bezinningen
van de Noodsituatie over de urbanisatie en de eerbied door de villeracultuur
Vivir in de villa maakt omvatten en/begrijpt, begrijpt ons het leven te taxeren in haar van verschillende manier waarvan het aan doorgaans in de gele media wordt geluisterd, die schijnt om hen voor te stellen villa's zij de oorzaken van de meeste problemen van ons beste Buenos aires zijn.
In deze bezinningen die wij hebben willen om een positieve blik van de cultuur naderen die voorkomt in de villa, aangezien voor ons het is een gunst van God om in haar te leven.
Wij negeerden niet de gevoelige problemen dat de buren wij in de villa leefden: het vertrouwde geweld, het druggebruik, consumptie, wat slechts om te noemen; hoewel deze en anderen ook aanwezig in de rest van de stad van blootgestelde vorm minder zijn, of omhoog meer gemaakt. Aangezien priesters die wij humbly hebben geprobeerd om op de problemenvoorzijde te letten, hen dienen zien met het hart en aan ons met in gevaar brengen zijn resolutie in.
Niettemin, voor ons de villa geen plaats is slechts te helpen, is eerder het werkingsgebied dat meer één het menselijker leven aan ons onderwijst, en daarom Christelijker. Wij taxeerden cultuur die één in de villa voorkomt, is dat van de ontmoeting van de edelste en eigen waarden van het achtergebied of van de naburige landen, met de stedelijke werkelijkheid het gevolg.
De villeracultuur is niet een ander ding dat de rijke populaire cultuur van onze Latijns-Amerikaanse steden. Het is het populaire Christendom dat van de eerste evangelización geboren is; de stad leefde altijd elke dag het als eigen, met de autonomie en altijd van zijn leven van. Nonecclesiastic, noch één van beide secularista zijn geen Christendom, maar met authentieke evangelische waarden.
Wanneer de stad die in de villa leeft viert, viert het het leven, het natuurlijke leven, maar aangezien hij door zijn geloof Christelijk is weet het dat dat leven, plenifica in het Leven van God culmineert. Wanneer bijvoorbeeld het aan Virgin (Luján, Caacupé, Copacabana, enz.) in die vieringen zet in spelwaarden zoals het broederschap, de solidariteit en La Paz viert, aangezien zij de Moeder van allen is, versterkt die sommatie aan ons en in dit type van vieringen het het sociale weefsel.
De stad die in de villa viert viert het leven, omdat het rond haar wordt georganiseerd, het yearns voor en het vocht meer door één het waardiger leven. En, in deze betekenis, heeft de villeracultuur een eigen manier om de openbare ruimte op te vatten en te gebruiken. Aldus de straat natuurlijke uitbreiding van het eigen huis, niet eenvoudig plaats van doorgang, maar de plaats is waar te om banden met de buren te produceren waar te om de mogelijkheid te vinden om, de plaats van de populaire viering uit te drukken.
De cultuur van villa heeft zeer positieve kenmerken, die een bijdrage voor de tijd is die aan ons om wordt uitgenodigd te leven, het wordt uitgedrukt in waarden zoals solidariteit; om het leven door een andere te geven; om de geboorte boven de dood te verkiezen; om een christelijke begrafenis aan zijn deads te geven; om te behandelen van de patiënt, om een plaats voor de patiënt in het eigen huis aan te bieden; om het brood met hongerige te delen: „waar zij 10 eten eten zij 12“; het geduld en de sterkte in tegenstelling tot grote adversities, enz. Waarden die ondersteunen waarin de meting van elk menselijk wezen God, en niet het geld is.
De villeracultuur wijst zeer op evangelische waarden die door de liberale maatschappij van de stad worden vergeten. De liberale maatschappij die organiseert en viering rond de macht en aan de rijkdom maakt, en die uitdrukking van ideologieën van recht op linkerzijde is.
Om die reden, alvorens ik van urbanisatie van de villa's ophef - ik hef op dat wij aan één van uitroeiing verkozen die zich herinnert topadoras- wij aan ons benieuwd waren geweest welke middelen.
Omdat, Soort! Als de urbanisatie betekent dat de cultuur Buenosairean met zijn ijdelheid de villeracultuur denkend binnenvalt dat de vooruitgang moet geven hem aan? villeros? alles wat zij om de „beschaafde maatschappij“ nodig hebben te zijn, gaan wij niet akkoord.
Zodat om dat de verandering van verschijningen te denken - de verandering van een baksteenhuis en platen die door de inspanning van villero door een ander huis van het Instituut van het Huis van verscheidene vloeren wordt gedaan is reeds een vooruitgang? ; in dit geval, zal de urbanisatie niet eerder een ander ding zijn dat aan aprolijar de villa zodat de rest van de stad niet gilt en weggaat het in overeenstemming is? ; wanneer denkt één denkt over het verstedelijken, slechts over het maken van huizen die geschilderd zijn? , misschien geen voorbeelden van districten heeft overschreden die hun verschijning veranderden en zijn werkelijkheid lange tijd slechter is geweest dan geleefde?
Wij dachten dat het woord om te verstedelijken unilateraal is, één voorkomen van de macht - niet noodzakelijk met slechte bedoeling en tonen een devaluatie van de cultuur van de villa. Denk dat de stad denkt die de villa moet elimineren en die het zijn multifacética populaire cultuur niet kent. Ik hef van urbanisatie op moet van een authentieke cultuur eerbiedig zijn aangezien het villera en niet is het willen vernissen, of wat ernstiger is om het met een slag van de pen nog te wissen.
Urbanizar of om te koloniseren?
Wij creëren niet in deze urbanisatie, eerder creëren wij in een ontmoeting van culturen die coëxisteren, leren, delen. Misschien niet zou goed zijn dat de rest districten Buenosairean kent en de ervaringen en de geloven van villeros taxeert? Als de stad niet de villa wil koloniseren moet het een bescheiden hart hebben bekwaam om aan het woord van immense kwarten te luisteren die te zeggen veel hebben.
Bovenmatige mediatización van de overheid en de organismen door het sharpshooting is claypits door jaren één factoren van de grote onwetendheid van de villa en zijn cultuur geweest.
Aan dat begonnen zij misschien zoals vertegenwoordigend van zijn district hebben gedraaid hen beloonden vertegenwoordigers van andere belangen, de verwijzing waarvan het systeem de villa had weggegaan in de handen van dit servile handvol is. Om die reden, zijn die weinigen dat van de landgoederen van de overheid of de organisaties ken en de villeracultuur taxeer.
Dat toen de elementen moeten deze ontmoeting van culturen overwegen waar te te verstedelijken is te koloniseren, maar eerder geen integratie van culturen die in een dialoog in dienst nemen en aan elkaar geven het positiefst dan zij hebben leren?
Misschien voorkom verstedelijken zou eerder geen positieve situaties moeten creëren waar de zelfde mogelijkheden waaraan zij in de villa leven die aan dat Belgrano of een andere plaats van de stad binnen leeft? Niet zal zijn om de scholastische toegang voor alle kinderen en jonge mensen van de villa's, of te waarborgen te verstedelijken dat wanneer zij salitas van gezondheidstelling op het onontbeerlijke minimum worden ingehuldigd aangezien zij de riolen zijn?
Niet zal zijn de te verstedelijken dag dat de artsen, de priesters, de advocaten, de professoren of overseers van de villa's zodat imbuidos van de solidariteit van de villeracultuur het gevolg zijn zij zijn leven aan de dienst van zijn district, de stad, het land voorleggen?
Meer dan verstedelijken als om moeten wij van stedelijke integratie te spreken, dit, de eigenaardigheid van de steden eerbiedigen, hun douane, hun manier construeren, hun talent om uit tijd en ruimte voordeel te halen, om hun plaats te eerbiedigen, die zijn eigen geschiedenis heeft.
Zonder enige twijfel moet het een manier van verbetering van de levenskwaliteit in de villa's hebben - het was en het is een zorg van dit materiaal maar het is fundamenteel op deze wijze om het oor in het hart van villero te zetten zodat de mogelijke oplossingen niet uit bureaus komen waar de technici werken wie de werkelijkheid negeren, en dat in plaats van het verbeteren het het slechter maakt. Dien als voorbeeld die plannen die lager lukraak, en die in plaats van het bevorderen van de studie zij vergemakkelijken dat de jongen de school hen laat ontvangen, of dat de motivatie om een activiteitensport te maken achter een plan gaat. Dit type van asistencialismo zou - of noodzakelijk zijn te zeggen clientelism het geestelijke gebiedsdeel bestendigt en de capaciteit bijgewoonde atrofiërt burgers te worden verantwoordelijk voor zijn toekomst.
Daarom begrijpen wij dat het positief van de urbanisatie een zorg van de rest van de stad die naar de villa is, één betere kwaliteit hem behandelt te geven van het leven, maar aan te begrijpen van ons, dus onmiddellijk zou zijn te taxeren en te herinneren wat niet de villa tot de rest van de stad kan bijdragen. Voor ons zou de stedelijke integratie de manier zijn die in de Stad van Buenos aires zou moeten worden gekruist.
Zij ondertekenen het officiële bericht:
Rodolfo Ricciardelli, Enrique Evangelista en Adolph Benassi van Villa 1-11-14; Jose Maria I gaf Paola, Carlos Olivero en Loyale Nibaldo van Villa 21-24 en N.H.T. Zabaleta; Sebastián Sury en Walter Medina van Villa 15; Guillermo Torre en Marcelo Mirabelli van Villa 31; Gustavo Carrara en Martin De Chiara van Villa en 3 District Ramon Cheek; Sergio Serrese van Villa 19: Jorge Tome en Franco Punturo van Villa 20.
Waarschuwing van vertrouwelijkheid: De inhoud van het onderhavige bericht en/of de informatie in bijlage aan is hij zelf, van exclusief gebruik van la/s persona/s of entidad/es aan la/s cual/es esta/n dirigida/s. Hij zelf kan informatie van vertrouwelijk karakter, en te kopiëren niet podra omvatten, worden afgelost, worden geopenbaard of met een ander gebruik, zonder de uitdrukkelijke vergunning van zijn originele afzender worden gebruikt. Als het het oostenbericht door fout ontving, vroegen wij één met de afzender communiceert en het onmiddellijk komt om alle exemplaren van zijn systeem te wissen. Deze mededeling is van informatieve soort en het moet niet als voorstel worden overwogen, zal de goedkeuring noch zoals verklaring van ambtenaar namens het Nationale Instituut van de Teruggetrokken Sociale Diensten voor en Gepensioneerden. De transmissie van e-mail waarborgt niet dat de elektronische post veilig is of van fout bevrijdt. Daarom verklaren het Nationale Instituut van Teruggetrokken en de Sociale Diensten Pensioned voor, niet dat deze informatie of behoeften volledig is. Al informatie dit onderwerp aan wijzigingen zonder vorige waarschuwing.
إشعار رسميّة من الفريق الكاهن للديار الطارئ
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يتضمّن إشعار رسميّة من الفريق الكاهن للديار من طارئ
إنعكاسات على التمدن والإحترام ب ال [فيلّرا] ثقافة
[فيفير] في الدار صنع/يفهم, يفهم نا وأن يقدّم الحياة في ه من طريق مختلفة من أيّ هو يكون استمعت إلى [هبيتثلّي] في الأوساط صفراء, أنّ يبدو أن يقترحهم ديار هم يكونون الأسباب من أكثر من المشاكل من [بونوس يرس] نا عزيزة.
في هذا إنعكاسات يريد نحن أن يقارب لمح إيجابيّة من الثقافة أنّ يقع في الدار, بما أنّ ل نا هو يكون نعمة الإلهة أن يعيش في ه.
نحن لم نتجاهل المشاكل دقيقة أنّ عاش الجار نحن في الدار: العنف اعتاد, العقار أسواء, إستهلاك, أن فقط عيّنت بعض; رغم أنّ هذا وأخرى يكون أيضا حاضرة في الإستراحة من المدينة من يعرض شكل أقلّ, أو أكثر يصطلح. بما أنّ كاهن نحن بتواضع حاولنا أن يراقب يواجه المشاكل, أن يرىهم مع القلب وأن يعرض إلى نا مع الأيادي في قراره.
ومع ذلك, لأنّ نا ليس الدار مكان أن فقط ساعدت, بالأحرى المجال أنّ يعلم واحدة أكثر أكثر حياة إنسانيّة إلى نا, ولذلك أكثر مسيحية. نحن قدّمنا ثقافة أيّ واحدة يقع في الدار, أنّ ينشأ من المجابه من ال [نوبلست] وامتلكت قيم من المنطقة خلفيّة أو من ال [نيغبورينغ كونتري], مع الحقيقة مدنيّة.
ال [فيلّرا] ليس ثقافة آخر شيء أنّ الثقافة غنيّة شعبيّة من مدائننا [لتين-مريكن]. هو المسيحية شعبيّة أنّ يكون [بورن] من ال [إفنجليزسن] أولى; عاش المدينة دائما هو يحبّ امتلكت, مع حكم ذاتيّ ودائما من حياته من يوميّة. ليس [نونكّلسستيك], ولا إمّا [سكلريستا] مسيحية, غير أنّ مع قيم أصيلة إنجيليّة.
عندما ب احتفل المدينة أنّ يعيش في الدار, هو ب احتفل الحياة, الحياة طبيعيّة, غير أنّ بما أنّ هو يكون مسيحية بإيمانه هو يعرف أنّ أنّ حياة يتكبّد, [بلنيفيك] في الحياة الإلهة. عندما مثلا ب احتفل هو إلى العذراء ([لوجن], [ككب], [كبكبنا], [إتك.]) في أنّ إحتفالات يضع داخل لعبة قيم مثل الأخوة, تضامن ولا [بز], بما أنّ هو يكون الأم من كلّ, الواحدة أنّ يدعو إلى نا وفي هذا نوع الإحتفالات هو يمتّن النسيج اجتماعيّة.
تنازع المدينة أنّ ب احتفل في الدار ب احتفل الحياة, لأنّ هو يكون نظّمت حول ه, هو يتوق ل وهو بواحدة أكثر حياة جديرة. و, في هذا إحساس, ال [فيلّرا] يتلقّى ثقافة امتلكت طريق أن يتصوّر وأن يستعمل الفراغ عامّة. لذلك الشارع إمتداد طبيعيّة من ال امتلكت منزل, لا ببساطة مكان من عمليّة عبور, غير أنّ المكان أين أن يلد روابط مع الجار, أين أن يجد الإمكانية من عبّر عنبنفسي, المكان من الإحتفال شعبيّة.
يتلقّى ثقافة الدار صفة جدّا [بوستيف], أنّ مساهمة للوقت أنّ يكون [كلّ ون] إلى نا أن يعيش, هو عبّر عن في قيم مثل تضامن; أن يعطي الحياة ب آخر واحدة; أن يفضّل الولادة إلى الموت; أن يعطي قبر مسيحية إلى [ددس] ه; أن يأخذ عناية من من المريضة, أن يقدّم مكان للمريضة في ال امتلكت منزل; أن يشارك الخبز مع الجائعة واحدة: "حيث هم يأكلون 10 يأكل هم 12"; الصبر والقوة [أس وبّوسد تو] العظيمة شدات, [إتك.]. قيم أنّ يبقي في أيّ القياس من كلّ كائن إنسانيّة يكون إلهة, ولا المال.
ال [فيلّرا] يشير ثقافة جدّا قيم إنجيليّة نسيت بالمجتمعة ليبراليّة من المدينة. مجتمعة ليبراليّ أنّ ينظّم ويجعل إحتفال حول القوة وإلى الثروة, وأنّ يكون تعبير المذاهب الحق إلى يسار.
ل أنّ سبب, قبل أن يرفع أنا من تمدن من الديار - أنا رفعت أنّ نحن فضّلنا إلى الواحدة من استئصال أيّ يتذكّر [توبدورس-] نحن كان تساءلت إلى نا ماذا يعني.
لأنّ, لطيفة! إن تمدن يعني أنّ [بونوسيرن] يغزو ثقافة مع تفاهته ال [فيلّرا] ثقافة يفكّر أنّ تقدم أن يعطيه إلى? [فيلّروس]? كلّ شيء ماذا هم يحتاجون أن يكون "يمدّد مجتمعة", لا يوافق نحن.
[س ثت] أن يفكّر أنّ التغير المظاهر - تغير من قرميد منزل ولوحات يتمّ بالجهد من ال [فيلّرو] ب آخر منزل من المعهد من المنزل من عدّة أرضية سابقا تقدم? ; [إين ثيس كس], لن [ب] تمدن بالأحرى آخر شيء أنّ إلى [أبروليجر] الدار [س ثت] الإستراحة من المدينة لا يصرخ وإلى إذن يطابق هو? ; يفكّر متى واحدة يفكّر حول يمدّد, إلاّ أنّ حول يجعل منازل أنّ يكون دهنت? قد تجاوز, ربّما لم مثل المناطق أنّ غيّر مظهرهم وحقيقته قد كان مريضة من ال يعاش واحدة [فور ا لونغ تيم]?
نحن فكّرنا أنّ الكلمة أن يمدّد وحيد جانب, واحدة يقع من القوة - لا بالضّرورة مع نية سيّئة ويبدي تخفيض قيمة من الثقافة من الدار. تركتنا فكّرت أنّ يفكّر المدينة أنّ ينبغي أزلت الدار وأنّ هو لا يعرف ه [مولتيفكتيك] ثقافة شعبيّة. أنا أرفع من تمدن ينبغي كنت محترمة من ثقافة أصيلة بما أنّ هو يكون ال [فيلّرا] ولا أن يريد أن يصقل هو, أو ماذا يكون أكثر سكون جدّيّة أن يمحي هو مع إصابة من القلم.
[أوربنيزر] أو أن يستعمر?
نحن لا نخلق في هذا تمدن, بالأحرى نحن يخلق في مجابه الثقافات أنّ يتواجد, يعلم, يشارك. لم [ب] ربّما جيّدة أنّ الإستراحة من [بونوسيرن] مناطق يعرف ويقدّم الخبرات وإعتقاد من ال [فيلّروس]? إن المدينة لا يريد أن يستعمر الدار هو ينبغي يتلقّى قلب متواضعة يمكن أن يستمع إلى الكلمة من أرباع ضخمة أنّ يتلقّى كثير أن يقول.
قد كان ال [مديتيزسن] مفرّطة من الحكومة وكائن حيّ من خلال ال [شربشووتينغ] [كلبيتس] طوال سنون واحدة من العاملات من الحالة جهل عظيمة من الدار وثقافته.
إلى أنّ بدأ هم ربّما بما أنّ يمثّل من منطقته قد التفتهم يعوّض ممثلات من أخرى فوائد, المرجع [أف وهيش] النظامة الدار ترك داخل الأيادي من هذا حفنة ذليلة. ل أنّ سبب, أنّ قليل أنّ من العقارات من الحكومة أو تنظيمات يعرفون ويقدّم ال [فيلّرا] ثقافة.
أنّ بعد ذلك أراد عناصر يضطرّ يتأمّل هذا مجابه الثقافات أين أن يمدّن ليس أن يستعمر, غير أنّ بالأحرى دمج الثقافات أنّ يشبك في حوار ويعلم [تو ش وثر] يعطي أكثر [بوستيف] من هم يتلقّى?
أن ربّما لم [ب] مدّنت بالأحرى أن يخلق حالات إيجابيّة حيث يقعون ال نفسه إمكانيات إلى أيّ هم يعيشون في الدار أنّ إلى أنّ [بلغرنو] أو أيّ أخرى مكان من المدينة حيوات في? لن [ب] أن يمدّد أن يضمن المنفذة مدرسيّة ل [ألّ ث] أطفال والناس شابّة من الديار, أو أنّ عندما افتتحت هم ال [سليتس] من صحة حساب على ال يلزم حدّ أدنى بما أنّ هم يكونون المجارير?
لن [ب] أن يمدّن اليوم أنّ الدكاترة, كاهنات, محاميات, أستاذات أو مراقبات ينشأون من الديار [س ثت] [إيمبويدوس] من التضامن من ال [فيلّرا] ثقافة هم يضعون حياته إلى الخدمة من منطقته, المدينة, البلد?
أكثر من أن يمدّد مثل أن يتكلّم نحن من دمج مدنيّة, هذا, أن يحترم الخاصية من المدائن, عاداتهم, طريقهم أن يبني, موهبتهم أن يستفيد وقت وفراغ, أن يحترم مكانهم, أنّ يتلقّى ه خاصّة تاريخ.
دون شك هو ينبغي يتلقّى طريق التحسين من ال [قوليتي وف ليف] في الديار - كان هو وهو انهماك من هذا تجهيز غير أنّ هو أساسيّة في هذا طريق أن يضع الأذن في القلب من ال [فيلّرو] [س ثت] ال يمكن حلول لا يأتون من مكاتب حيث فنون عمل الذي يتجاهل الحقيقة, وأنّ [إينستد وف] يحسن هو يجعل مريضة هو. خدمت كمثال أنّ خطط أنّ [لوور] دون تمييز, وأنّ [إينستد وف] يحثّ الدراسة هم يسهّلون أنّ يترك الفتى المدرسة أن يستلمهم, أو أنّ التحريض أن يجعل نشاط رياضة يذهب خلف خطة. كان هذا نوع ال [أسستنسليسمو] - أو ضروريّة أن يقول [كلينتليسم] يديم الاعتماد عقليّة ويضمر القدرة من ال يحضر أحد أن يصبح مواطنات مسؤولة لمستقبله.
لذلك, يفهم نحن أنّ ال [بوستيف] من التمدن انهماك من الإستراحة من المدينة نحو الدار, يعامل أن يعطي واحدة [ولّ قوليتي] ه من حياة, غير أنّ إلى خاصّتي أن يفهم, لذلك فورا كان لا أن يقدّم وأن يتذكّر ماذا الدار يستطيع أسهمت إلى الإستراحة من المدينة. ل نا كان دمج مدنيّة الطريق أنّ اضطرّ كنت عبرت في المدينة [بونوس يرس].
هم يقعون الإشعار رسميّة:
[رودولفو] [ريكّيردلّي], [إنريقو] [إفنجليستا] و [أدولف] [بنسّي] من دار 1-11-14; [جوس] مريا أعطى أنا [بولا], كارلوس [أليفرو] و [نيبلدو] مخلصة من دار 21-24 و [ن.ه.ت.]. [زبلتا]; [سبستين] [سوري] ووالتر مدينة من دار 15; [غيلّرمو] [تورّ] و [مرسلو] [ميربلّي] من دار 31; [غستفو] كراره ومارتن [د] [شرا] من دار وال 3 منطقة [رمون] وجنة; [سرجو] [سرّس] من دار 19: [جورج] مجلد و [فرنك] [بونتثرو] من دار 20.
يحذّر من سرية: المحتوى من الرسالة حاضرة [أند/ور] ال يربط معلومة إلى هو بنفسي, من إستعمال حصريّة [ل/س] [برسن/س] أو [إنتيدد/س] إلى [ل/س] [كل/س] [إست/ن] [ديريجد/س.]. هو بنفسي يستطيع تضمّنت معلومة من رمز سرّيّة, و [بودرا] لا أن يكون نسخت, أن يكون رحّلت, أن يكون كشفت أو أن يكون استعملت مع آخر إستعمال, دون الإجازة مستعجلة من مرسلته أصليّة. إن هو استلم رسالة شرقيّة [بي رّور], رجا نحن واحدة يتّصل مع المرسلة وهو فورا يأتي أن يمحي كلّ نسخ من نظامته. هذا اتّصال من إخباريّة لطيفة وهو لا يضطرّ كنت اعتبرت مثل اقتراح, قبول ولا مثل إعلان من مسؤولة إرادة [أن ث برت وف] المعهد وطنيّة من يتقاعد خدمات اجتماعيّة ل ومقيمات. لا يضمن العمليّة بثّ ال [إ-ميلس] أنّ البريد الكتروني آمنة أو يحرّر من خطأ. لذلك, لا يفيد المعهد وطنيّة من يتقاعد و [بنسوند] خدمات اجتماعيّة ل, أنّ هذا معلومة كاملة أو يحتاج. كلّ معلومة هذا معرّضة واحدة إلى تعديلات دون إنذار سابقة.
|
|
| October 2, 2007 | 4:42 PM |
Por un mundo Sin Bandera
|
................/ ......una flor para...
............. / .. .....alegrar tu dia...
........... / . . .. ... para perfumar
......... / . . . ` .. . a tu alma...
........ |. . . . . |. ..| . y llenar...
......... . . . ./ . ./ .. tu corazon...
........... `=( /.=` ..de Amor...
............. `-;`.-' .....Para alegrar...
................-||_"......(*_*).....
................ || _.-'| .Una flor para
............. ,_|| _,/ ..mostrar un mundo
........ , ..... || .' .....pleno de Amor,
....... | | ,. ||/ ......Felicidad,
.... ,..` | /|.,|Y, ....Amistad,
..... '-...'-._..||/ ......Cariño
......... >_.-`Y| .......y Paz!
.............. ,_|| .......Una flor para
................ ||....... desear
................. || .......con sinceridad...
................. || .... Lo mejor del mundo..
|
|
|
|
 |
Un día en el Paraíso - El sueño del pibe...
Related to country: Argentina
|
Queridos amigos, acabo de recibir este email que escribio mi amigo Diego Rivada, me hizo emocionar mucho y la verdad pensé..., que tengo que compartirlo con la comunidad de jovenes espero lo puedan disfrutar, y si quieren comuniquense con Diego a clubdeportivobarracas@yahoo.com.ar , un abrazo a todos
Patch
En septiembre del 2005 uno de nuestros pibes, Tiago (no pongo su verdadero nombre), fue llevado al Instituto Gambier en la entrada de La Plata. Tiago tenía un complicado pasado (y presente) de apenas 14 años: la mamá y el padrastro no lo querían en la casa, papá alcohólico, violencia para dar y repartir, hermano mayor en la cárcel, estadías en Hogares Sustitutos e Institutos (nefastas en algunos casos), varios intentos de "adopción" que terminaron en ilusiones rotas, causas por robos menores, alguna que otra adicción, y la perseverancia en mala yuntas.
Empezó a jugar al fútbol en el Club, nuestro Club, el Deportivo Barracas de General LaMadrid -www.deportivobarracas.com.ar-, a comienzos del 2005 y se destacó inmediatamente al arco ("saqué reflejos de cuando me pegaban con el alambre"). Tanto es así que atajó en el equipo de los chicos más grandes (16/17 años) como si nada. Se hizo del grupo inmediatamente y se dio una oportunidad para tener un lugar donde hacer las cosas bien y dejar toda la mierda a un lado, para hacer amigos y para disfrutar un poco.
Y tuvo una de sus más grandes alegrías… ese equipo salió campeón en la Liga con Tiago debajo de los tres palos (y un adulto atrás del arco para hablarle y serenarlo más de una vez)… campeones sin una sola tarjeta roja (al igual que en las otras categorías), en una campaña impecable que le devolvió a nuestra Institución un trofeo después de 9 años de sequía.
El 2005 depararía una mala. Como dijimos, sobre la segunda mitad del año las cosas se desbarrancaron (una nueva pelea con la madre) y se quedó sin techo, y las alarmas se prendieron y algún juez escribió una orden y un lunes vino un patrullero a buscarlo.
Estuvo 9 meses en el Gambier. Lo fui a visitar, lo llamamos todos los sábados -el día que se podía; los compañeros iban a casa para hacer cola en el teléfono-. Hicimos contacto con las psicólogas de allá y nos mantuvimos al tanto semana a semana.
Fue duro pero fue una buena experiencia para galvanizar los espíritus.
Por esta misma red escribí del tema una vez, ustedes saben que soy más que positivo y no jodo con este tipo de temas, porque además me cago en la compasión inmovilizadora, en la lástima expiadora. De hecho, este tema motivó, en nuestro Club, el proyecto de hacer una Pensión para adolescentes (ya hemos adquirido el terreno, del que tomaremos posesión a mitad de este año).
Volvió del Gambier a nuestra Ciudad con el mandato de recomponer la relación con su papá, pero al mes ya se habían agarrado a las trompadas (en realidad su papá le pegó con un fierro). Y otra vez aparecieron todos los fantasmas.
Nuestro Club figura en el expediente del chico, donde manifestamos nuestra intención de participar en la contención. He hicimos gestiones para que este nuevo escollo no determinara otra internación. Entonces le posibilitaron a Tiago vivir con un hermano mayor pero aún menor de edad (otra relación que tiene sus altos y bajos).
Todas estas idas y vueltas determinaron que no pudiera ir al Club asiduamente (iba más a casa que al Club), que no comiera bien, que no durmiera bien, que no entrenara y que al volver, una vez terminada su última odisea, tuviera que buscase un nuevo lugar en el grupo, ya que el arco estaba ocupado ahora por el Rusito, un pibe que viene destacándose desde hace mucho tiempo.
Fiel a su estilo, se propuso ser feliz en el Club y aceptar el nuevo panorama, y hacerse del grupo, y disfrutar y participar sin ningún tipo de problemas. Le tocó jugar al centro (sin saber en que puesto se desempeñaría mejor). Le tocó ser suplente.
El sábado pasado se desarrolló una nueva fecha del Torneo de la Liga. El partido de los chicos más grandes era parejo con una leve superioridad de los chicos de Barracas, que ganaban 2 a 1. Sobre el final una distracción del Rusito, el nuevo arquerito, provocó el empate. Tiago ya había entrado ("jugá arriba y hacé lo que quieras" le dijo el "Mulo", su DT)… tenía los dedos enrollados en el par de botines 39 que le habían prestado (calza 41) pero muchas ganas de correr. Había estado carpiendo en casa el viernes (para hacer una quinta, un proyecto en común que tenemos) y yo le había dicho que no fuera el sábado a la mañana para que jugara descansado.
Dicen los que lo vieron, que los chicos sacaron del medio de la cancha con pocos minutos por jugarse y con el 2 a 2 reciente e injusto sobre sus ánimos, y que en esa misma jugada Tiago sacó un zapatazo impensado que se clavó milagrosamente en el ángulo. Unos me dijeron que pateó de afuera del área, otros -dispuestos a que se haga una leyenda de todo esto- dicen que pateó de media cancha.
Sea como fuere, yo hubiera pagado cualquier cosa por verlo (estaba haciendo otra cosa en el club y los chicos jugaban de visitante)… y no tanto por ver el gol sino el festejo: todo el piberío se le tiró encima y por un momento Tiago fue Maradona, Messi, Carlitos Tevez, fue feliz, fue el mejor, fue rey de reyes, fue Leonidas triunfante con nada. Hubiera pagado cualquier cosa por verle la cara, los ojos, saber que le pasó por la cabeza en ese momento. Abrazarlo, por supuesto, y llorar como lo estoy haciendo ahora. Y cagarme en la compasión inmovilizadora gritando un gol en la cara de la mala suerte, de las malas infancias, de los errores, de este mundo que a veces es tan dolorosamente complicado.
Eso tiene el fútbol (muchas veces frívolo, violento, injusto y mercenario).
Dios quiera (si existe) que mejores cosas vengan para Tiago y todos… pero, si no es así, gracias por darnos aunque más no sea estos pequeños momentos, estos portales con los que uno se consigue aferrarse a metéforas, anécdotas, historias, que lo hacen más fuerte, más feliz. Quería compartirlo. Muchas gracias y mil disculpas.
Muchos saludos. Diego Rivada.
Secretario / Club Deportivo Barracas de General La Madrid.
|
|
Una experiencia especial...
Related to country: Argentina
|
Para los fanaticos de Ricky Martin, aca posteo el recuerdo de su paso por Baires, genial el show, sin palabras...
< Creo que nadie de mis amigos sabe que admiro y sigo a Ricky Martin, jajajaj, creo que porque les causaria mucha gracia, pero en fin, fui con Analía a ver su Show y me encantó, mas alla de la lluvia, el frio y de haber ido sin abrigo, por Dios como nos mojamos... pero valio la pena
Saludos...
Patch
|
|
Feliz Año Nuevo!
|
De todo corazon
Deseo
que tengas un buen inicio de año
que todos los planes se concreten y que las vacaciones las pases genial...
Saludos desde Buenos Aires, Argentina...
Besosos,
Patch
http://www.hkael.com.hk/~tommyko/mp3/beethoven__fur_elise_.mp3" loop="infinite">
|
|
| December 31, 2006 | 10:40 PM |
Felicidades Marianito!
Related to country: Argentina
|
Esta genial esta foto, se nota la alegria de tu madre y tuya por vivir este momento, terminar los estudios secundarios es un gran paso para comenzar un camino solido, te deseo la mejor de las suertes!,
Te quiero loco!,
Patch
|
|
| December 23, 2006 | 11:19 AM |
NO a la homofobia
|
Otra de las campañas mexicanas para decirle nuevamente, NO a la homofobia!
Saludos...
Patch
PD: Dejen Comentarios...
|
|
| November 28, 2006 | 11:50 PM |
VIH: Campañas de Prevención Mexico
|
Comparto con todos los amigos de TIG, lo que para mi es un buen afiche sobre Promoción del testeo en Mexico que debería replicarse en las ciudades mas pobladas de latinoamerica... saludos
Patch
PD: Espero comentarios....
|
|
| November 27, 2006 | 1:28 AM |
|
|
 |
Marihuana como medicina, el debate de hoy!
|
EL ETERNO DEBATE
MARIHUANA COMO UNA MEDICINA
Desde los principios de la humanidad, se han utilizado compuestos a base de plantas con la finalidad de provocar reacciones que a veces se utilizaban en ritos o rituales, y asimismo para curar o aliviar enfermedades
Viernes, 20 de Octubre de 2006 | Por Santiago Cortesi, médico
Estos compuestos muchas veces conducían a reacciones alucinógenas o estimulantes, por lo cual se convirtieron en preparaciones apreciadas. Ya en tiempos modernos se pudieron aislar de las mismas los principios activos y así volverlas más puras y potentes. Es así como surgieron muchas drogas, incluyendo las psicoactivas (opio, cocaína, canabis).
En el caso puntual de la marihuana o cannabis, su nombre proviene de la planta de la cual es extraída: Cannabis sativa. En tiempos no tan lejanos tenemos registro de que su uso principal era aumentar el apetito, relajar los músculos, y producir efectos analgésicos, hipnóticos y anticonticonvulsibantes. Su empleo se hizo menos frecuente en el siglo XX por problemas como que su absorción errática, y la competencia frente a drogas alternativas que hicieron su aparición en el mercado.
Actualmente en la mayoría de los países del mundo se encuentra prohibido su uso, salvo en algunos que están experimentando con su legalización. En esta nota trataré de no profundizar en los aspectos legales, y me centraré en las cuestiones médicas.
Qué es la marihuana
La marihuana es generalmente usada fumándola en hojas secas de la planta “cannabis sativa”. La marihuana también es usada como hachís, que es la resina de la planta prensada. El componente activo de la misma se denomina tetrahydrocannabinol (THC). Luego del alcohol, es la droga más popular de las que se denominan drogas recreacionales.
Sus denominaciones incluyen porro, churro, chala, faso, fasito, caño, vela, macoña, maconia, Mota, hierba, pasto, lechuga (a la de mala calidad), juana, petardo, leño, güiro, incienso, cuete, cigarrito-alegre, troncho (cuando el porro es muy gordo), nevado (mezcla con cocaína), yerba, tuca (lo que queda del cigarrillo de marihuana), pirri, poni, chugi, "uno", un mogólico, un franco, florencia, una peluca, un carlitos, unipersonal (cuando alcanza para una persona).
En tribus primitivas de Sudamérica, África, y la India, se la utiliza en ceremonias religiosas. Fue descripta inicialmente en un libro de medicina chino 200 años antes de cristo, aunque su uso data de hace 5000 años como anestésico.
Posibles usos terapéutcos
Estos son los principales argumentos:
• La marihuana es menos adictiva que otros psicotrópicos usados como relajantes musculares, hipnóticos y analgésicos.
• Como droga es muy segura comparada con otros fármacos que afectan el sistema nerviosa central, como ser los barbitúricos o el alcohol.
• En la actualidad el mayor riesgo de la marihuana radica en su ilegabilidad, la cual genera ansiedad y pérdida de dinero para los consumidores.
• Comparada con el cigarrillo, la cantidad fumada es menor especialmente en cuando su uso es terapéutico.
• Como he mencionado antes, sus efectos médicos implican el aumento del apetito, la relajación muscular, la analgesia, la hipnosis, y el efecto antiepiléptico.
• Podía ser un potente antinauseoso y antivomitivo en pacientes con cáncer que están siendo medicado con drogas anticancerosas.
Por más que sea ilegal su uso, muchos pacientes con enfermedades terminales como el cáncer o la esclerosis múltiple, por citar algunos ejemplos, la emplean para aliviar su dolor. Muchos médicos que se encuentran atendiendo estos pacientes, a veces sugieren su empleo, pero no en forma directa, por los problemas legales que esto acarrearía.
Marihuana y sus contras
Muchas personas ingresan al circuito de la marihuana por simple curiosidad, o presión de su círculo de amistades. Este uso es muchas veces continuado para lograr los efectos placenteros de esta droga, como ser euforia, relajación, sensaciones aumentadas, y sociabilización con otros.
Muchos médicos se aferran a la teoría de la puerta de entrada, que en otros términos consiste en un patrón secuencial en el que primero se prueban substancias legales, como el alcohol o el cigarrillo, y luego se pasa a la marihuana, siendo ésta la primera droga ilegal que los invitará a probar otros estímulos con drogas más duras (como la cocaína y la heroína). Esta teoría tiene bastante sustento y pruebas a favor.
Los efectos adversos que pueden presentarse durante su uso, hacen pensar con más cautela la legalización. Estos efectos incluyen ansiedad, paranoia, pánico, depresión, alucinaciones e ilusiones que son reportados en un 17% de los que la han usado.
Otros argumentos acerca de su uso médico incluyen la preocupación de que al legalizarla se encuentra más disponible para el abuso, especialmente en el grupo de los más jóvenes. En estudios clínicos comparándola con otros analgésicos legales, como la codeína, se encuentra que existe poco margen entre su dosis analgésica y sus afectos adversos sobre el sistema nervioso.
Para concluir
Algunas personas devienen dependientes de la marihuana por razones psicológicas y esta dependencia puede tener todas las características de una adicción grave. Este tipo de dependencia no es más grave que la dependencia al alcohol, que es la droga legal más difundida en el mundo, y la que causa los mayores problemas de salud entre las drogas psicotrópicas.
A mi parecer, la marihuana no es mejor ni peor que otras drogas legales utilizadas para producir los efectos médicos que ella ocasiona, pero supongo que por detrás de su legalización se encuentran intereses políticos y sociales.
El negocio del narcotráfico se vería muy afectado si se permitiera esto, teniendo en la mente los miles de millones de dólares que debe mover su comercialización. Ya se está en condiciones de valorar su uso médico, pero no hay consenso en cuanto a sacarla del grupo de la ilegalidad.
Y vos que opinas??
|
|
| October 31, 2006 | 10:18 AM |
|
|
 |
"Las víctimas del hambre son también víctimas del Sida"
|
Acción Contra el Hambre
"Las víctimas del hambre son también víctimas del Sida"
11/10/2006
Web Salud - España -
http://www.websalud.com/articulo.html?d_date=&xref=20061010salwsdsal_3&type=Tes&anchor=wsdsalinf
Acción Contra el Hambre
En Malawi, el 14% de la población vive con VIH
Acción Contra el Hambre ha inaugurado hoy mismo la exposición "Sida: la otra cara del hambre". A través de 25 fotografías captadas por Susana Vera, esta ONG demuestra la vinculación que hay entre la desnutrición y esta enfermedad, ambas pandemias del África actual.
· S. Barcenilla - 11/10/2006
En Malawi, uno de cada cuatro niños ingresado en los centros de nutrición de Acción Contra el Hambre es seropositivo o tiene sida. Un dato que para esta ONG encierra una realidad más extensa que en los últimos años han constatado en más de 40 países, y es la existencia de una clara relación entre el hambre y el sida. Según Acción Contra el Hambre, ”las víctimas del hambre son también víctimas del Sida”.
Con esta hipótesis han inaugurado, junto con la Comunidad de Madrid y la Fundación la Caixa, la exposición fotográfica “Sida: la otra cara del hambre”, una iniciativa con la que, a través de imágenes captadas por Susana Vera, se pretende demostrar el vínculo entre estas dos pandemias que desde hace años asolan el continente africano y que tienen como denominador común la pobreza.
La muestra se podrá visitar en el Centro Social de la Fundación La Caixa a lo largo de este mes. A través de 25 fotografías, el espectador descubrirá el drama que viven las mujeres y los niños víctimas del sida en Malawi.
Según los expertos, hay muchos puntos que relacionan el sida y la desnutrición, así, una infección con VIH perjudica al sistema inmunológico, lo que puede significar la aparición de otras enfermedades asociadas que, a su vez, reducen el apetito y la absorción de nutrientes. Estas afirmaciones demuestran, tal y como defienden desde esta ONG, que esta enfermedad es algo más que una cuestión de salud, y es que, sus efectos sobre la seguridad alimentaria y el desarrollo rural están siendo catastróficos en África.
En este sentido, la realidad que nos deja actualmente esta pandemia es la desintegración de las comunidades rurales y la desaparición constate de decenios de desarrollo económico y social. Por no mencionar que son los jóvenes, es decir el colectivo más productivo de África, los más perjudicados por el Sida hasta el momento, tal y como demuestran los datos registrados el año 2005, en base a los cuales, cada día del año pasado se produjeron 11.000 casos nuevos de infección de virus, entre los cuales, el 40 por ciento se produjo entre jóvenes de 15 a 24 años.
Posibles soluciones
Son conocidos por todos las propuestas altruistas, y en su mayoría desoídas, que continuamente lanzan ONGs en el contexto internacional para acabar con el hambre, la pobreza y las diferentes pandemias que asolan continentes enteros como África. Propuestas que en su mayoría se dirigen engloban siempre estos tres problemas, porque su interrelación es inevitable. En este contexto, la Red Internacional de Acción Contra el Hambre, lleva años promoviendo líneas de investigación científica e innovación técnica en torno al sida, la nutrición y la seguridad alimentaria. Para lo que ha incorporando componentes de apoyo psicosocial, sensibilización y diagnostico rápido en los centros nutricionales de esta ONG y ha promovido estudios para ser conscientes del impacto social del sida en familias y comunidades, así como también ha promovido estudios de estigmatización.
|
|
| October 18, 2006 | 3:54 AM |
|
|
 |
Argentina: "Tenemos la responsabilidad de dejar a nuestros hijos un territorio"
Related to country: Argentina
|
(Por Manuel Lonkopán)
Azkintuwe, Punmaiñ, 22 de Agosto.- Conversamos con el peñi Florentino Nahuel, werkén de la Confederación Mapuche Neuquina y uno de los encargados de la reciente recuperación territorial en la cordillera de Neuquén. Nahuel compartió con nosotros los antecedentes históricos y las proyecciones de esta lucha. A continuación, sus palabras.
"Como autoridades tenemos la responsabilidad de dejarle a nuestros hijos, nuestros nietos, un espacio territorial". Viajamos a la cordillera de Neuquén, para conocer las comunidades mapuches que protagonizaron -desde el pasado 28 de julio- una importante recuperación territorial en la zona de Aluminé.
La movilización, emprendida tras agotarse las instancias de diálogo, buscaba no solo la recuperación de 10 mil hectáreas, sino además frenar las irregulares concesiones de tierras otorgadas en la zona por la Corporación Interestadual Pulmarí (CIP), principalmente a empresarios inescrupulosos que buscan lucrar con las riquezas naturales y el rico patrimonio cultural del sector.
La movilización no era la primera que se desarrollaba en la zona. Hace ya algunos años, 40 mil hectáreas (de las 120 mil que administra la CIP) habían logrado ser recuperadas por las comunidades, con el respaldo de la Confederación Mapuche Neuquina (CMN). Esta vez el objetivo de los mapuches se centró en el denominado Casco Histórico de la ex Estancia Pulmarí que el Ejército posee en Aluminé.
Tras dos semanas de ocupación, la firma de un protocolo de acuerdo con las autoridades de Nación -esto el pasado 8 de agosto en la ciudad de Neuquén- permitió vislumbrar una salida al conflicto. Recorrimos la zona en momentos en que una orden de desalojo judicial amenazaba transformar el lugar en un campo de resistencia. Las comunidades habían anunciado no abandonar las tierras y en el aire se respiraba su determinación de hacerlo.
Bajo este ambiente de tensión, conversamos con el peñi Florentino Nahuel, werkén de la Confederación Mapuche Neuquina y uno de los encargados de la movilización, quien compartió con nosotros los antecedentes históricos y las proyecciones de esta lucha. A continuación, sus palabras.
Peñi, nos puedes decir cuáles son las comunidades que están llevando adelante esta recuperación territorial.
FN: Las comunidades que están siendo partícipes de esta recuperación son la comunidad Catalán, Currimil, Salazar, Wiñoy Tañi Rakizuam y la comunidad Aygo que son las que están cerca de la Corporación Interestadual de Pulmarí, que tiene una extensión de 120 mil hectáreas. Las tierras que tenía ocupado el Ejército y parte de las concesiones que le entregó la Corporación Pulmarí, son alrededor de 10 mil hectáreas, todas las que estamos recuperando en estos momentos.
Este espacio que están ocupando, hoy está en manos de Ejército...
Hoy estamos instalados en un establecimiento del Ejército donde hay un barrio militar. Esto no es por un capricho nuestro sino que tiene que ver que estas instalaciones están dentro de territorio mapuche, por lo tanto, es parte también de la recuperación. Pero a la vez se ingresó 300 vacunos en lo que contemplaría el campo de Ejército, eso se hizo el primer día. El segundo día se hizo un Trawun con todos los lonko de las comunidades y se decidió avanzar por más territorio.
¿Desde cuándo se arrastran las demandas por estos espacios territoriales?
Esta demanda está planteada desde el año 95 y a partir de que se inicia el conflicto, acá ese año hubo una decisión firme y rotunda de parte de las comunidades mapuches de Aluminé de reclamar como propio el territorio que tiene Pulmarí. Por lo tanto, había que ir avanzando sobre estos campos.
Y sobre todas las cosas avanzamos de esta forma, porque no recibimos respuesta de parte de la Corporación, veíamos que de parte de los directores no había una preocupación a que estos espacios sean ocupados por los verdaderos dueños, que somos en este caso las comunidades mapuches de Aluminé.
A cambio, cuando la Corporación vio que la voluntad de las comunidades era recuperar estos espacios, de la noche a la mañana empezó a entregar concesiones. A todo aquel que quería un pedazo de tierra les firmaba un convenio por 15, 20 años y también por 99 años y eso en el caso de las concesiones más grandes.
En la actualidad tenemos instalado acá a un empresario italiano, de nombre Dominico Pancciotto, que recibió una concesión a 99 años de todo el perímetro del lago Pulmarí y a partir que este señor recibe la concesión, pone un alambrado de 2 metros sobre todos alrededor de este espacio que son 3.500 hectáreas, donde pretende construir un mega centro turístico. Con ese afán ha alterado el espacio natural del lago, e incluso ha profanado cementerios antiguos pasándole máquinas rastrilladoras encima.
¿Cómo les afecta a las comunidades la alteración de ese espacio territorial en particular?
El tema es que de esa concesión alrededor del Lago existen dos cementerios mapuches y otros lugares sagrados. "Piedra Pintada" es uno de ellos, donde hay una piedra que tiene signos y escrituras, ahí quedó todo el conocimiento mapuche que dejaron nuestros antepasados. Antes era un lugar sagrado nuestro.
Por otro lado, por el recurso del agua que para el che, el mapuche, es muy importante porque vendría a ser como la sangre nuestra y por lo tanto hay un compromiso del che hacia esos recursos, es un newén que pertenece a la biodiversidad y nosotros somos parte también de eso. Por lo tanto, nuestro compromiso mayor es mantener ese equilibrio entre la naturaleza y nosotros. Es por ello que parte de la recuperación también ha sido en ese espacio territorial que está en concesión.
Peñi Florentino, ¿cómo es la relación de las comunidades con las personas que han recibido concesiones en la zona?
Acá nosotros estamos atacando las concesiones grandes, esas concesiones se tienen que ir de Pulmarí, igual como las instituciones del Ejército porque no tienen razón de existir en este lugar. Pero después también hay concesiones más chicas y medianas que tienen un proyecto a largo plazo sobre este territorio y otros que siempre han vivido acá y que también tienen derechos como nosotros los mapuches sobre este lugar.
Nosotros no vamos a atacar esas concesiones pequeñas, sino a las grandes que sabemos que van a perjudicar nuestra biodiversidad, nuestro desarrollo como pueblo mapuche, porque además estamos hablando de un territorio que venimos demandando hace más de 15 años. Mencionabas anteriormente que esta política de recuperación territorial de parte del pueblo mapuche acá se inicio el año 95´. ¿Cuánta es la cantidad de hectáreas en total que se ha logrado recuperar desde ese año en toda la provincia de Neuquén?
Desde el 95' cuando se inicia la recuperación acá en Pulmari, estamos hablando de alrededor de 50 mil hectáreas, pero también hay más casos como por ejemplo el de la comunidad Kalfukura, al interior de la provincia, donde estaba instalada la empresa Zanon, que explotaba la arcilla y eso se logró también recuperar. También en la zona norte, en la comunidad mapuche Manque, se logró recuperar una veranada que la había ocupado un estanciero de apellido Norambuena.
Después también se recuperó un espacio importante en la zona sur de la provincia. Esta recuperación la llevó adelante la comunidad Linares, en la zona de Aukapán en Junín de los Andes. Estas han sido como las recuperaciones más importante realizadas acá en Neuquén. Otra de las cosas que se ha recuperado con esto, también ha sido lograr que los mapuches se organicen como comunidades mapuches, recuperando de esta forma su identidad.
De hecho acá el 95' solo habían 6 comunidades y a raíz de las movilizaciones, otros sectores decidieron recuperar su organización propia como pueblo y hoy sumamos alrededor de 10 comunidades en este sector. Ha sido un proceso importante de reorganización.
¿Cuál es la responsabilidad del gobierno provincial en estos conflictos?
Podríamos decir que tiempo atrás, el gobierno popular neuquino, que hace más de cuarenta años gobierna la provincia, ha generado y generó con el tiempo mucha confusión dentro de las comunidades a través de sus punteros y la corrupción con la que trabaja.
Eso ya se deja atrás, al menos acá en Aluminé hoy están todas las comunidades de este departamento unidas, fortalecidas, porque han entendido que la única forma de ir recuperando todo lo que se perdió, tiene que ver con nuestra proyección como pueblo y es importante que todas las comunidades estén unidas por nuestro derecho. Eso se ha ido comprendiendo y se ha ido avanzando en este sentido.
No es casual que hoy estén la mayoría de las comunidades unidas, mas allá que las demandas concretas sean de la comunidad Catalán y la comunidad Currimil, el resto está todas acompañando para llevar adelante este proceso de recuperación territorial, que hoy es acá pero que mañana puede ser en otro lugar de la provincia.
¿Tienen pensada alguna proyección de desarrollo económico en estos espacios que están recuperando?
Sí, pensamos en el desarrollo. Cuando hablamos de ocupar los espacios territoriales con animales, no significa que nosotros pretendemos como modo de producción solo la crianza, si bien en la actualidad forma parte importante de nuestra economía.
El desarrollo que nosotros tenemos proyectado es más amplio, tenemos el tema turístico y otras actividades que forman parte de las ideas que hemos discutidos acá con los lonko con las comunidades y esto tiene que ver con la aspiración a otro desarrollo, alternativo, para que sea coherente con lo que estamos plateando.
Por otro lado, por el hecho de que estamos pensando en las nuevas generaciones, nosotros como autoridades tenemos la responsabilidad de dejarle a nuestros hijos, nuestros nietos, nuestra futuras generaciones, un territorio, un espacio territorial para ese desarrollo. Entonces esa es la estrategia que nosotros estamos utilizando aquí en Pulmarí. Hacienda del Ejército ocupada por mapuches.
|
|
| October 3, 2006 | 11:48 PM |
|
|
 |
La coinfección con VHC o VHB son factores de riesgo de muerte relacionada con el hígado
|
La coinfección con VHC o VHB son factores de riesgo de muerte relacionada con el hígado
24/10/2006
La Noticia del Día - España
El estudio D:A:D muestra una asociación entre inmunodeficiencia y riesgo de este tipo de muerte.
http://www.recortesprensa.com.ar/clipping_1/leoclipping.asp?IDPais=500&LoginIDPais=1D4C0&id=135018
Juanse Hernández - 20/10/2006
Las muertes asociadas al hígado son el principal factor de mortalidad en el estudio D:A:D, siglas en inglés de Recopilación de datos sobre acontecimientos adversos de los fármacos anti-VIH, y a menudo se asocian con la coinfección con el virus de la hepatitis B (VHB) y de la hepatitis C (VHC). Ésta es la conclusión a la que llega un estudio que fue publicado en la edición de agosto de Archives of Internal Medicine.
D:A:D es un estudio en curso sobre los efectos secundarios que se asocian con la terapia antiretroviral en EE UU, Europa y Australia. Existe la preocupación de que los medicamentos antirretrovirales puedan causar toxicidad hepática grave y potencialmente fatal, sobre todo en personas con VIH que también están infectadas con VHC y/o VHB. En el estudio D:A:D se incluyen 23.441 personas con VIH que han sido seguidos durante un período de 3,5 años, lo que supone un total de 76.893 persona/años.
Durante el período de estudio, hubo un total de 1.246 muertes debidas a todo tipo de causas (5,3% o 1,62 por 100 persona/años), de las cuales un 14,5% se asociaron con el hígado.
Entre las personas que fallecieron por causas relacionadas con el hígado, un 66,1% tenía coinfección con VHC, un 16,1%, con VHB, y un 7,1% tenía ambos virus.
Los pacientes cuyo recuento de CD4 estuvo por debajo de 50 células/mm3 tenían 16 veces más de probabilidades de morir debido a causas relacionadas con el hígadoque los pacientes con CD4 por encima de 500 células/mm3 (riesgo relativo ajustado [RR]=16,1).
Un recuento de células CD4 dos veces más bajo se asoció con un aumento del riesgo de muerte asociada al hígado de un 23%. Cada log adicional más elevado del nivel de carga viral del VIH se asoció con un incremento del riesgo de un 27% (RR=1,27).
Otros factores de riesgo que predijeron muerte asociada al hígado fueron la infección con el VHC (RR= 6,7); infección por VHB activa (RR=3,7); uso de drogas inyectables (RR=2,0); y edad avanzada (RR=1,3 por cada 5 años adicionales).
En los análisis univariables, no hubo relación entre los años acumulativos tomando TARGA y muerte asociada al hígado (RR=1,00).
Sin embargo, después de ajustar por el recuento de células CD4 más reciente y otras características del paciente, hubo un aumento del riesgo de mortalidad relacionada con el hígado por año de monoterapia o biterapia subóptima antes de TARGA (RR=1,09), y por año de TARGA (RR=1,11; p=0,02).
En sus conclusiones, los investigadores señalan: “La muerte relacionada con el hígado fue la causa más frecuente de muerte no asociada a SIDA”. “Hemos hallado una fuerte asociación entre inmunodeficiencia y riesgo de muerte asociada al hígado. Se necesita un seguimiento más largo para investigar si se desarrollará mortalidad clínicamente significativa relacionada con el hígado y asociada al tratamiento.”
“Estos hallazgos sugieren que el efecto de la inmunodeficiencia sobre el riesgo de estos tipos de muerte permanece presente incluso en personas con recuentos de CD4 de 200 a 500 [células/mm3]”, anotan los investigadores. Por consiguiente, “futuros estudios deberán explorar los posibles beneficios y riesgos de empezar la terapia antirretroviral con recuentos de CD4 superiores a los que se recomiendan actualmente en personas con un riesgo conocido de muerte asociada al hígado”.
Fuente: Medscape Referencia: R Weber, C A Sabin, N Friis-Moller, and others (the Data Collection on Adverse Events of Anti- Adverse Events of Anti-HIV Drugs Study Group). Liver-Related Deaths in Persons Infected With the Human Immunodeficiency Virus: The D:A:D Study. Archives of Internal Medicine 166(15): 1632-1641. August 14/28, 2006.
|
|
| September 15, 2006 | 10:21 AM |
|
|
 |
Coiab inaugura Centro Amazônico de Formação Indígena
Related to country: Brazil
|
Fortalecer organizações indígenas locais e regionais na promoção da autonomia dos povos indígenas e no fomento da sustentabilidade de seus territórios, através da formação de técnicos próprios em gestão territorial.
Esse é o principal objetivo do Centro Amazônico de Formação Indígena (Cafi) inaugurado pela Coordenação das Organizações Indígenas da Amazônia Brasileira (Coiab), na segunda-feira, 21 de agosto de 2006, na Rua Rio Purus, 17, Bairro Vieiralves, Manaus-Amazonas.
O ato de inauguração reuniu lideranças indígenas, representantes do Governo do Estado do Amazonas, instituições de ensino e entidades parceiras.
O Cafi, pioneiro no treinamento de indígenas em etnogestão começa ainda neste mês com uma primeira turma de 15 estudantes indígenas, proveniente de 12 Terras Indígenas da Amazônia, e funcionará com um quadro de consultores indígenas e não indígenas, especialistas nas diferentes áreas de interesse dos povos indígenas amazônicos. O primeiro curso de Gestão Etnoambiental abordará as seguintes disciplinas: fiscalização e proteção em Terras Indígenas; técnicas de Sistemas de Informação Geográfica (Sig) e sensoriamento remoto; legislação ambiental e indígena; e técnicas de manejo de recursos naturais.
Depois da capacitação inicial de cinco meses, os alunos retornarão para suas terras de origem para colocar em prática os conhecimentos adquiridos, como o suporte da Coiab.
A partir do primeiro semestre de 2007, o Cafi contará também com um curso de Técnicos em Projetos, voltado a desenvolver habilidades e conhecimentos necessários para o gerenciamento do ciclo completo de projetos, envolvendo diagnóstico, redação, orçamentos, implementação e monitoramento de atividades.
No primeiro ano de funcionamento, o Cafi pretende formar duas turmas 15 estudantes cada, podendo este número aumentar de acordo com os resultados alcançados.
A iniciativa, liderada pela Coiab, através de seu Departamento Etnoambiental, tem o apoio do Programa de Conservação da Amazônia da The Nature Conservancy (TNC) e da organização Amigos da Terra (Suécia).
De acordo com o coordenador geral da Coiab, Jecinaldo Saterê-Mawé, "O Cafi para o movimento indígena representa a passagem da teoria à prática, na formação própria de indígenas, e visa se tornar uma referência na luta pela defesa dos direitos indígenas, na efetivação da gestão territorial, sustentabilidade e autonomia dos povos indígenas”. Para o diretor do Centro, Lúcio Terena, além de representar uma afirmação étnica e de cidadania, o Centro vem a atender a uma antiga reivindicação dos Povos Indígenas da Amazônia, que sempre lutaram por maior capacidade política e técnica para sua autonomia e sustentabilidade”.
|
|
| August 22, 2006 | 7:37 PM |
|
|
 |
El 9 de agosto: La retórica del día Internacional del los Pueblos Indígenas (*)
|
Por: Fortunato Escobar (**)
Website: www.cciseta.com
El pasado 09 de agosto se celebró un año más del “día internacional del los Pueblos Indígenas”. Muchas líderes viejos y nuevos de las organizaciones campesinas/indígenas expresaron su parecer de diversos matices. Algunos con matices entreverados en la vieja retórica de hacerse visible gracias al sujeto “indio/indígena/campesino” simulando representabilidad o cierto poder, gracias a los dineros recibidos de la cooperación internacional, obviamente desde las ciudades; en tanto que los otros, amparados en la verdadera representación desde los propios
ayllus y comunidades locales han resaltado el pasado 09 de agosto, como una fecha de reflexión, protesta y la demanda del pleno goce y disfrute de sus propios medios de subsistencia que es el deseo del libre acceso y control de los recursos naturales, tierras y territorios. Entre tanto, otro grupo mayoritario de las comunidades empobrecidas del Perú y del mundo, no sólo desconocen la existencia del “Día Internacional del Pueblos Indígenas”, sino sobre todos continúan siendo vistos como objetos de políticas de conservación y de manipulación política y por ende tratados como sociedades o poblaciones atrasadas a quienes se les sigue considerando como en el nefasto pasado colonial como menores de edad sumidos en la exclusión y discriminación.
Sin embargo, al nuevo Gobierno de Alan García, muy poco o nada le ha interesado esta fecha (9 de agosto) no sólo conmemorar sino ignorarlo. La pregunta es ¿Por qué?. La respuesta es simple, no le interesa al nuevo gobierno los llamados indios/campesinos, sino sólo hacer de ellos objetos nuevos imaginarios para mostrar el hueso a un perro hambriento. Pues la política de sierra verde y el Tratado de Libre Comercio -TLC- es una política similar de mostrar el hueso al indio/campesino en tanto que la carne debe ser consumida por las sociedades dominantes y muy particularmente destinados a los amos de los países del norte. Pues la entrega de los recursos naturales, tierras y territorios de las comunidades locales bajo la modalidad de concesión o declarándolos como áreas naturales protegidas -repito- es sólo la estrategia de mostrar el hueso para que sus dominados puedan mover la cola, haber si nos puede tocar al menos saborear –aun con la lengua- parte de ese hueso.
Esa, es la política neoliberal a las que, los integrantes de los Pueblos Indígenas debemos hacer frente, unir nuestras demandas, uniformizar nuestras voces, nuestra visión en la perspectiva de un mundo diferente para las actuales y futuras generaciones sin discriminación y exclusión; porque tenemos una historia común, una demanda y esperanza común. Pero al parecer, eso, todavía en el Perú –al menos en el corto plazo- está lejos de alcanzarse. Dado que en los últimos tiempos han emergido organizaciones indígenas en pretender lograrlo, pero más que eso han creado divisiones y restar la credibilidad de las mismas organizaciones, por ende ser presa fácil de aplicación de las políticas estatales de los gobiernos de turno.
Contrariamente a ellas, en el pasado, las formas para conquistar los derechos indígenas han sido, que nuestros antiguos dirigentes llegaran ingresaron “forzada y triunfalmente “en el año 1977 a la misma sede de las Naciones Unidas en Ginebra- Suiza para hacer escuchar su voces, con ello se
pretendía demandar reversión y el libre acceso a las tierras, territorios y recursos naturales poseídas desde tiempos inmemoriales. Producto de esas acciones es el actual Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo. Bajo el mismo escenario ser ha discutido por más de 11 años en el grupo de trabajo encargado de redactar el “proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas”, de las que no se ha llegado a consensos, tal como era la misión del grupo de trabajo de “lograr el consenso” por bloqueo de los Estados dominantes e influenciados como EEUU, Canada, Nueva Zelandia, Austria, Reino Unidos, Francia y otros.
Aun cuando no se ha llegado a consensos, el Señor Enrique Chávez relator del grupo de trabajo presentó el texto reformado del proyecto de declaración argumentado haberse agotado todos los temas pendientes, que en muchos de ellos fuera su deducción de consenso a la primera sesión del nuevo Consejo Derechos Humanos, llevada acabo el día jueves 29 de junio de 2006. Instancia que aprobó el proyecto referido desminuido y reducido a la mínima expresión el contenido del texto original que fuera elaborado en 11 años de trabajo por un Grupo de expertos independientes, con la participación de de delegados gubernamentales y representantes indígenas, habiendo sido aprobado por la Subcomisión de Prevención de la Discriminación y Protección a las Minorías en el año 1994, prácticamente el trabajo de los expertos y del grupo de trabajo fue echado a la borda. En este sentido, el texto original de la sub comisión que recogía las mínimas aspiraciones de los Pueblos Indígenas ha sido reducido a su mínima expresión.
De la reducción a la mínima expresión el contenido del texto original se denota tres hechos trascendentales que fuera aprobada a propuesta de Luis Enrique Chávez – Perú relator del grupo de trabajo. En lo principal el proyecto reformulado en su articulo uno incorpora el termino “individuo” colocando al mismo nivel de pueblos, que era el sentido de la declaración; es decir, el derecho colectivo de los Pueblos Indígenas tiene el mismo nivel del “individuó tercero” dentro de las comunidades locales. En tanto que en el articulo 3 se bien respeta la propuesta del texto original, a ésta se le ha colocado un candado en el sentido que la autonomía es en asuntos internos que en sí desvirtúa el verdadero sentido de la declaración y la “libre determinación”. De esta forma, el proyecto reformulado se constituye en una declaración de los “gobiernos nacionales” por el que tienen la libre potestad de definir quien o quienes pueden ser considerados como indígenas. Al igual que la pertenencia de las tierras, territorios y recursos naturales queda limitada a lo que buenamente decidan su destino los Estados. Aún cuando los demás articulados recogen las mínimas aspiraciones reducidas a su mínima expresión. La sustancia
misma de la declaración aprobada merece nuestro rotundo rechazo, porque ciertamente permite interpretar que individuos indígenas puedan acordar contratos y vender o entregar individualmente las tierras, territorios y recursos naturales colectivos en contra de la colectividad de los Pueblos Indígenas.
Por consiguiente, el proyecto aprobado que incluye lo individuo es una clara expresión de la aplicación concepto liberal y la política neoliberal que implica la libre privatización de recursos naturales y convertir en
mercancía no sólo nuestros recursos naturales, tierras, territorios, sino también nuestros usos y costumbres. El concepto liberal de “INDIVIDUO” implica la privatización, egoísmo, competencia desleal raíz del egoísmo la mezquindad, la envidia, exclusión y discriminación, entre otros. Por consiguiente la libre determinación reducida a su mínima expresión liquidó el “derecho colectivo” de los Pueblos Indígenas planteada en el texto original. Asimismo el artículo 26 bis quita a los pueblos indígenas la potestad de sus derechos sobre su recursos y territorios y demás derechos, y da potestad a los Estados para establecer normas que aplicarán ellos mismos, dando solamente a los pueblos indígenas sólo la posibilidad de participar en esos procesos como el “buen salvaje” vendible a la actividad turística entregado a las corporaciones o multinacionales incubiertos en las nuevas estrategias de colonización sin colonia como es el ALCA, TLC
y IIRSA. Aun cuando el proyecto de declaración aprobada sea ratificada en la próxima asamblea general, será un texto desminuido dispuesta a dar la continuidad de exclusión y discriminación aun cuando nos pudiera favorecer parcialmente.
En suma, aun dentro del segundo decenio, los Pueblos Indígenas siguen siendo los grupos más vulnerables y abandonados de la sociedad predominante representado por los gobiernos de turno. Dado que la mayoría de estos Pueblos Indígenas seguimos careciendo de servicios sociales básicos como vivienda, electrcidad, educación, agua limpia
para beber y el derecho a la salud. Así como también, nuestras tierras y sus recursos naturales siguen siendo saqueados o expropiadas por los Estados o por sus representantes. A pesar de la existencia de normas internacionales, estas siguen siendo ignoradas, por las que los Pueblos Indígenas reafirmamos que tenemos derecho A LA LIBRE DETERMINACIÓN. En virtud a ello, deseamos impulsar libremente nuestro destino político, nuestro desarrollo económico, social y cultural de conformidad a nuestro sistema de valores y creencias compatibles con la cuestión ambiental, para garantizar la supervivencia de las actuales y futuras generaciones. Tal como se establece en el Pacto Internacional de los Civiles y Políticos al igual que el Pacto Internacional de Derechos Económicos y Culturales.
En fin, la fecha deber servir para que la sociedad predominante, considere que los Pueblos Indígenas no somos analfabetos funcionales ni ignorantes. Somos distintos, hemos y aportado y mostrando a la humanidad enormes contribuciones con nuestras sabidurías. La comunidad internacional debe pasar de las palabras a los hechos concretos para proteger nuestros derechos y tratarnos como “pueblos” y no como “poblaciones” que otros alegremente aceptan esta terminología poblaciones. Nos toca reivindicar a ser verdaderos agentes de derecho y protagonistas políticos con voz propia y decisión.
Por consiguiente, la retórica del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, se bien merece la pena resaltarlo por los pocos logros significativos, estas deben ser más efectivos en devolver lo nos fueron despojados junto a la “libre determinación” en su plenitud para planificar nuestro desarrollo humano sustentable.
Territorio Aymara Lupaqa/ Qolla Quechua (Puno Perú), 14 de agosto del
2006
________________________________________________________
(*) La
Asamblea General de la organización de las Naciones Unidas por resolución 49/214, el 23 de diciembre de 1994, proclamado el 9 de agosto como el Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. Con el que el año 1994 se iniciaba la década de los Pueblos Indígenas del Mundo. Concluida el decenio, la misma instancia amplió a una segunda década de los Pueblos Indígenas.
(**) Investigador Aymara, directivo de Corporación Civil para Infra Estructura Socio Económica y Transformación Agropecuaria (CCISETA), y del Consejo indio de Sudamérica (CISA) organismo no
Gubernamental con Status Consultivo ante el Consejo Económico y Social -ECOSOC- de la Organización de las Naciones Unidas. Experto en Gestión Socio Ambiental y Soberanía Permanente de los Pueblos Indígenas sobre los Recursos Naturales (website: www.cciseta.com – www.puebloindio.org).
|
|
| August 16, 2006 | 1:56 AM |
|
|
 |
Argentina: En el Día de la Pachamama sin tierras
Related to country: Argentina
|
(Por Gonzalo Besteiro, Red Eco)
Recibido de Chaskinayrampi, Salta, 1 de agosto.-
Comunidades Kollas de la provincia de Salta difundieron una carta abierta al gobierno provincial, en la que denuncian la dilación en la entrega de 79 hectáreas de tierra que habían obtenido en litigio al Ingenio y Refinería San Martín del Tabacal S.A. El primero de agosto, los pueblos originarios de las regiones andinas del continente americano celebran el día de la Pachamama.
Es el la festividad en la que las diferentes comunidades aborígenes manifiestan su culto ancestral a la Madre Tierra. Sin embargo, la situación de despojo territorial que viven muchas de las comunidades del noroeste argentino (y de otras regiones del territorio nacional), y la desidia con la que los diferentes gobiernos provinciales han actuado históricamente, les deja a los pueblos nativos pocos motivos para celebrar.
Un claro ejemplo de esto es el conflicto que viven las Comunidad Indígenas del Pueblo Kolla Tinkunaku, de San Andrés, los Naranjos, Río Blanquito de Santa Cruz y El Angosto de Parani, pertenecientes al departamento de Orán.
Los representantes de dichas comunidades redactaron una Carta abierta al gobierno de la provincia de Salta en la que reclaman la efectiva restitución de las 79 mil hectáreas de tierras que ganaron por litigio al Ingenio y Refinería San Martín del Tabacal S.A. Luego de una pelea que duró 8 años, y a partir de un fallo judicial, el gobierno provincial se había comprometido a escriturar las tierras en cuestión a nombre de los litigantes.
Como la restitución se demoraba, representantes de los Kollas se movilizaron, a mediados del mes de julio, a la capital provincial para solicitar al Ejecutivo una solución para sus reclamos. Luego de 11 días de reuniones, y muchas idas y vueltas, representantes del gobierno les informaron que no realizaría la escrituración, alegando una medida cautelar dispuesta por la justicia provincial, que ordenaba "no innovar" para la entrega de las tierras. Esto obligó a las comunidades kollas a retirarse con las manos vacías.
En este contexto, difundieron su carta abierta, en la que sostienen que el gobierno de Juan Carlos Romero –quien, vale mencionar, fuera compañero de fórmula de Carlos Menem en las últimas elecciones presidenciales- no cumplió con las responsabilidades que había asumido, “poniendo como único impedimento de la solución que dice pretender brindar, la supuesta discordia entre hermanos que no es real y que se busca generar desde las propias autoridades”.
Estos hermanos kollas, -legítimos propietarios de las tierras que sus ancestros habitaron-, se manifestaron profundamente dolidos por el proceder de un gobierno que, en evidente consonancia con sus aliados políticos, una vez más “desconoce arbitrariamente sus derechos”
|
|
| August 16, 2006 | 1:52 AM |
|
|
 |
Argentina: Los Aborígenes de nuestro país, han sido totalmente olvidados
Related to country: Argentina
|
Tomado de Norte del Bermejo, 14 de agosto de 2006.
Escrito por diario norte de Salta, 20 enero 1957.
Escribe hoy Lic. Marta Juárez
¿Ud. cree que esto se escribió ahora?... ¡pues no!. Es el título de la nota que publicara el diario Norte de Salta el 20 de enero de 1957 respecto a una visita que hiciera a esta ciudad don Julio Andrés Ferreira. Esta es la nota completa.
"Nos ha visitado en nuestra redacción, el señor Julio Andrés Ferreira. Ampliamente conocido en los ambientes nacionales de cultura, por sus trabajos en favor del aborigen en nuestro país. En efecto, el señor Ferreira es un indigenista en la verdadera, acepción del vocablo, que ha consagrado su vida a estudiar las costumbres de los primitivos habitantes de nuestro suelo, tratando de ofrecerles las condiciones que les permitan asimilar nuestra cultura sin resentir profundamente sus sentimientos.
Hace 22 años que vine trabajando activamente en la consecución de los objetivos capitales de su acción, cuales son los de llevar la paz, la tranquilidad y el progreso a los sufridos habitantes de nuestras selvas, los cuales todavía permanecen olvidados por los poderes públicos.
»»Interesar a las autoridades.- El motivo del viaje del señor Ferreira, a nuestra ciudad, ha sido interesar a las autoridades por los problemas fundamentales que afectan a los primitivos habitantes de nuestro territorio. Lamentablemente, dice el señor Ferreira, no ha podido entrevistarse con el Interventor Federal en que requerido por giras y visitas oficiales, no ha podido recibirlo.
No obstante, ha dado con un amigo, como es el doctor José Manuel del Campo, que en muchas ocasionen se interesara por las conferencias del señor Ferreira en la ciudad de Buenos Aires, el que ha prometido ínteresarse en principio, por la inquietud de este verdadero indigenista.
El señor Ferreira solicitó al gobierno:
1º - Que al efectuarse los parcelamientos de los territorios de San Martín y Rivadavia, las autoridades tengan en cuenta a los aborígenes, reservando alguna fracción, a fin de que no se produzca lo acontecido en 1905, cuando se fraccionó la Colonia Buenaventura obligando al éxodo aborigen de las costas del Pilcomayo.
2º - Que en las determinaciones de las leyes forestales se contemplen las ocupaciones de los aborígenes que trabajan en la preparación de postes, especialmente en las regiones del norte del país. Las últimas disposiciones han impedido que los indios puedan prestar su concurso en tales tareas, quedando prácticamente en la indigencia.
Por otra parte, cuando se resolvió levantar la restricción que pesaba sobre la explotación de bosques por el término de un año, la resolución llegó a la zona de trabajo de los aborígenes al terminar el año, de tal manera que no pudieron hacerla efectiva. Se solicita que de resolverse favorablemente para los indios esta situación, este año se la haga conocer con el tiempo suficiente.
»» Sin ninguna autoridad que se preocupe.- El tercer punto que preocupa al señor Ferreira es el que se refiere a la protección del indígena a través de los organismos competentes. Es sabido dice, “que las autoridades nacionales han dispuesto la disolución de la Comisión Nacional de Protección al Aborigen, para que cada provincia, por su cuenta cree los organismos que considere necesarios para su protección.
Desde aquella disposición hasta la fecha, ninguna provincia ha demostrado interés por las aborígenes. Entre esas provincias se encuentra la nuestra, que hasta la fecha no ha resuelto nada al respecto. El interés del indigenista que nos ha visitado, es que se resuelva esta situación, a fin del conjurar los problemas que a diario deben afrontar los sufridos habitantes de nuestras selvas.
»» La personalidad del Sr. Ferreira.- Nuestro visitante, como decimos al iniciar esta crónica, es bastamente por conocido en los círculos culturales de nuestro país y aún del extranjero. Ricardo Rojas, uno de nuestros historiadores más destacados ha ponderado sus inquietudes y sus trabajos investigativos de la vida y costumbres de los aborígenes, al punto que lo califica como “el primer indigenista del país”.
Su diccionario CAATELLANO - MATACO, será un aporte valioso para el conocimiento de la vida y costumbres de nuestras aborígenes. El padre Furlong, Bibliotecario del Colegio del Salvador y destacado investigador ha elogiado los trabajos del señor Ferreira, los que indudablemente dice, “abrirán un nuevo campo a la labor investigativa de la historia.
Ferreira ha dictado numerosas conferencias sobre su especialidad en Gath y Chaves, en una de cuyas ocasiones el actual Ministro de Gobierno, doctor del Campo, consignó en su ciclo de conferencias
“El conocimiento de la vida del mataco, y sus industrias”, que el señor Julio Andrés Ferreira nos ha permitido apreciar en la Exposición explicada que ha realizado la Casa Gath y Chaves, nos confirma que el mayor, modo de conquistar al indio “es conocerlo por procedimientos pacíficos, nunca por la violencia ni la crueldad inhumanitaria, tal vez inspirado con otros fines.
El descubrmiento de estas manifestaciones de la civilización del indio que han sido para muchos la exhibición de estas colecciones demuestra la veracidad de que conserven en Museos para el estudio y observación de las generaciones presentes y futuras de la cultura del hombre que habitó este suelo que ha sido suyo y que ahora es nuestro suelo."
|
|
| August 16, 2006 | 1:50 AM |
|
|
 |
Nicaragua: Proclama de los pueblos
Related to country: Nicaragua
|
Recibido de Rigoberto Mairena Ruiz, 11 de agosto.-
Los pueblos indígenas de las regiones pacífico, centro y norte de Nicaragua, celebraron el 9 de agosto día internacional de los pueblos indígenas, con una marcha a la que asistieron más de 1000 indígenas en la ciudad de Matagalpa en la región central del país.
En el acto central participaron Diputados Miembros de la Comisión de Asuntos Étnicos y la Representante del Movimiento de Renovación Sandinista y otras personalidades vinculadas a las luchas de los pueblos indígenas.
En esta fecha también se conmemoró el alzamiento de los indígenas de Matagalpa, realizado el 9 de agosto de 1881, en el cual le declararon la guerra al gobierno por el despojo de sus tierras, la imposición de leyes de trabajo forzoso y otros abusos.
Al grito de “ Muera la Gobierna “ más de 3,000 indígenas tomaron la ciudad de Matagalpa y el Gobierno de Joaquín Zavala, les envió al Ejercito, al que enfrentaron con flechas elaboradas de pijibay a las que llamaban tafixtes. Como resultado del enfrentamiento murieron más de 500 indígenas, liderados por Lorenzo Pérez, Toribio Mendoza e Higinio Ocampo. En conmemoración de esta gesta heroica, las autoridades indígenas decretaron que este día sea Conmemorado en lo sucesivo como el Día Nacional de la Resistencia Indígena en Nicaragua.
Como parte de las celebraciones del día, se aprobó y se dio a conocer públicamente una Proclama que recoge las demandas históricas de los pueblos indígenas del pacífico, centro y norte frente al Estado de Nicaragua, la que es a la vez una Plataforma de Lucha alrededor de la cual se debe orientar la acción por la defensa de los derechos indígenas.
A continuación se presenta el texto de la Proclama:
Proclama de los Pueblos Indígenas del Pacífico, Centro y Norte, frente al Estado de Nicaragua.
Hemos soportado la barbarie. Nuestros recursos naturales han sido saqueados, nuestras tierras usurpadas, nuestra identidad negada, nuestra cultura pisoteada, nuestros conocimientos menospreciados, nuestras costumbres han sido prohibidas, nuestras familias han sido desarraigadas y nuestra existencia como pueblos indígenas ha sido invisibilizada. Pero aquí estamos.
Nuestra tierra nos ha costado caro, ¡pero muy caro! Para mantener y defender nuestras tierras y nuestra existencia, los abuelos tuvieron que sacrificar su idioma, su cultura, sus costumbres, sus manifestaciones de espiritualidad y tuvieron que asumir la nueva cultura.
A nadie como a nosotros le ha costado tanto, conservar la propiedad. La propiedad que hoy la democracia defiende como principio fundamental, sin embargo la propiedad de los indios sigue siendo desconocida y el proceso de despojo continúa.
En pleno siglo XXI se sigue colonizando nuestras tierras, como en 1523, cuando el Capitán Gil González decretó que todas estas tierras eran del Rey de España y que en su nombre ejercía el control. Hoy el Estado, sin proclamarlo oficialmente, quiere seguir ejerciendo el control y dominio sobre nuestras tierras, nos sigue colonizando.
La colonización se hace a través de la Reforma Agraria que reparte nuestras tierras a personas extrañas a nuestros pueblos, a través de los juzgados que legalizan el despojo de nuestras tierras mediante Títulos Supletorios, Declaratorias redominio por Prescripción, Ventas Forzadas y otros medios legales que violentan nuestros derechos.
La colonización se hace despojándonos de los pocos recursos que a costa de sangre hemos logrado conservar, se hace a través de MARENA, INAFOR y Ministerio de Hacienda, que disponen de nuestros recursos naturales sin nuestro consentimiento, en un acto confiscatorio. Se hace a través del INTUR que está colonizando nuestras playas, se hace a través del Ministerio de Cultura que ha confiscado nuestra cultura y riqueza arqueológica.
La colonización se hace a través del Ministerio de Educación y las Universidades que nos imponen otra cultura y desechan la nuestra. Se hizo Reforma Agraria sobre nuestras tierras, porque las conservamos para mantener vivos nuestros recursos y eso se consideró ociosidad.
Así en la Ley Agraria del 17 de mayo de 1877, en la Ley del 16 de febrero de 1906, en la Ley Agraria del 22 de febrero de 1917, en la Ley Agraria de 1963 que ordena cooperativizar nuestras tierras, en la Ley Decreto 782 del 19 de julio de 1981 que las afectaba por ociosas. Y todavía se siguen otorgando títulos Agrarios sobre nuestras tierras, todavía se sacan indios de sus tierras para dárselas a otros que no son indios y que llegan de afuera. Lo hace la Reforma Agraria, lo hacen los jueces, lo hace MARENA
Con el son de la modernidad, en diferentes épocas se nos ha despojado de nuestros recursos y se nos ha atropellado. Y después de cinco siglos, seguimos siendo el país más atrasado. Todo ha sido un engaño. Por eso nos alzamos en Sutiaba, Xalteva, Rivas, Masaya en 1811 y 1812, por eso nos alzamos en Matagalpa en 1881, por eso nos alzamos en las Segovias en 1927, por eso nos alzamos en Monimbó y en Sutiaba en 1979.
» El estado de nicaragua, está en deuda con los indios. - El Estado Colonial le prometió a nuestros abuelos aceptar la nueva cultura a cambio de respetarle la vida, pero la promesa fue incumplida, por eso se alzaron para crear un nuevo Estado.
Nuestros abuelos de Sutiaba, Masaya, Xalteva y Matagalpa se alzaron para romper las cadenas colonialistas en 1811 y 1812, inspirado por el Indio más instruido de Centroamérica Fray Tomás Ruiz, quien encabezó el verdadero movimiento independentista de Centroamérica. Ellos y todos los que murieron resistiendo a la conquista, los Indios forjadores del Estado independiente como Cleto Ordoñes de Xalteva y Ramón Pacheco de Sutiaba; hicieron realidad la República.
Ahora el Estado que creamos, nos paga con negarnos la existencia: Por que ya no hablamos en Nahualt, ni el Matagalpa, ni el Maribio, ni usamos el taparrabo ni siquiera el huipilt, por que se nos prohibió usarlo para obligarnos a comprar las telas de las máquinas, ya no tomamos nuestra cususa por que se nos prohibió hacerla para que compremos Ron Plata.
Ahora nuestros recursos naturales los destruye el Estado y nuestras estatuas de piedra, nuestras urnas funerarias, petroglifos, cerámicas y todos los tesoros que nuestros abuelos nos legaron, los confiscó el Estado. Y así las piezas sagradas de nuestros antepasados con que ellos adoraban a los dioses adornan las salas de las lujosas casas donde no entran los indios.
Pero aquí estamos. Logramos sobrevivir al exterminio colonial y al final fueron reconocidos nuestros derechos; pero con el cambio de sistema se reinició el proceso de exterminio.
A lo largo de casi dos siglos, todo el sistema republicano ha funcionado armónicamente para desaparecernos. ¡Pero no lo lograron! Así hemos sobrevividos a todos los tipos de gobierno, a todas las ideologías, a todas las democracias. ¡Y aquí estamos!…
Somos los descendientes de los chorotegas, de los nahuas, de los matagalpa, de los okanos, de los caribes, que sobrevivimos al colonialismo español y hemos sobrevivido al colonialismo republicano. Somos los descendientes de diriangen, de nicarao, de adiact, de agateyte, de tenderí, de yaguare, de los 18 caciques deborados por los perros de pedrarias.
Somos los indios tercos y rebeldes, que con la fuerza de nuestros ancestros decimos: ¡Aquí estamos! porque somos invensibles.
Venimos a cobrar no venimos a pedir limosna, no venimos a que nos den. Venimos amparados en los derechos que la historia nos ha reservado y que el orden jurídico moderno a nivel internacional nos ha reconocido, a exigir al Estado de Nicaragua, que haga algo por respetar los derechos que a continuación proclamamos:
Proclamamos nuestra existencia. Auque se nos quieran desconocer y se nos quiera invisibilizar, proclamamos que existimos y se nos tiene que tomar en cuenta. Los sistemas anteriores han negado nuestra existencia para negarnos nuestros derechos, ahora, si se reconoce que existimos, se tienen que reconocer nuestros derechos. Por que no existimos para ser un dato estadístico, existimos para ser artífices de nuestro futuro.
Por que existimos se nos tiene que reconocer nuestros derechos. Por que existimos se nos tienen que respetar nuestras costumbres. Por que existimos se nos tiene que respetar nuestra identidad. Por que existimos se nos tiene que respetar nuestra cultura. Por que existimos se nos tiene que respetar nuestro patrimonio. Por que existimos se nos tiene que identificar en los censos. Por que existimos se nos tiene que tomar en cuenta en los programas sociales.
Por que existimos se nos tiene que incorporar en los presupuestos. Por que existimos se tiene que enseñar en las escuelas quiénes somos. Por que existimos se nos tiene que respetar nuestra medicina tradicional. Por que existimos, el Estado no puede disponer de nuestras tierras. Por que existimos no se puede confiscar nuestros recursos naturales. Por que existimos se debe hacer una política en favor de los indios.
Por que existimos se tiene que establecer una institución que nos atienda. Por que existimos se tienen que elaborar leyes que nos reconozcan y hagan valer nuestros derechos. Por que existimos la Justicia debe de darnos acceso y no debe seguir ajusticiándonos. Por que existimos se nos tiene que tomar en cuentas en las decisiones. Por que existimos se nos tiene que dar representación en los poderes públicos. Por que existimos se tiene que reconocer a nuestros gobiernos.
Por que existimos se nos tiene que respetar. Proclamamos que estas tierras siguen siendo nuestras.
Denunciamos que el Estado de Nicaragua sigue disponiendo de nuestra tierra, sigue desconociendo nuestro derechos de propiedad, sigue otorgando títulos sobre nuestra tierra y lo que es peor, la entrega a personas ajenas a nuestra casta que llegan a despojar a nuestros hermanos de sus tierras, muchas veces con violencia , hasta muerte han dejado. Para que estos otros negocien con nuestras tierras, para que la vendan a los ricos a precios regalados, para devaluar nuestras tierras.
Denunciamos que existen miles de títulos distintos, sobre nuestros títulos reales, pero las tierras siguen siendo nuestras. Auque el Estado nos haya confiscado y nos sigan confiscando, estas tierras son nuestras.
Nuestro derecho de propiedad es colectivo y es imprescriptible. Así fue antes de la colonización, así fue reconocido en los Títulos Reales otorgado por el Rey de España, así fue reconocido por las Leyes de 1914, 1935, y así fue reconocido en la Constitución de 1995.
Proclamamos que los recursos naturales son nuestros. Que aunque el Estado diga que es dueño de los Recursos naturales, los bosques las aguas, las aves, la fauna, los humedales, el oro, la plata, el petróleo, los arrecifes, los paisajes, el clima, la biodiversidad y todo el ecosistema que hemos cuidado y conservado, por el cual vivimos y por el cual vamos a seguir viviendo. Son nuestros.
Por que esos recursos no los podemos vender. No podemos vender el canto de los pájaros, no podemos vender el ruido de la cascada, no podemos vender el aire que respiramos, no podemos vender la tierra en que habitamos, no podemos vender la salida del sol, no podemos vender el azul de nuestros mares, no podemos vender la frescuras de nuestros ríos, no podemos vender la sombra de nuestros árboles, no podemos vender el alma de la naturaleza.
Por eso, los recursos naturales, auque nuestro Estado nos los haya confiscado, siguen siendo nuestros.
Proclamamos que somos indios libres. Que aunque el sistema nos amordaza con cadenas invisibles y más difíciles de romper, hoy tenemos conciencia del sufrimiento, hoy después de cinco siglos, hemos conocido al opresor, hemos sobrevivido y lo estamos venciendo. Que auque el Estado, nos niega la Libertad y nos quiera imponer su voluntad , somos indios libres.
Que esta libertad no la va impedir ni la dictadura, ni la democracia, si logramos salvarla de los peores sistema vividos a lo largo de cinco siglos, vamos a mantenerla por siempre. Que auque se nieguen a reconocer las leyes Internacionales que protegen nuestros derechos, somos indios libres.
Somos indios libres, porque todavia existimos. Somos indios libres porque conocimos al sistema que nos oprime. Somos indios libres por que hoy nos hemos reencontrado. Somos libres por que hoy estamos unidos. Somos indios libres porque no volverán a dividirnos, como estábamos cuando nos conquistaron. Somos indios libres porque hoy los chorotegas, los nahuas, los matagalpa, los okanos y los caribes, estamos juntos.
Somos indios libres por que la historia nos ha dado la razón y nunca más volverá la opresión. Somos libres porque somos invensibles. Nuestra raza de sangre altiva y fuerte, que ha resistido por siglos, continuará resistiendo a la dominación y la deuda que el Estado de Nicaragua, tiene con los indios, es una deuda histórica y esa deuda nos la tiene que pagar. Ya no hay condonación.
Por eso hoy no venimos a pedir, ya los tiempos han cambiado. Por eso ahora venimos a cobrar. Por la sangre de nuestros ancestros, vamos a cobrar. Y vamos a cobrar….. y vamos a cobrar…….
Firma de los representantes de los pueblos indígenas del pacífico, Centro y Norte, la Proclama sobre nuestros derechos frente al Estado de Nicaragua.
Nombre y Apellidos Pueblo Indígena firma
|
|
| August 12, 2006 | 2:44 AM |
|
|
 |
Paraguay: Sequía del Pilcomayo afecta a los indígenas
Related to country: Paraguay
|
Las poblaciones asentadas en la ribera del río Pilcomayo (Chaco), en el lado paraguayo, pasan por momentos difíciles debido a la disminución del caudal que registra este curso hídrico. El mismo provee de agua potable y sustento alimenticio a la zona, especialmente a las comunidades indígenas.
El fenómeno del Pilcomayo obedece a la sequía que afecta a la región y al poco ingreso de líquido en el canal paraguayo en comparación al argentino. Algunos pobladores critican los trabajos que realiza el Ministerio de Obras Públicas y consideran que "no están bien hechos".
Para el padre José Ochekosky, de la Congregación Oblatos de María, "se gasta mucho dinero y el resultado no está a la vista". Agrega que la metodología que aplican para la limpieza y el dragado del río está empeorando la situación, en perjuicio de las poblaciones cuyo sustento depende exclusivamente de las aguas del Pilcomayo.
"Hace más de veinte años que estoy por acá y en estos últimos diez años la posibilidad de recuperar las aguas del río está cada vez más lejana. El Ministerio dice que está entrando agua en el canal paraguayo, pero esa agua no alcanza a regar gran parte de la ribera. Hace cinco meses que el repunte inicial comenzó a retroceder y las zonas medianamente regadas quedaron nuevamente secas", apuntó el religioso.
Necesidades: Más de setecientas familias indígenas nivaclé, guaraní, manjui y chorotí pescan en el Pilcomayo, mientras que sus pequeños ganados beben del río. Los líderes indígenas comentan que se van secando los bolsones de agua que quedaron tras el repunte del río hace meses, y que los peces muertos están contaminando las últimas fuentes de agua.
Un ambiente desolador se presenta en Pedro P. Peña, Fischat, General Díaz, Cacique Sapo, San José Esteros, Mistolar, El Solitario y otras poblaciones que hasta el momento no están recibiendo ningún tipo de ayuda para paliar su penosa situación. Muchos de los indígenas cruzan al lado argentino en busca de ayuda sanitaria y de alimentos.
Por Charles Saldívar
Diario Última Hora. Chaco. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 3 de agosto.-
|
|
|
|
 |
Bolivia: Guaraníes, la ‘Tierra sin mal’ ya no se busca, se compra
Related to country: Bolivia
|
Guaraníes
La ‘Tierra sin mal’ ya no se busca, se compra
El Gobierno de Evo Morales analiza junto a la asamblea del Pueblo Guaraní la posibilidad de comprar tierra para liberar a los indígenas empatronados. Aún hay mil familias en régimen de semiesclavitud en 45 comunidades del chaco. Piden que se haga auditoría al saneamiento en la zona
El Deber Extra
Texto: Pablo Ortiz | foto: Rolando Villegas
http://www.eldeber.com.bo/extra/1267/nota_013a.html
Nuestro abuelo ya vivía aquí y nos ha dejado en esta tierra cautiva. Antes éramos una comunidad de más de 30 familias pero ahora sólo quedamos 17. A los otros los han botao, pero nosotros nos hemos encaprichao, ya estamos acostumbrados a pelear con el patrón y de aquí no nos vamos a ir", dice Mario Perocio, el mburuvicha (capitán) de La Colorada. Labios gruesos, bigotes ralos, nariz ancha, piel cobriza, como la tierra, y unos ojos que expresan una melancolía centenaria completan el rostro de este hombre de 43 años. Cuenta su historia sentado en un banco de escuela junto a Susana Araira, la mujer que le ha dado dos hijos y con la que vive desde que era adolescente. Los bancos están debajo de un pahuichi al lado de la cocina de su casa, situada sobre un cerro desde el cual se pueden ver la casa y los potreros de su patrón. La familia de Mario es pequeña, al igual que las otras 17 que viven en La Colorada. Y es que ellos, de puro 'caprichosos', no obedecieron a su patrón, que antes de morirse les dijo que ya no quería tenerlos más en su tierras, que se buscaran alguna comunidad más grande adónde irse. Se quedaron 17 familias, pero otras 20 se fueron, luego de que el dueño de la estancia mandara derribar la escuelita a la que iban sus hijos. Por eso los bancos marcados con el logo del Fondo de Inversión Social se encuentran en el patio de Mario, y por eso todos los niños deben irse a estudiar hasta El Arenal, una comunidad distante 20 kilómetros de La Colorada.
Y de verdad hay que ser caprichoso para quedarse en La Colorada. Bajando del cerro de la casa de Mario se puede encontrar las chozas de las otras familias a medio caerse. En una tierra donde hasta los arbustos más pequeños tienen espinas para defenderse, los guaraníes de esta comunidad no pueden hacer más que observar cómo sus patrones los echan de sus chacos cada vez que están limpios y pueden reemplazar el maíz, la kumanda (frejol) y los jocos por pasto para que aproximadamente 30 vacas tengan que comer en medio de poco más de 600 hectáreas. Sin embargo, las 17 familias, las 80 personas que también comparten esas tierras, tienen que ingeniárselas para no morir de hambre con sólo cuatro hectáreas para sembrar. "El patrón ya nos ha dicho que éste es el último año que nos deja sembrar aquí, que tenemos que buscar adónde irnos", remata Mario.
Pero no es tan fácil encontrar dónde irse en la zona de piedemonte del Chaco boliviano. Ahí no hay tierra iyambae (sin dueño) y mucho menos noticias de aquella tierra sin mal que los guaraníes han buscado desde el principio de los tiempos. En realidad, La Colorada es sólo una de las 20 comunidades de guaraníes que viven ‘empatronados’ en la zona del Alto Parapetí, en la provincia Cordillera, de Santa Cruz. La familia de Mario es sólo una de las 449 que ha contado la Asamblea del Pueblo Guaraní que están sometidas al régimen de empatronamiento. La cifra de comunidades se eleva a 45, si suman las de Chuquisaca y Tarija. La cantidad de familias no está cuantificada, pero, en promedio, hay 30 familias por comunidad.
"Los están matando poco a poco", dice Miguel Valdez sentado en la oficina en Camiri del Centro para Investigación y Promoción del Campesinado (Cipca). A su forma de ver, lo que se vive en el Chaco de piedemonte (denominación dada a las zona chaqueña plagada de serranías), es un genocidio cultural. Su hipótesis se defiende bien. Hasta el momento, la política del Gobierno en la zona ha sido la de tratar a los guaraníes como un campesino más y, salvo la titulación de algunas TCO, no se ha encontrado tierras sin dueño para titularles de forma colectiva. Pero para un guaraní tierra no es lo mismo que territorio. La relación de los guaraníes con el área que ocupan es extensiva y comunitaria. "El monte es como el patio de su casa y el chaco, su huerta", dice Valdez. Sin embargo, en la zona de Chuquisaca, el Instituto Nacional de Reforma Agraria les reconoció el derecho individual de posesión de la tierra que el patrón les dejaba sembrar. Así, el guaraní que más tierra tiene es el mburuvicha de Laurel, que logró titular siete hectáreas, que ahora debe compartir con las otras 12 familias que integran su comunidad.
"Trátenme como una vaca", pidió hace unos años la ex presidenta de la Asamblea del Pueblo Guaraní, Nelly Romero. Estaba parada frente a un ministro que no entendía sus problemas, por más que ella le explicaba que había gente que no tenía ni una sola hectárea, mientras que las vacas de las haciendas contaban con hasta 25 para pastar. El pedido de Romero dio la vuelta al mundo el pasado 22 de enero, cuando en su primer mensaje al país el presidente, Evo Morales, hizo suya la frase para describir toda la problemática de la tierra en el oriente.
Y la esperanza de los comunitarios está puesta en que este Gobierno sea más sensible que los anteriores. Ya hubo ministros -como Ricardo Calla- que prometieron que no se irían de su cargo sin solucionar este problema, pero Carlos Mesa cayó y con él se fue el decreto que ordenaba comprar 50.000 hectáreas para distribuirlas entre las 1.000 familias de guaraníes empatronados en todo el Chaco. La misma APG cuestionó el decreto. El problema era que nadie podía explicar cómo se calculó 50 ha por familia ni bajo qué parámetros se consideraba que los guaraníes podrían desarrollar su relación sostenible con su territorio en este espacio. Otro de los defectos que le encontraron a este decreto es que preveía la titulación individual de la tierra, como si se tratase de cualquier colono llegado de otras latitudes, cuando está demostrado que la fortaleza y la sostenibilidad del pueblo guaraní se basa en su carácter comunitario.
Nostalgia. Así viven Mario y Susana. En su casa, de una sola habitación, apenas hay campo para los tres catres. La ropa se cuelga del techo, en ganchos. Pese a ello, aseguran que no saldrán de la comunidad La Colorada
"Está claro que mantenerlos cercados en pequeñas extensiones es contribuir a un genocidio cultural, es tratar de convertirlos en otra cosa", dice Hugo Salvatierra, ministro de Asuntos Campesinos. Explica que estas tierras son de baja productividad y que se necesitan grandes inversiones para poder autosostenerse. "Así como están, sólo terminan empatronándose más", añade.
Junto a su viceministro de Tierras y la APG, Salvatierra analiza la posibilidad de comprar tierra con los fondos que el Banco Mundial destinó para este fin. Sin embargo, el ministro apuesta a recuperar posesiones ilegales y recortar latifundios en la zona para proveer a las comunidades cautivas.
Algo que, en opinión del ingeniero agrónomo Mauro Hurtado, será prácticamente imposible. "Sabemos que la mayoría de las haciendas cumple con la función económica y social", dice, y Valdez explica que no es muy difícil hacerlo: "Invierten poco en capital y utilizan una mano de obra muy barata para habilitar pastizales y sembradíos".
Esa 'mano de obra muy barata' son los guaraníes. El jornal en la zona del Chaco oscila entre los Bs 10 y 20, según la zona y la forma en la que se hace el trato. Si el trabajador busca emplearse por sí sólo tiene más posibilidades de ser explotado que cuando toda su comunidad negocia para emplearse en una hacienda. Estefanía Valderas, dirigente de la comunidad Angaguasu, explica que ahora sus maridos salen a 'ganarse' en las haciendas, pero que es el mburuvicha el que negocia directamente con el hacendado. Ya no se regatea el jornal, sino que hacen trato por una obra y van todos los de la comunidad para terminarla en el menor tiempo posible y ganar más dinero.
Por más que comunidades como Angaguasu, Ipati o Cañadillas hayan sido dotadas de tierras por Cipca y otras ONG, aún no pueden librarse del trabajo en las estancias. La falta de apoyo gubernamental y los escasos recursos con los que cuentan, los obligan a salir a buscar recursos para poder sembrar sus propios chacos, que, en la mejor cosecha que puedan esperar, les rinde hasta 50 costales de maíz que venden entre Bs 20 y 28, dependiendo de la época del año. Con ello, apenas logran sostener a sus familias, ya que cada hombre puede sembrar entre dos y cuatro hectáreas anuales.
"Este año ya nos está faltando tierra. Es que hasta el año pasado no podíamos sembrar todo, porque estábamos trabajando para pagar nuestra deuda por los tractores. No llovió, la cosecha se fregó y nosotros quedamos endeudados", dice Bonifacio Ribera, fundador de la comunidad Ipati.
La deuda a la que se refiere Ribera fue contraída por contratar tractores para arar las zonas más planas de la comunidad. Los hacendados les cobran $us 50 por hectárea, y por lo general terminan debiéndoles y trabajando para ellos para honrar los compromisos con sus 'amigos'.
Pese a ello, en San Francisco de Ipati y en Angaguasu este año hubo un arete guasu de verdad, un Carnaval largo y con mucha chicha. Como son vecinos, este año les tocó a los de Ipati ser los arete iya (dueños de la fiesta) y así retribuir con chicha de maíz la hospitalidad mostrada en 2005 por Angaguasu. Sin embargo, los responsables de tanta bonanza no son otros que los bueyes que han incorporado a su sistema productivo para poder arar más efectivamente la tierra. En pleno siglo XXI, los comunitarios guaraníes acaban de ingresar en la época del arado egipcio, pero para ellos es mucho más fácil reunir los recursos para comprar una yunta que alquilar los tractores de los patrones.
Y es que en tiempos en que, desde Santa Cruz de la Sierra, las comparsas se esfuerzan por poner a sus fiestas nombres en guaraní y los más autonomistas porfían en otorgar a Rubén Costas el cargo de Tumpa en lugar del de Prefecto, a pocos parece importarles que los dueños de esta lengua, que los bisnietos de Apiaguaiki, el último Tumpa que cayó en Kuruyuki, aún deambulen en busca de la tierra sin mal; pero como la iyambae ya tiene dueños, ahora el Gobierno deberá comprarla para devolvérsela. Tal vez así por fin se acabe la peregrinación de la nación guaraní.
Nos están haciendo pensar mal
Empatronados. Tres trabajadores carpen un chaco de la zona de Huacareta, en Chuquisaca. Les pagan Bs 15 por día
Mario Perocio
Antes, La Colorada era una comunidad poblada; ahora, las casas están abandonadas. Estamos cansados de denuncia, pero para el guaraní no hay justicia
Ésta es La Colorada, una tierra cautiva donde nadie nos ayuda. Más antes sabíamos vivir aquí 32 familias, pero la mitad se ha ido. Nosotros nos hemos ‘encaprichao’ y quedamos 17. Vivimos en caseríos de hasta dos familias y el patrón sólo nos da cuatro hectáreas para sembrar, pero siempre nos las va quitando y dándonos otras para que sembremos. Apenas nos deja dos o tres años y nos la quita. Seguimos peleando con él pero sabemos que algún día nos va a expulsar de aquí, pero nadie quiere irse; estamos acostumbrados aquí y aquí nos vamos a quedar.
De ganas nomás nos mezquina la tierra porque él no la siembra, no tiene con qué. Recién, hace unos 30 días, ha metido unas 30 vaquillas a los potreros. Antes tenía seis cabezas, nada más.
Ahora nos ha ‘encerrao’ ahisito y no nos deja chaquear nada más. Nosotros no somos flojos, queremos trabajar, pero a ver, imagínese, ¡17 en cuatro hectáreas! Desde hace cinco años, él nos deja trabajar y después nos lo quita. Estos bancos en los que estoy sentado, eran de la escuelita que su padre mandó tumbar. Fue el 15 de junio de 1999 cuando mandó que la tumben, pese a que se había construido con la ayuda del padre Francisco, de Cuevo. Ni eso le importó. Fue ahí cuando la mitad se fue a Kaipirenda, porque tenía amenazado a mburuvicha, Mario Cardoso.
Esto lo hemos denunciado muchas veces, pero nadie nos hace caso. Es que para nosotros los guaraníes no hay justicia ni nada. Ahí quedó. Nosotros, como pueblo, somos marginados. Después le han prendio fuego a nuestro cerco, a la huertita de las mujeres y tampoco se puede hacer nada.
Nosotros somos pacíficos, pero ya estamos cansados de esto y los karai nos están haciendo pensar mal.
Invitado
¿Dónde quedaron las demandas?
Mauro Hurtado | Ingeniero agrónomo
El problema de la falta de tierra en las comunidades guaraníes es estructural y fue reconfirmado en el Diagnóstico elaborado por Cordecruz y Cipca en 1986. Para revertir esta situación, el Programa de Desarrollo Campesino de Cordillera (PDCC-1987) identificó seis estrategias: afectación, dotación, restitución, reversión, consolidación y compra de tierras para comunidades y familias que carecían de este recurso. En ese marco la APG y las instituciones que conformaban la Coordinadora de Instituciones responsables de ejecutar el PDCC decidieron ejecutar dos de las seis estrategias previstas: dotación y compra; por ello, la APG simultáneamente demandó al Gobierno el reconocimiento y la titulación de los territorios indígenas (hoy conocidos como TCO) y se procedió con la compra de tierras, para responder de manera inmediata a familias y comunidades sin tierra. Años más tarde, esta misma estrategia se desarrolló en la zona Ingre y Huacareta, después de conocer los informes de los ‘kereimbas’ que participaron en la Campaña de Alfabetización dirigida por la APG. En ella tuvieron la oportunidad de presenciar y vivir los malos tratos de los que eran objeto las familias empatronadas. Durante el tiempo que duró la compra de tierra y el reasentamiento de familias (1993-1997), la APG y las Capitanías Ingre y Huacareta, de reciente conformación, denunciaron los abusos y los métodos utilizados por los hacendados durante generaciones, que se acrecentaron cuando los patrones supieron que existían posibilidades reales de que sus peones se fueran, intentaron impedirlo con el cuaderno de deudas, amedrentamiento psicológico permanente, flagelaciones y hasta la retención de menores. Hay que preguntarse ¿qué pasó con esas denuncias?, ¿por qué el Gobierno o las instituciones encargadas del tema mantuvieron un aparente silencio?, ¿a quién le corresponde resolver ese tipo de problemas?
La educación, literalmente, los liberó
En 1992 se cumplieron 500 años del descubrimiento de América, pero ése no era el aniversario más importante para los guaraníes. También se cumplían 100 años de la masacre de Kuruyuki, el último enfrentamiento armado de los kereimbas chiriguanos contra el Ejército boliviano. Organizada pocos años antes, la Asamblea del Pueblo Guaraní había logrado que organizaciones no gubernamentales y la Iglesia católica la apoyaran en un plan de alfabetización en las comunidades y las haciendas de la zona del Chaco. Como 1992 también fue un año en el que las reivindicaciones indígenas tuvieron llegada a oídos del Gobierno, los hacendados dieron permiso a los alfabetizadores para ingresar en las haciendas. Cuando lo hicieron allí no encontraron simples peones, sino guaraníes que vivían desde hacía siglos en un sistema de servilismo en empatronamiento del cual debían ser liberados.
Eso fue lo que dio la voz de alerta y prendió la chispa entre los mismos peones de hacienda, que comprendieron que había otra vida lejos del patrón y del libro de deudas.
Desde ese momento se comenzaron a organizar en capitanías comunales, por más que su comunidad estuviese empatronada.
A partir de allí, su voz comenzó a hacerse más fuerte y lograron no sólo que el Gobierno de Paz Zamora reconociera el derecho de los pueblos indígenas a tener un pedazo de tierra, sino también que se incorporara el concepto de territorio comunitario de origen al diccionario del derecho agrario boliviano.
Desde ese momento, comunidades como Angaguasu, Cañadillas, Ipati y Guirasai comenzaron a ser liberadas y dotadas de tierras.
El saneamiento actual perpetúa el servilismo
En promedio hay 12 hectáreas en el Chaco para cada guaraní registrado en el Censo 2001. El Ministro de agricultura asegura que el proceso fue acomodado para los patrones. No se descarta realizar una auditoría técnica al trabajo realizado en la zona de Chuquisaca
Un botín de guerra. Ésa fue la relación que históricamente tuvo el Estado boliviano con el Chaco. Ya sea que se pelee por la independencia, contra los paraguayos o contra los propios guaraníes, el premio siempre fue otorgar en recompensa la tierra que se creía desierta, sin gente, sin dueño. Por esta región, la reforma agraria de 1953 pasó de largo y lo único que consiguió fue parar las arrobas de guasca contra los indígenas. Durante las dictaduras, sobre todo la de Banzer, se terminó de repartir lo que quedaba; y si algo se les escapó, la democracia pactada (en especial durante la gestión de Jaime Paz Zamora) se encargó de titular el resto.
Es por eso que los pueblos indígenas de la región y los pequeños productores pusieron todas sus esperanzas en que el saneamiento ordenado por la Ley 1715, que crea el Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA), recortara los latifundios y redistribuyera de forma más equitativa el territorio. Diez años después la situación no ha cambiado mucho y, si todos los guaraníes vivieran en el Chaco, a cada persona sólo le correspondería 12 hectáreas.
“Lo que nos interesa es la recuperación de tierra para los indígenas. La de Cordillera es una de las zonas que tendrá que priorizar este Gobierno por la alta concentración de tierra en pocas manos. No es que no haya tierra, lo que pasa es que el saneamiento ha sido acomodado para beneficiar a los grandes propietarios. De ahí es que nosotros detectamos las grandes irregularidades que hay en el INRA”, comenta Hugo Salvatierra, ministro de Agricultura.
Como lo explica el ingeniero agrónomo Eulogio Núñez, las tierras de piedemonte son más productivas que las de la llanura chaqueña debido a la mayor precipitación pluvial y a la mejor calidad de los suelos. “Por esta razón, esta zona ha sufrido una mayor presión por el acceso a la tierra, por parte de medianos propietarios y empresas agropecuarias”, dice.
Salvo la zona chuquisaqueña, donde el saneamiento ya fue concluido por la empresa Kadaster, el proceso de saneamiento en ambas ecorregiones del Chaco está prácticamente paralizado.
Tanto la Asamblea del Pueblo Guaraní como las organizaciones no gubernamentales responsabilizan por esta demora a la falta de voluntad política de las autoridades que han pasado por el INRA y a la presión que los ganaderos han ejercido sobre ellas. Sin embargo, los mismos ganaderos también se sienten afectados por la demora, ya que aseguran que no pueden tener seguridad jurídica en las tierras que trabajan.
El mayor problema con el saneamiento se encuentra en las capitanías guaraníes de Alto Parapetí, Ingre, Añimbo y Huacareta, que son las zonas donde viven los indígenas empatronados.
“El saneamiento ha sido para peor. Ahora los hacendados no nos dejan criar ni chanchitos porque dicen que salen de nuestras parcelas y les fregan sus pastos. Ahora no podemos ni sacar leña del monte, porque está dentro de sus haciendas y quieren que nosotros vivamos dentro de lo que nos titularon. Antes de que venga el INRA, no se sabía qué era de quién y nosotros podíamos sembrar un poquito más”, dice Olga Barrientos, comunitaria de Laurel en la zona de Huacareta.
En Iviyeka, una de las comunidades de Alto Parapetí, los indígenas se encontraban reunidos tratando el tema del saneamiento. La ONG Médicus Mundi compró la propiedad para ellos, pero hay poseedores campesinos en el interior. Ahora deben peregrinar hasta Santa Cruz para seguir un proceso de Saneamiento Simple ante el INRA, algo que ya ha causado enfrentamientos en la zona y tiene a la mayoría de los dirigentes comunales enfrentando procesos penales. “Las pericias de campo no están concluidas, pero no los vamos a perder de vista. Nosotros hemos arriesgado en esta lucha y no queremos reaccionar de forma violenta, somos pacíficos y sabemos que podemos arreglar esto de forma inteligente. El INRA se comprometió muchas veces con nosotros y no ha cumplido”, dice Roberto Algarañaz, responsable de tierras de Alto Parapetí.
A estos actores hay que aumentarle la presencia en la zona del Movimiento sin Tierra, que nació en el Chaco, después del enfrentamiento en Pananti.
Daniel Romero
No sembramos ni una hectárea
Si chaqueo toda mi tierra sólo me dura un año. Es pura falda de cerro
Yo trabajo en la parcela que me dio el INRA, pero no tiene más que dos hectáreas. Por eso tengo que trabajar con don Porfirio Ortiz, que me paga Bs 15 con comida y coca. Él tiene más de 1.000 hectáreas tituladas, pero yo sólo tengo dos. Está sembrando pasto y tiene más de 350 vacas y saca 100 cabezas todos los años. Dos familias conseguimos tierras, pero la otra prefirió irse a trabajar a Santa Cruz.
El patrón ya quería negociar su parcela, pero en Monteagudo me han dicho que llame a mi hijo para que la trabaje, porque los títulos los tengo yo. Ahora sólo puedo sembrar unas tareítas, ni una hectárea siquiera. Si lo siembro todo, un año nomás me dura la tierra y después se acaba.
Alegría. Los niños que viven en las comunidades organizadas pueden ir a las escuelas, algo a lo que sus padres no pudieron acceder. En la zona de Huacareta, guaraníes y migrantes de origen quechua comparten el trabajo en las estancias. Daniel Romero es uno de ellos (foto superior, a la derecha). Pese a tener su parcela, no le alcanza
Invitado
La demanda se redujo
Eulogio Núñez A. | Agrónomo Cipca
Es importante recordar que la APG, en 1996, demandó al Estado 19 TCO para 19 de las 24 capitanías del pueblo guaraní. Esta demanda ascendía a 10.380.945 hectáreas (en Tarija, Chuquisaca y Santa Cruz). Luego el pedido sufrió una drástica reducción por diferentes acciones de las autoridades del INRA y la Secretaría de Asuntos Étnicos. En la etapa de redefinición, las autoridades la recortaron a 4.829.467 ha (reducción del 53,5%). Después, en la etapa de inmovilización (superficie admitida por el Estado), la volvieron a recortar a 3.291.203 ha (corte del 68,8% de la demanda original).
A casi 10 años después, el INRA sólo ha titulado de manera parcial 959.249 ha a favor de los más de 80.000 guaraníes que habitan en el Chaco boliviano (Tarija, Chuquisaca y Santa Cruz). Esto equivale a un 29% titulado del total de la demanda territorial admitida por el Estado (área inmovilizada para sanear). Actualmente el proceso está paralizado.
Mucho para pocos y poco para muchos
Hace 20 años, cuando se realizó el censo agropecuario en Santa Cruz, el 94% de la superficie de Cordillera estaba en manos de 296 fincas. El 6% restante se distribuía entre 4.000 propiedades. Sin embargo, en Derechos Reales sólo había 414 fundos inscritos y ninguno pasaba de las 2.500 ha. En Tarija la situación era similar. En la provincia O’Connor, el 1% disponía del 74% de la tierra y en Gran Chaco el 92% del territorio estaba en manos del 8% de la población. Para ese tiempo, sólo el 8% de Cordillera pertenecía a las comunidades guaraníes. En la provincia Cordillera, entre 1952 y 1992 se efectuaron 256 transacciones de las cuales el 30% se hizo durante el primer gobierno de Banzer. Un tercio de los negocios se llevó a cabo al poco tiempo de conseguir la dotación del Estado. La ONG Cipca compró entre 1993 y 1996 un total de 30.000 ha para distribuirlas entre los guaraníes empatronados a un costo promedio de $us 24 por ha.
Actualmente, en la zona de Charagua norte, Parapitiguasu y Kaaguasu, el 7% de los propietarios intenta titular el 47% del territorio. Sin embargo, más tierra no garantiza mayor productividad, ya que las haciendas de más de 10.000 ha ocupan 59 ha por vaca, mientras que las de 80 sólo necesitan 3 ha por cabeza.
Hacendados: “Quieren igualarnos hacia abajo”
Las estancias de la zona han cambiado la agricultura por la ganadería. En régimen de peonaje por deudas no se ha eliminado del todo. Hay casos en los que las cuentas se heredan de generación en generación
A Federico Reinaga no le gusta la palabra ‘hacienda’ y su hermano Román se crispa cuando le dicen ‘patrón’. En realidad ambos prefieren el término ‘casa’ para referirse a las 4.800 ha que les tituló el INRA en las tres propiedades que manejan. Y precisamente sus ‘casas’ han sido el símbolo de múltiples reportajes que se han hecho sobre el tema del servilismo en el Chaco. “Una vez me retrataron con un niño y la foto decía: ‘Un patrón con su esclavito’. “A los gringos les gusta esta casa. Desde la bajada ponen los trípodes para filmarla”, dice Federico, un chaqueño de humor ácido que estaba en pleno arreglo de su vivienda de dos pisos ubicada al borde del camino entre Huacareta y el Pilcomayo.
La casa es espaciosa, blanca y se puede ver desde lejos. Está ubicada sobre una loma desde la cual se divisa todo el valle, pero aun así no se escapa al aire de imperio en decadencia que domina a todas las haciendas de esta parte del Chaco. Salvo las casas de los hermanos Reinaga, el resto de las estancias visitadas dan la impresión de abandono. Se encuentran derruidas y las paredes exigen a gritos una manito de pintura. Y es que si bien el Estado no ha sido eficiente liberando indígenas ‘empatronados’ o tomando cartas en el asunto, la presión de las ONG y el clima seco de los últimos años se han confabulado para limitar las ganancias de los hacendados de las zonas de Huacareta y el Ingre.
Como producto de la liberación de indígenas sometidos al régimen de trabajo permanente, los hacendados de la zona han tenido que cambiar su matriz productiva de la agricultura a la ganadería. Un ejemplo de ello es don Federico, que antes sembraba 200 hectáreas de maíz, pero ahora sólo quiere saber de vacas criollas. Asegura que con un sólo peón y su ayudante se puede manejar hasta 300 cabezas y que sólo tres familias guaraníes viven en sus tierras.
“¿Esclavitud? Aquí no hay esclavitud. Yo nunca la vi, pero tal vez mi padre la haya practicado. En este país todo tuvo su ciclo, pero eso ya pasó. Yo siempre he pagado a mis trabajadores”, dice, para luego llamar a su empleada para pedir una limonada, en guaraní, para sus ‘invitados’.
La mayoría de los hacendados habla perfectamente el guaraní. Y es que tanto patrones como peones se criaron juntos, jugaban juntos y crecieron juntos. Las diferencias se presentaban cuando empezaban a ir al colegio, un derecho al cual no accedían aún los guaraníes y que en algunas zonas del Chaco siguen sin tener.
Ahora todos aseguran que no tienen familias de guaraníes trabajando en sus tierras, que contratan trabajadores de otras latitudes por tiempo determinado y cuando terminan su trabajo vuelven a sus comunidades. Sin embargo, pese a la negativa, aún se los ve trabajando y viviendo en cada una de las estancias.
“Aquí no tenemos matriculados ni familias que viven en nuestra propiedad”, dice Helena de Chávez, una viuda de casi 70 años que es vecina de Federico Reinaga. Camina ayudada de un bastón y unos aros de oro de viejo diseño adornan sus orejas. Está al lado de su hermano y detrás de ellos; en el patio, una anciana guaraní muele el maíz para preparar chicha.
La palabra ‘matriculados’ deja la sensación de que los hubo en su hacienda. El término equivale a enganchado, nombre con el que se conocía a los siringueros en la época de la goma. La comparación no es muy lejana. Tanto a guaraníes como a siringueros los matriculaban ante la Inspectoría de Trabajo más cercana a la zona (rara vez se cumplía) y en ambos casos se llevaba un cuaderno de deudas que garantizaba la permanencia de los trabajadores en la hacienda o en la barraca gomera, en el caso del norte amazónico.
Ese régimen de endeudamiento no se ha eliminado del todo en el Chaco. Esto se deduce del testimonio de un propietario de hacienda en la zona de Huacareta, Federico García, uno de los propietarios de Laurel. “Aquí no hay esclavos, los invito a que se queden y lo comprueben. La gente trabaja porque lo necesita y se les paga entre Bs 15 y 15 con coca y comida. A esa gente (los guaraníes), no los puedo emplear porque deben a todos lados”, explica.
Las deudas se contraen por un sinfín de razones, pero sobre todo por sacar víveres de las estancias, que cobran hasta un 30% más que en los centros poblados. Así por ejemplo, el kilo de azúcar en la tienda comunal de Angaguasu cuesta Bs 3,80, mientras en las haciendas que están en la ruta hacia Huacareta no lo consigue por menos de Bs 4,50 ó 5, que es lo mismo que cobran por el arroz y la harina. Todo insumo que se fía y adelanto que se pide va al cuaderno de deudas, y cada mes y año se hacen balances o “arreglos” en los que, por lo general, queda endeudado el trabajador.
El informe del Defensor del Pueblo registró casos en que las deudas son traspasadas o vendidas de un patrón a otro. Con ello, el peón guaraní debe trasladarse con toda su familia a otra estancia. Ese es el caso de Germán Romero, que tuvo que mudarse con sus siete hijos de las tierras de Eltal Romero (El Ojo), a las de Walter Cabezas. Su nuevo patrón cubrió su deuda de Bs 1.300. “Desde ese momento, hace como dos años, no recibo dinero y sólo trabajo para pagar mi deuda y los anticipos que recibo en especies y alimentos. No puedo salir y no quiero que pase lo mismo con mis hijos”, dijo Romero a los investigadores del Defensor del Pueblo.
Otra situación verificada por este documento es la herencia de deudas. En la hacienda Bella Vista de la comunidad de Igüembe, el Defensor del Pueblo encontró a Policarpio Maraveño, de 71 años, que todavía trabaja, como lo hizo su padre y su abuelo. Ése no es un caso aíslado. Mientras Federico Reinaga mostraba su casa, señaló a un anciano guaraní de 73 años que trabajaba desde hacía tres días con él. Lo mostró como un ejemplo de voluntad y de trabajo, ya que en ese tiempo había logrado carpir casi todas las zonas aledañas. Y es que en algunas regiones del Chaco, el Bonosol es sólo una oferta electoral que escuchan en cada comicio nacional y que luego olvidan.
Mientras tanto, los jornales varían según la negociación entre trabajadores y patrones. En la zona de Alto Parapetí trabajan hasta por Bs 12 por día, pero si toda la comunidad se involucra en la negociación el precio puede elevarse hasta Bs 25 por jornada. A eso debe sumársele la comida, que por lo general incluye tres platos de lagua de maíz mezclada con zapallo y frejol, y un caneco de café o te. En el mejor de los casos contiene un poco de charque.
Don Federico ha sido tomado como el típico caso del patrón que concentra tierra y poder por el informe elaborado por el Defensor del Pueblo sobre la situación de los indígenas ‘empatronados’ en las provincias chaqueñas de Chuquisaca. Reinaga es actualmente consejero departamental de Chuquisaca y antes fungió como concejal de Huacareta y presidente de la Asociación de Ganaderos de Chuquisaca. Aclara que es eficiente en su trabajo y en su gestión ha conseguido más de Bs 10 millones para Huacareta y otro tanto para Monteagudo.
“Si la elección fuera por municipios, seguro que me reeligen. Pero si es por sufragio no me voy a presentar. Tengo 67 años y como dicen por acá, ya está viejo el perro pa’ cabrero. Además, yo trato bien a mis trabajadores, porque me interesa que sigan trabajando para mí. Lo que pasa es que hay algunas ONG que quieren igualarnos para abajo, que quieren que seamos todos pobres”, explicó.
Don Federico vuelve al sillón que mira hacia el camino de Huacareta y maldice la suerte de la región. “Migran, migran: todos migran. En los últimos 10 años la población del municipio ha disminuido. Vienen y se llevan a la gente y no veo que mejoren en las comunidades”, dice, seguro que con los arreglos que le ha hecho a su casa le bastará para pasar una vejez placentera, mirando el paisaje y cuidando el ganado.
En Alto Parapetí la situación apremia
Yaiti es una de las comunidades cautivas de Alto Parapetí. Está asentada sobre la meseta de un cerro desde el que se divisa el río que le da su nombre a toda la zona.
Allá quedan 12 familias que viven en enormes malocas hechas de palma y tabique. Las camas de los niños y grandes están en la galería para poder dormir con el persistente calor que hace en la zona. Perros y niños comparten juegos mientras mayores y adolescentes se ocupan del trabajo en el campo y recoger leña.
Antes había más familias en esta comunidad, “Se están desparramando todos”, dice el capitán comunal.
Tienen tan poca tierra que a cada familia les da para sembrar sólo dos tareas al año. “Más antes no había patrón. Vivíamos así libres, pero hace poco llegó uno y se dedicó a matar a nuestros animales con su perro. Nos dejó sin chivos y chanchos”, dice el mburuvicha, que prefiere mantener su nombre en reserva.
Mientras se sienta a comer con su esposa, detrás de ellos ‘Papucho’ se pone de puntillas para alcanzar la mesa sobre la que está su plato.
Tiene la cara llena de úlceras y carachas producto de los bichos, pero las ganas de comer y la alegría no se las quita nadie.
Empatronados. La siembra de maní y frejol está reemplazando al maíz en las haciendas del Chaco. La apertura de mercados hace a los productos atractivos
Los niños son testigos mudos de este sistema productivo
Los guaraníes que crecieron en hacienda recuerdan que cuando eran niños su labor era alimentar gallinas, pastorear terneros o desgranar maíz. No tenían derecho de ir a la escuela, por eso se enorgullecen que sus hijos puedan hacerlo hoy, aunque sea a esas aulas precarias que hay en las comunidades libres. Y ese es un llamado de Francisco Pifarré, párroco de Charagua y antropólogo, que ha detectado que en muchas haciendas no se preocupan por hacer estudiar a los hijos de sus peones.
“Hay patrones en la zona de Gutiérrez que no dejan que los niños vayan a la escuela. Están ahí, como criaditos permanentes en la hacienda y eso es fatal, porque estos niños están condenados a ser siempre peones, como sus padres”, dice el religioso.
La relación entre los niños y adolescentes guaraníes con sus patrones es especial, por llamarla de alguna manera. No es raro que gente con más poder económico venga y se lleve niños guaraníes como ‘compañeros de sus hijos’, pagándoles los estudios en las ciudades, la casa y la comida. El informe del Defensor del Pueblo recoge casos en Muyupampa e Iguembe, donde los guaraníes prestan a sus hijos a los patrones, que se convierten en ‘padrinos’ de ellos.
Uno de esos ahijados le salió respondón. Se trata de Marciano Suárez que se crió en la casa de Helena de Chávez. Cuando se hizo dirigente del Consejo de Capitanes de Chuquisaca, fue uno de los activistas para sacar a los ‘empatronados’ de su hacienda. “Mi padrino me dijo que no me meta, porque me iba a matar. Cuando venía con su salón a dispararme, le dio un ataque y se desmayó. No era mi tiempo de morir”, recuerda Suárez.
La libertad no garantiza la independencia
Las comunidades liberadas por distintas ONG aún dependen del trabajo en estancia. El 5% de la población guaraní vive empatronada. Necesitan un proyecto productivo para autosostenerse
Han pasado más de 14 años desde aquel 28 de enero de 1992, cuando Juan Domingo, un joven guaraní, dijo: “Este pueblo estaba muerto y ha resucitado”. Ese día se cumplía un siglo de la masacre de Kuruyuki y los guaraníes, los chiriguanos, volvían a ser algo más que una estatua en el segundo anillo de Santa Cruz de la Sierra. La frase, recogida en un libro de Francisco Pifarré, marca el inicio de una pelea por ser visibles para un país que los dio por desaparecidos por 100 años. Pero también fue el momento de quitarse una mordaza, para denunciar que muchos, miles, de sus hermanos eran trabajadores permanentes en las haciendas de cinco provincias del Chaco. Y trabajadores permanentes es un eufemismo de esclavitud, servilismo o pongueaje. Desde ese momento, organizaciones de derechos humanos, la Asamblea del Pueblo Guaraní, la Iglesia y muchas organizaciones no gubernamentales denunciaron una y otra vez el régimen al que estaban sometidos una buena parte de los indígenas chaqueños; pero pese al tiempo transcurrido, el mismo Gobierno calcula que el 5% de los 80.000 guaraníes que viven en Bolivia está ‘empatronado’.
Pero esa resurrección no se quedó en la llanura chaqueña. Entró de a poco, tímidamente en las haciendas en forma de programas de alfabetización, y sólo un año después de la proclama, nació San Jorge de Ipati, la primera comunidad de libertos que se fundó con la compra de la estancia de Alberto Guzmán.
Es media tarde en Ipati, pero el sol está en el cenit y el calor se deja sentir con toda su fuerza. Lejos, en medio del pasto crecido, aparece la figura de Marcelo Cruz, un hombre de 73 años que no sabe qué significa la palabra jubilación y que aún tiene la suficiente fuerza para sembrar media hectárea de maíz. Dice que la vida en la comunidad es tranquila, que antes tenía cuatro hectáreas en una estancia de la zona de Isoso pero que no tuvo otro remedio que dejarlas cuando una sequía acabó con su cosecha y mató a las siete vacas que se había comprado con 23 años de trabajo alambrando tierras que no eran suyas.
Don Marcelo se sienta en unas sillas de plástico dispuestas bajo el alero de la escuela de la comunidad, una de las dos construcciones que cuenta con energía eléctrica gracias a los paneles solares. La otra es el internado de alumnos. De cierta forma, Ipati es privilegiada en la zona, pero eso no quita que está tan abandonada como el resto de la comunidades del Chaco, sean éstas guaraníes o no. La bendición de la ex estancia es que este año podrá graduar a su primera promoción y que en los próximos años podrá recibir a más alumnos que alcancen el bachillerato.
Sin embargo, los profesores son menos optimistas con la noticia. Ipati, como Angaguasu, Guirasai o Cañadillas sufre el flagelo del abandono de sus habitantes. Los adolescentes, hombres y mujeres, son llevados a trabajar a otros lugares (principalmente a Santa Cruz de la Sierra y Tarija), cuando cumplen 14 años. “Casi no hay alumnos para octavo de primaria”, dice Lorena Careaga, una de las pocas profesoras que se animó a volver por un segundo año a la comunidad. “Hay muchas necesidades acá, comenzando por la vivienda y el agua potable. ¿Pedir electricidad sería una utopía?”, se pregunta.
“Nos dicen que nuestras casas son feas, pero no nos vamos a comer las casas, ¿no ve? Viene la Unicef y nos habla de proyectos de salud y de educación, pero yo creo que eso es secundario, que todo vendrá solo después, cuando tengamos un proyecto productivo”, dice Bonifacio Ribera, el guaraní que más se movió para fundar Ipati.
Las comunidades liberadas tienen entre 8 y 13 años de vida, pero es recién ahora que están aprendiendo a organizarse y a practicar las formas de sus antepasados para la elección de autoridades. La mayoría ha incorporado el chaco comunitario a sus actividades, que es una fuente de ingresos colectiva que sirve para pagar gastos de educación, hacer mejoras a las áreas comunes del pueblo y pagar los gastos del mburuvicha cuando viaja a hacer algunas gestiones. En Angaguasu, por ejemplo, una hectárea de maíz y frejol le sirvió a las mujeres para comenzar con una tienda comunitaria que les evita el viaje hasta Monteagudo para proveerse de víveres. Como la tienda es de todos, los productos se venden al mismo precio que en Monteagudo y hasta un 25% menos de lo que cobran en las haciendas que aún proveen víveres a sus trabajadores. Pero no lo logran sin obstáculos. Aún tienen que lidiar con la discriminación de los transportistas de la zona que, según cuentan en Angaguasu, los obligan a irse a los últimos asientos de los micros y no cumplen con las rutas pactadas con los guaraníes, en una actitud parecida a la segregación hacia los afroamericanos en Estados Unidos.
Pese a los adelantos conseguidos por estas comunidades, aún tropiezan con ‘nostálgicos’ de la hacienda que salen a trabajar de manera individual. Todas, sin excepción, aún dependen de lo que les pagan los dueño de la tierra, porque la que ellos tienen apenas alcanza para sembrar un máximo de cuatro hectáreas por familia. De ella subsisten y es poco lo que alcanzan a vender para cubrir el resto de sus necesidades. “Por eso necesitamos un proyecto productivo. Nadie trabaja sin plata. Para los empresarios hay plata cuando se les frega su cosecha, pero para nosotros no hay nada. Aquí al ladito están las empresas petroleras, pero a nosotros nos sigue faltando pa’ comer. Somos pacientes, pero cuando el guaraní se emputa, ya no hay vuelta”, advierte Bonifacio Ribera.
“Liberar peones es perder el tiempo”
“Es cierto que los guaraníes que eran peones no se han liberado mentalmente y tal vez no se liberen nunca. Los peones están muy acostumbrados a obedecer órdenes, no tienen iniciativa propia, estuvieron mucho tiempo bajo una estructura de mando, de sumisión, que los ha transformado en seres despersonalizados”, dice Francisco Pifarré, uno de los curas y antropólogos que más ha estudiado a los guaraníes.
Otro cura y antropólogo, Xavier Albó, es más optimista y este fenómeno ya lo vio en el altiplano. Considera que sólo la siguiente generación de las comunidades asentadas en compras de hacienda será realmente libre. “Son como niños grandes, Estaban acostumbrados a que el patrón les resolviera todos sus problemas. Hay que darles unos años”, dijo.
Pifarré considera al grupo ‘empatronado’ como minoritario en relación a los 76.000 que viven fuera de las haciendas en verdaderas comunidades libres, y augura que el pueblo guaraní encontrará la forma de adaptar su cultura al nuevo tiempo, logrará mantener su autonomía y, al mismo tiempo, integrarse al resto de Bolivia.
Ahora hemos despertado
José Sánchez
Desde que tenemos la comunidad de Cañadillas nos pagan entre Bs 20 y 25
La vida era medio difícil, nos costaba sobrevivir en la hacienda. Trabajábamos más para el patrón que para nosotros. Para el hacendado trabajábamos seis días y en nuestro chaco uno. A veces nos daban tres días de licencia. En ese tiempo, en el 96, el jornal era siete y ocho bolivianos. Nos daban la comida, que era un majao de maíz, una lagua con charque. Empezábamos a trabajar a las siete. A cada trabajador nos daba una tarea de chaco (superficie de 1.000 metros cuadrados) y había que terminarla en un día. Si nos tardábamos más, igual él lo anotaba como un día trabajado. Había que dejar hasta la última fuerza para sacar la tarea y conseguirse el jornal.
Los changos acarreaban maíz para los chanchos o cuidaban gallina. Luego, cuando crecían, los dejaban cuidar a los terneros. Las mujeres sacudían el pasto que carpían sus maridos, cocinaban y llevaban el almuerzo al chaco. A ellas les pagaban Bs 4 ó 5 de jornal. A los niños le regalaban ropita una vez al año y unos quintitos de vez en cuando.
Desde que vivimos en la comunidad de Cañadillas, la situación ha cambiado harto. Ahora tenemos nuestra tierrita y aunque vienen de las haciendas a buscarnos para que trabajemos, negociamos entre todos y nos pagan entre Bs 20 y 25 de jornal. Trabajamos tres o cuatro días y volvemos con la plata, porque la necesitamos, pero ya no dejamos que nos exploten. Hemos despertado.
Los iyambae se hicieron peones
La colonización del Chaco sólo fue posible después de la derrota de los guaraníes en Kuruyuki. Hasta ese momento, eran indomables al punto de que la corona española les declaró la guerra. Luego sirvieron como agricultores y vaqueros en las haciendas y como zafreros en los ingenios
E l Tupá, o sea Dios, había creado a los karai para que fueran cristianos, pero los chiriguanos debían permanecer chiriguanos y no de otro modo, tal cual era”, dijo el mburuvicha Chindica en 1767. Los guaraníes fueron los primero autonomistas que habitaron estas tierras y se mantuvieron así durante 400 años. Su estirpe era tan brava que fue una de las pocas etnias americanas a las que la Corona española le declaró oficialmente la guerra. Chindica encabezó una sublevación que estremeció todo el Chaco, pero fue pequeña en comparación a las que se sucedieron entre 1793 y 1799, que destruyeron las misiones franciscanas, que sólo pudieron volver a asentarse en la zona cuatro décadas más tarde.
Con la llegada del siglo XIX comenzó la Guerra de la Independencia y Cumbay, mburuvicha de Ingre, participó en ella y aportó con 2.000 kereimbas a las tropas del general Manuel Belgrano, uno de los próceres de la independencia Argentina. Según la historiadora Isabelle Combes (en su libro Etno Historia del Isoso), la intención del capitán era hacer realidad el pacto por la convivencia, un régimen que los liberaría y formaría un país, Iyambae (sin dueños, en guaraní).
“La república se inició para los chiriguanos como un expolio que ni siquiera se trató de disimular”, escribe la historiadora francesa.
Es el propio Cumbay el que se queja de los efectos de la entrada de los karai (blancos) a su territorio: “Los karai llegaban a poner su ganado en nuestras chacras y pueblos como a si fueran pastos baldíos, al extremo de meterlos a nuestras sementeras (chacos de maíz) estando cultivadas y con sus frutos pendientes. El resultado fue quedarnos sin cosecha y sin libertad de sembrar porque las tierras de labranza estaban ocupadas por el ganado”.
El giro de la historia
La masacre de Kuruyuki supuso el final de toda resistencia de los guaraníes a ser reducidos. Allí se acabó su espíritu iyambae, su característica de ‘hombres sin dueño’. Hasta ese momento, las crónicas definían a los chiriguanos como ‘celosísimos de su autonomía e independencia’ y su raza era sinónimo de ‘no esclavo’.
Pero el resultado de Kuruyuki fue la esclavitud. Es más, hay registros de que los sobrevivientes a la masacre fueron llevados como siringueros a los gomales de Beni y Pando. Los que rechazaron trabajar en las haciendas migraron hacia Argentina. Preferían ‘empatronarse’ en los ingenios del norte del país vecino que trabajar gratis en las zonas bolivianas.
Mientras tanto, el Gobierno boliviano premió a los que pelearon la batalla de Kuruyuki otorgándoles títulos de propiedad sobre el territorio, alguno de los cuales incluso fueron ratificados por la Reforma Agraria de 1953.
Sin embargo, eso no bastó para llenar de karai la llanura y el piedemonte chaqueño. En gran parte, contribuyó a ello la Guerra del Chaco. El enfrentamiento bélico entre Bolivia y Paraguay convirtió a los guaraníes en sospechosos de traición e incluso al final de la contienda hay historias de persecuciones y ejecuciones de indígenas que supuestamente traicionaron a la patria.
Pese a las acusaciones, los guaraníes también pelearon del lado boliviano, y el mburuvicha de Isoso, Casiano, fue Capitán del Ejército y se presentó con 400 de los suyos en el cuartel de Charagua. Pero la desconfianza no era recíproca. Los guaraníes creían que los karai no los defendían lo suficiente cuando los mandaban a la primera línea de combate a pelear contra gente que hablaba su mismo idioma. Es más, siempre les quedó la duda del por qué se inició la guerra.
Además del costo en vidas, los guaraníes tuvieron que ver cómo los soldados acabaron con sus vacas, chivos, gallinas, caballos y burros. Tuvieron que empezar de cero. Muchos de los que migraron hacia Argentina para refugiarse de una guerra que no entendían, nunca regresaron.
Allí nuevamente se percibe que los hechos que llevó a la contienda fue que dicho territorio estaba despoblado. Sin embargo, nunca se consideró al guaraní como un ciudadano con derecho a acceder a la posesión de tierras y ni siquiera como habitantes válidos.
Una de las medidas adoptadas para ‘poblar y desencantar’ el Chaco fue la construcción del ferrocaríl Bolivia-Argentina. La vía férrea tardó más de 25 años en construirse y muchos de los obreros que fueron a trabajar tendiendo rieles se convirtieron en nuevos ganaderos y agricultures.
Sin embargo, según el investigador Miguel Valdéz, lo que más contribuyó para terminar de colonizar el cerril Chaco fue la creación de Yacimientos Petrolíferos Fiscales Bolivianos y el descubrimiento de petróleo en la zona. Para poder explorar el territorio, YPFB surcó con caminos de norte a sur y de este oeste todo el Chaco. Se podría encontrar una brecha transitable cada cinco kilómetros. Y en Bolivia, donde hay caminos, hay agricultores.
Y además, había negocio. Las vacas de las estancias de la zona servían para vendérselas al Estado para alimentar a los trabajadores petroleros y para proveer de carne a los mineros que trabajaban para la Corporación Minera de Bolivia en los socavones de La Paz, Oruro y Potosí.
En medio todo eso estaban los guaraníes, emigrando constantemente a los ingenios azucareros de Argentina y, cuando quebraron éstos, surgió el auge del algodón y la caña en el norte cruceño. Los guaraníes se convirtieron en zafreros y continuaron su eterno peregrinar, pero siempre con un pie en el Chaco, en su ‘tierra sin dueño’ que alguna vez soñaron autónoma y que siempre los llama, los reclama como hijos suyos.
|
|
|
|
 |
Ecuador: Ñukanchi Muskuy/ Nuestra visión
Related to country: Ecuador
|
Sueños y realidades comunitarias. ¿Quiénes somos?
Me pregunto ¿quiénes somos?, y se me hace difícil de contestar; ¿será que somos de aquí, somos de allá, de donde mismo somos?. Entonces digo, nosotros somos la historia que hace vibrar al tirano, somos ese pueblo que aún en las adversidades sabemos triunfar, porque somos pueblos con historia, con sabiduría, que tenemos principio de vida.
Nosotros estamos en camino, sí, estamos en camino, Arajuno es la tierra donde un día nuestros hijos se desarrollarán con sus propias visiones, donde nuestros hijos ejercerán los derechos colectivos, donde verdaderamente se inculque la autonomía comunal, donde existan y se respeten los Derechos Humanos, principios fundamentales para la vida.
Mucho tiempo hemos dejado, sí, mucho tiempo compañeros, ahora empezamos a hacer del futuro un presente, así como un día se obscureció a medio día, así mismo ahora sale el sol para iluminar nuestras almas, nuestros espíritus de la tierra se despiertan para vitalizar la producción, para cristalizar nuestros sueños, debemos levantarnos porque estamos convocados a la minga, estamos llamados todos, porque todos somos de aquí, porque todos tenemos que gritarle al mundo ¡aquí estamos caraju!, ¡qué pasa con nuestros hijos!, ¡qué pasa con nuestro futuro!, ¡ese futuro es nuestro caraju!, ¡qué pasa con mi casa!, ¡que pasa con mi tierra! ¡quí moran nuestros padres!, ¡qué pasa con la conciencia de mi pueblo, este pueblo es mío caraju!, ¡este pueblo tiene historia y no la venderemos!, porque desde ahí vivimos. El tiempo ha pasado, ahora nosotros asumimos el derecho de planificar nuestro propio desarrollo, de decidir por nuestras vidas.
Eso es lo que somos. Todo está en nosotros mismos, de nosotros depende todo, y no será fácil tomar una decisión, pero si la tomamos una, tendremos que basarnos a la realidad y defender hasta la muerte, entonces la organización del hombre se hace importante, para desde ahí defender la integridad comunal, todos hemos de levantarnos para reivindicar nuestros derechos, para defender nuestras tierras, para que aquí se respeten los derechos humanos, para que un día en este planeta no existan privilegios sobre ningún otro hombre peor aún sobre una comunidad a cambio del provecho de unos pocos.
¿De dónde venimos?
No venimos del sur, ni del norte, ni de ningún lado; venimos de aquí mismo, aquí nacimos, aquí estamos viviendo y aquí hemos de envejecer y morir; de aquí mismo venimos, solamente los tiempos van cambiando así por ejemplo: antes nuestros padres, los indios éramos esclavos de los colonizadores y fuimos sujetos de maltratos, torturas, violaciones, en otras palabras éramos considerados como simples animales de carga, no había respeto hacia nosotros, respeto para nosotros era una utopía, al igual que hoy la igualdad entre seres humanos, peor aún reconocidos nuestros derechos no existían.
Ahora ya no somos castigados con látigos, supuestamente no somos esclavos, pero en su lugar está el capitalismo, la privatización, la empresa, el imperialismo yanqui, estamos encarcelados en los llamados ESTADOS, ahora para ser dueños tenemos que tener títulos de propiedad, ahora nuestras tierras ya no son comunidades van tomando otros nombres como; parques nacionales, reservas de biósfera, áreas protegidas, bloque 20, bloque 29, bloque 24…etc.
Como si para proteger y conservar los recursos naturales fuera necesario crear nuevos nombres, los gobiernos solo buscan la manera de enriquecerse a costa de vender nuestra madre naturaleza y sus recursos, es que aquí el estado no entiende que nosotros somos los fieles guardianes de los recursos naturales; si no ¿de que otra manera se podría explicar que la amazonía, la mayor riqueza biológica del mundo, la selva, el agua dulce, se encuentran bajo el cuidado de los pueblos y nacionalidad Indígenas?.
Entonces, si en verdad los gobiernos buscan el desarrollo de los pueblos, estos tienen el deber inexcusable de respetar nuestros derechos, de apoyar nuestros planes de vida, y proteger a las comunidades indígenas. Ahora dicen que nos reconocen como seres humanos, porque ya existe la declaración universal de los derechos humanos, convenios, tratados, etc.
Y la verdad es que, no se respetan ni siquiera estos derechos, dicen que las leyes y las mujeres están hechas para violar y eso es la realidad, eso es lo que practican nuestros gobiernos. Con esto a más de la degeneración humana se torturan las alegrías de los niños, se truncan los ideales de los jóvenes y se pierden grandes sueños de los pueblos.
¿A donde vamos?
Nos vamos hacia nosotros mismos, a descubrirnos a nosotros mismos, a encontrarnos entre nosotros, para que empiece la fiesta todos tenemos que aportar con algo, con un grano de arena, y la fiesta será todo un éxito, debemos estar vestidos de valor para caminar, debemos preparar nuestras asua mangas, nuestros maytus, porque vamos a entrar en la tierra, nos vamos a adentrarnos a la profundidad de nuestras vidas, necesitamos caminar juntos hacia la realización de nuestros sueños, nuestras comunidades tienen que tomar su forma, su autonomía tiene que ser un hecho, tenemos que alcanzar la libre determinación, porque queremos ver a los seres vitalizadores de la vida transitar libremente en nuestros sachas, queremos que regresen nuestros ríos, lagunas, montañas, hacia ellos vamos.
Y para encontrarnos con ellos debemos estar puros, libres de contaminación, estar ejerciendo nuestros derechos colectivos, estar juntos como una sola familia, hombres y mujeres, niños y niñas, jóvenes y ancianos juntos recibiremos la VIDA en buenas condiciones, y habremos logrado el buen vivir, la armonía entre los seres de la tierra será de nuestro mutuo acuerdo.
¿Qué vamos a hacer?
Vamos a realizar un diálogo de saberes con nuestros espíritus de la tierra, con nuestros sabios, y cuando asistan todos los convocados empezará la asamblea de la comunidad para definir su futuro, ahí se discutirán entre otras cosas: nuestro plan de vida, entonces todos tendremos que opinar respecto de nuestra comunidad porque eso es un derecho irrenunciable, la autonomía nuestro reto quizás será el que más tiempo nos tomará, la conservación de la biodiversidad será una discusión muy profunda.
Todos estos ejes de vida nos llevarán al ordenamiento territorial, donde las cuencas hidrográficas tendrán un especial trato, habrá un lugar de cacería, un lugar sagrado, un lugar destinado para la chacra, ahí la comunidad tendrá en sus manos el poder de decidir, entonces nos permitiremos conocer la vida mas allá del presente, nos permitiremos diseñar proyectos y ejecutar, todos hemos de monitorear su proceso, y al final evaluaremos sus resultados y así sucesivamente iremos transformando la vida hacia su estilo original.
¿Realmente qué queremos?
Queremos la vida en plenitud, en relación armónica con los seres de las tres dimensiones Kaypacha, Ukupacha y Awapacha, queremos un territorio libre de contaminación, con autonomía propia al servicio de su pueblo que la ama y la respeta, y le considera su madre porque es la fuente de vida que permite existir al hombre; queremos ejercer nuestros derechos colectivos en beneficio de los presentes y futuras generaciones, que la propiedad intelectual colectiva sea un bien colectivo al servicio de la sociedad, que aquello no tiene valor monetario, su valor consiste en el esfuerzo de nuestros yachacs, que se lo viene transmitiendo de generaciones tras generaciones.
Ahora nuestra comunidad debe de transformarse con sus propias instituciones originales, las mingas son el eje del bienestar comunitario, las purinas y la pesca son medios de sustentabilidad, las huasi pasianas no se perderán jamás, son símbolos de amistad, de compañerismo, de solidaridad que representa la armonía familiar y comunitaria.
Asociación de Comunidades Indígenas de Arajuno “ACIA” Filial de OPIP – CONFENIAE – CONAIE, Comentarios: sumakingaru@yahoo.com
Por Claudio Calapucha
Recibido de Amílcar Castañeda, corresponsal de Prensa Indígena, 18 de julio de 2006.
|
|
|
|
 |
Brasil: Victoria indígena
Related to country: Brazil
|
Una decisión de la 4ª Jurisdicción del Tribunal Regional Federal (TRF) de la 4a Región, en la sesión del día 19 de julio de 2006, puede obligar a la Funai (Fundación Nacional del Indio) a cambiar de actitud, ya que el Tribunal, por unanimidad, dio aprobación al recurso del Ministerio Público Federal, manteniendo a los indios Kaingang en el Parque Natural del Morro do Osso y negando el pedido del Gobierno Municipal de Porto Alegre, de reintegro de posesión.
Hace más de dos años, un grupo de familias Kaingang que vivía en barrios de la periferia de Porto Alegre, en el Estado de Río Grande do Sul, reocupó el Parque Natural del Morro do Osso, que está situado en un área rica de la capital "gaúcha".
El Consejo Indigenista Misionero (CIMI) informa que las familias indígenas justificaron la acción con el argumento de que el parque fue creado sobre un área de ocupación tradicionalmente indígena y que el propio Gobierno Municipal de Porto Alegre, en su website de Internet, divulgaba informaciones turísticas de que allí existen sitios arqueológicos y un cementerio indígena, lo que caracteriza al área como siendo, de hecho, de ocupación indígena.
La reocupación generó perplejidad entre las autoridades municipales, en el medio académico, entre ambientalistas y entre la población que vive en las cercanías del Morro do Osso, predominantemente de clase media alta. La región es de rara belleza porque está circundada por el Río Guaíba y además existe en el lugar vegetación típica de la Mata Atlántica. Un área rica donde viven los "nobles" de la capital "gaúcha".
Los medios de comunicación locales tuvieron una amplia repercusión a lo que llamaron "invasión de indios Kaingang en el Parque Natural Morro do Osso". Y decían que el área de preservación podría sufrir consecuencias irreversibles porque los indios ciertamente deforestarían lo que restaba de árboles y terminarían con los animales, en especial del mono bugio ruivo.
En menos de una semana de producida la reocupación tuvo lugar el desalojo de los indios del parque. El desalojo fue realizado sin decisión judicial, ya que la alcaldía requirió la acción en la Justicia Federal que, en la época, alegó no tener competencia para decidir sobre el caso, por ser un conflicto que involucra intereses del municipio. Los Kaingang fueron agredidos por la Guardia Municipal, que estaba acompañada de la Policía Militar.
Después del desalojo, las familias se acamparon frente a un portón secundario del parque, del lado de afuera del mismo, y de allí no se movieron. El Gobierno Municipal, a través de sus agentes, llevó las pertenencias de los indígenas en un camión hacia un depósito de la Secretaría de Medio Ambiente del municipio.
En los primeros días de la reocupación, los Kaingang constataron que gran parte del área citada como de preservación ambiental estaba siendo delimitada y loteada para la construcción de un condominio de lujo. Se tomaron imágenes y fotografías de los marcos que delimitaban las calles y el lugar de la construcción de los edificios y el hecho fue denunciado al Ministerio Público.
Desde entonces, fue llevada adelante por parte del Gobierno Municipal, por vecinos y por los medios de comunicación locales una masiva campaña contra los Kaingang. El gobierno federal, a través de la Funai (Fundación Nacional do Indio), se ha recusado en reconocer los derechos de esta población indígena.
Para el CIMI, la más importante discusión que el Morro do Osso trae a la superficie es acerca de la posibilidad de que tierras, incluso ocupadas por grandes ciudades, puedan ser identificadas por los indios como siendo de ocupación tradicional y que, por lo tanto, éstas deben ser reconocidas y demarcadas por el poder público.
Con la perspectiva de asegurar la tierra tradicional en el mundo urbano, los Kaingang del Morro do Osso enfrentan batallas interminables ante los poderes Legislativo, Ejecutivo y Judicial. Contra los indígenas fueron instrumentadas acciones de desalojo, de denuncias de malos tratos a sus niños, de ser destructores del medio ambiente. También se llevaron adelante campañas en las que califican a los indígenas como borrachos, violentos, traficantes y sucios.
Después de la decisión de la 4ª Jurisdicción del TRF de la 4ª Región, le cabe al Poder Ejecutivo los envíos pertinentes para la constitución del Grupo de Trabajo para la identificación de la tierra e implementar una política de asistencia y protección de la comunidad indígena. Traducción Daniel Barrantes.
Agencia Adital. Brasilia. Documento recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 3 de agosto.-
|
|
|
|
 |
Suiza: ONU reconoce contribución de pueblos indígenas
Related to country: Switzerland
|
La ONU celebró hoy el Día Internacional de los Pueblos Indígenas, que oficialmente se conmemora el 9 de agosto, reconociendo la contribución fundamental del conocimiento y valores de esas minorías en la erradicación de la pobreza y la promoción del desarrollo sostenible, la agricultura y el medio ambiente.
En una acto organizado en la sede europea de Naciones Unidas en Ginebra, su director general, Sergei Ordzhonikidze, saludó la reciente adopción de la Declaración de Derechos de los Pueblos Indígenas, que según dijo 'debe garantizar el respeto de los derechos y libertades fundamentales' de esas comunidades en todo el mundo.
Ese texto, aprobado en junio pasado por el Consejo de Derechos Humanos de la ONU tras 11 años de negociaciones, reconoce el derecho de 350 millones de indígenas a preservar su identidad y cultura. También establece que deben dar su consentimiento para la explotación de los recursos naturales de sus tierras y limita las actividades militares sobre esos territorios.
Ordzhonikidze expresó su optimismo al declarar que esa Declaración muestra que los Estados y los indígenas supieron trabajar juntos en beneficio de los millones de miembros de esas comunidades, 'que comprenden alrededor de 5.000 lenguas y culturas en un total de 70 países'. El Día Internacional de los Pueblos Indígenas se celebra formalmente en todo el mundo el 9 de agosto desde que Naciones Unidas lo proclamó en 1994.
Otro instrumento que, según Ordzhonikidze, permitirá reforzar la 'cooperación internacional para encontrar soluciones a los problemas de los indígenas en los ámbitos de la cultura, la educación, la salud, los derechos humanos', entre otros, es la segunda Década de los Pueblos Indígenas, que la Asamblea General de la ONU adoptó a fines de 2004.
Agencia EFE. Ginebra. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, Riguera, 3 de agosto.-
|
|
|
|
 |
Panamá: Indígenas contra concesión de isla
Related to country: Panama
|
El coordinador del Consejo Comarcal Anti Corrupción Ngöbe Buglé, Orlando Hooper, dijo que este organismo ha solicitado al ministro del Instituto Panameño de Turismo, Rubén Blades, que se suspendan todas las concesiones de tierra en esta comarca indígena, especialmente las de la isla Escudo de Veraguas y las del Río Caña, ubicadas en la costa de Bocas del Toro.
Pero esta no es la primera vez que los indígenas hacen un pedido similar, ya en mayo las autoridades comarcales de la región de Ñocribo dirigieron una carta al ministro de Economía y Finanzas, Carlos Vallarino, para solicitarle que niegue una solicitud hecha por Roberto Samudio y Ofilio Cuevas para la concesión de terrenos en la isla Escudo de Veraguas.
Además, los indígenas han solicitado a las autoridades que les informen sobre todos los proyectos que han sido aprobados para ser desarrollados dentro del área comarcal.
Por su parte, la directora de la administración de Catastro del Ministerio de Economía y Finanzas de la provincia de Bocas del Toro, Edilma Kenion, explicó que los terrenos de la isla Escudo de Veraguas no han sido vendidos aún y detalló que se trata de una solicitud hecha por los interesados a Catastro para una concesión administrativa de dos globos de tierra en la isla que comprenden 67 hectáreas.
En este caso, explicó la funcionaria, el expediente se encuentra aún en la regional de Changuinola, pues faltan algunos trámites que los interesados no han cumplido. El procedimiento estipula que le corresponde al ministro de Economía y Finanzas decidir si se otorga o no la concesión solicitada. Los indígenas se reunirán a partir de hoy en la comunidad de Tobodé, cerca de la isla Escudo de Veraguas, para discutir sobre la posible concesión de los terrenos.
Por Roberto López Dubois y Eduardo Espinoza
Diario La Prensa. Panamá. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 3 de agosto.-
|
|
|
|
 |
Niegan hipotecas a los infectados con VIH
Related to country: Panama
|
Panamá, jueves 3 de agosto de 2006
Discriminación. Ley 3 del 5 de enero de 2000 prohíbe pedir pruebas de sida.
Niegan hipotecas a los infectados con VIH
http://www.prensa.com/hoey/negocios/690625.html
Los bancos no otorgan créditos a las personas que no están respaldadas por un seguro de vida.Aunque la ley lo prohíbe, las aseguradoras exigen una prueba de sida como requisito para dar pólizas.
LA PRENSA/ Jihan Rodríguez
AFECTADOS. Los miembros de Probidsida están a punto de perder su sede porque no han podido conseguir una hipoteca. 715739
Marianela Palacios Ramsbott
marianelap@prensa.com
Enrique es un profesional que gana 2 mil dólares mensuales y paga sus impuestos y el consumo de sus dos tarjetas de crédito con una puntualidad inglesa. La mayoría de los bancos en Panamá podría considerarlo un cliente perfecto, pero como tiene el virus de inmunodeficiencia humana (VIH), causante del sida, todos le han negado una hipoteca.
"Es una clara discriminación económica", advierte Edith Tristán, vocera de la Fundación Probidsida. "Como requisito para dar una hipoteca, los bancos piden un seguro de vida y las compañías de seguros no están asegurando a las personas infectadas con VIH", explicó.
A pesar de que la Ley 3 del 5 de enero de 2000 prohíbe expresamente a las empresas pedir pruebas de sida, y sanciona con multas de hasta 5 mil dólares a quienes las soliciten, las aseguradoras están exigiendo eso como requisito para suscribir pólizas de vida.
"El banco pide seguro de vida, colectivo o individual, pero eso no se hace para discriminar a nadie, sino para proteger a las familias de quienes reciben las hipotecas, para que no vayan a quedar con una deuda si la persona fallece", justificó el vicepresidente de Banca de Consumo de Global Bank, Alfonso Guevara.
|
|
|
|
 |
Argentina: Los veteranos de guerra se solidarizan con los aborígenes chaqueños
Related to country: Argentina
|
La institución que nuclea a los veteranos de guerra de Malvinas de Esteban Echeverría continúa haciéndose eco de los problemas que aquejan a las comunidades aborígenes del norte argentino. En este caso, el conflicto por las tierras en la zona del Chaco movilizó a los ex combatientes, quienes incluso compartieron los cortes de calles en Resistencia. Para paliar la situación, juntan juguetes para el Día del Niño.
El conflicto de tierras que afecta a la comunidad toba en la provincia del Chaco movilizó a los veteranos de guerras de Malvinas de Esteban Echeverría a solidarizarse con el pedido de la comunidad aborigen ante una serie de reclamos que apuntan a mejorar la calidad de vida de la gente. Ante la falta de respuestas desde la Casa de Gobierno de Resistencia, el presidente de la institución que nuclea a los ex combatientes, Héctor Borda, manifestó que “el pedido es más que justo cuando las condiciones en las que viven son pésimas”.
Sin rodeos, Borda consideró que “desde el Gobierno les están robando las tierras”, al asegurar que las autoridades chaqueñas "no les están dando lo que les corresponde”. Por este motivo, los veteranos se hicieron eco de los conflictos que se dan en la provincia norteña, y que aún tiene a un grupo de tobas acampando en la plaza central de Resistencia, con el objetivo de entregar un petitorio en el que plasman su posición respecto de la repartición de tierras.
De acuerdo a la opinión del presidente de los veteranos de Echeverría, el presupuesto que el Gobierno destina para la comunidad aborigen es de tres millones de pesos, dividido por la cantidad de tobas, da como cifra individual unos ocho pesos por individuo. “Nadie se hace cargo de difundir el problema que los aqueja”, sostuvo Borda. En este sentido, uno de los puntos del petitorio es la ampliación del presupuesto, tema que aún no se ha tocado desde las autoridades chaqueñas.
Los ex combatientes tomaron postura ante el conflicto y estuvieron presentes en los cortes de ruta que los tobas realizaron para hacer oír su reclamo. “Es una cuestión humana, más cuando el reclamo es justo porque las tierras son de ellos y quieren simplemente agua”, manifestó Borda en diálogo con Info Región. “No entendemos porqué gente de Echeverría tiene que ayudar a gente del Chaco cuando es un asunto que debería ocuparse el Gobierno provincial”, sugirió el presidente de la comisión de veteranos.
En consonancia con las demandas, desde el grupo de veteranos se propuso a la intendencia echeverriana montar un stand en la plaza central de Monte Grande para vender artesanías autóctonas de los tobas y colaborar con los fondos faltantes para la comunidad aborigen. A su vez, ante la inminente llegada del día del niño, un camión con alrededor de 500 juguetes espera ser trasladado al Chaco antes del próximo 12 de agosto.
“No tenemos los medios para trasladar un camión cuando hay que recorrer más de 2.000 kilómetros”, reclamó Borda. La falta de medios y el cobro de elevados cánones hacen peligrar la entrega a tiempo de los obsequios para los niños tobas, por lo que desde la institución que nuclea a los ex combatientes esperan la llegada "de una mano amiga" que agilice los trámites y colabore con una causa justa y solidaria.
“Esperamos que las empresas de transporte nos den una mano y no les cobren lo que nosotros les estamos llevando”, estimó Héctor Borda. Foto: Los veteranos de guerra se hicieron eco del reclamo de la comunidad toba.
Recibido de María Victoria Eraso, corresponsal de Prensa Indígena, Info-Región, 29 de julio.-
|
|
| August 1, 2006 | 11:04 PM |
|
|
 |
Paraguay: Militarización violenta para campesinos
Related to country: Paraguay
|
Secuestros, asesinatos, violaciones de los derechos humanos, torturas, quema de casas, desalojos forzados. Esos fueron algunos de los problemas denunciados por diversas organizaciones sociales a la Misión Internacional de Observación que visitó, del 15 al 20 de julio, varias localidades de Paraguay para verificar los impactos de la militarización en el país.
De acuerdo con la Misión, es notorio el efecto nocivo entre la población civil desde la ley 2594, que otorga inmunidad a los efectivos de las fuerzas armadas de Estados Unidos instaladas en el país. Las Brigadas Médicas estadounidenses (Medretes, por sus siglas en inglés), instaladas en áreas donde hay efectivo militar, también fueron blanco de denuncias. De acuerdo con lo que fue transmitido a la Misión, el diagnóstico realizado por el equipo, aplicado a la población, acostumbra ser superficial.
Del mismo modo, un mismo medicamento acostumbra ser aplicado en varias situaciones, incluso cuando la enfermedad no es la misma. Las organizaciones piden más eficiencia de los Consejos o Comisiones de Seguridad Ciudadana para que puedan hacer un seguimiento de los trabajos ejecutados por las Brigadas con transparencia, ya que también son acusados de apoyar las acciones militares.
La situación en el campo es más grave. Con el argumento de actuar en tareas de seguridad interna, con colaboración de la Policía Militar, desde 2003, con el decreto 167, las fuerzas militares tienen autorización para estar en el territorio paraguayo. Desde entonces, las denuncias de ocupación militar en tierras y lugares de organizaciones campesinas son constantes.
En 2004, por ejemplo, el asentamiento de la Organización Campesina de Desarrollo Comunitario de Guairá, situado en Paso Yobai, fue tomado por los militares. Hasta hoy, la entidad reclama la posesión de la tierra, sin ningún retorno de las autoridades y del Gobierno paraguayo.
En Ivy Já’u, la Misión recogió informaciones sobre 49 casos de desapariciones y muertes de campesinos. En San Pedro, la presencia de contingente militar hizo que campesinos de cuatro asentamientos rurales fuesen desalojados para la construcción de una sede.
Cuando el asunto es la militarización urbana, las informaciones dan cuenta de que en las carreteras, muchos ciudadanos son siempre obligados a mostrar sus documentos de identidad y en las escuelas y demás unidades de enseñanza es alarmante la presencia de militares con armas. La actividad de la Misión tiene lugar dentro de la Campaña por la Desmilitarización de las Américas. El informe final será enviado a diversos mecanismos que actúan en el área de Derechos Humanos.
Traducción: Daniel Barrantes - barrantes.daniel@gmail.com
Recibidao de Melina Alfaro, 24 de julio. Adital.-
|
|
| August 1, 2006 | 10:58 PM |
|
|
 |
Bolivia: El retorno a la patria
Related to country: Bolivia
|
Más de tres millones de bolivianos viven fuera de las fronteras. La precaria situación económica de Bolivia, desde hace décadas, ha provocado un intermitente éxodo de hombres y mujeres, en busca de mejores condiciones. En los últimos años, las cifras se incrementaron en forma alarmante, hasta superar el equivalente a la tercera parte de la población nativa.
El gobierno del presidente Evo Morales ha despertado muchas esperanzas, tanto dentro de las fronteras, como en el seno de las comunidades bolivianas que viven fuera. Esperanzas de retorno, porque se espera un renacimiento del país. Esperanzas de participación en este proceso de cambio.
Volver es, indudablemente, un proceso en el que intervienen factores de recuperación económica, social y política así como de decisión personal y familiar. Participar, tiene una connotación distinta: se trata de sentir que, pese a la distancia que los separa de su tierra, están presentes y toman parte en las decisiones. Esta es la posibilidad que puede darse a través del voto de los bolivianos en el exterior.
»»Convocados a participar.- Cada vez más, los ciudadanos de un país que residen en otro, participan en la toma de decisiones tales como elegir mandatarios o votar en consultas.
Los mexicanos que viven en Estados Unidos, que suman varios millones, celebran el día de su independencia, encabezados por un representante del Presidente de la República, que viaja expresamente para ello; entre cuatro y seis Secretarios de Estado (Ministros) llegan a Nueva York, San Francisco, Los Ángeles, Chicago, Nueva Jersey, para este propósito. China mantiene estrecha vinculación con sus ciudadanos que viven fuera.
Los bolivianos que habitan otros países, pese a ser tantos, han sido ignorados. Por regla general, las representaciones diplomáticas han tenido una conducta restrictiva, desalentadora, ahondando la separación provocada por su salida del país. Es más: no hay un registro de su número y mucho menos de su identificación.
No obstante, el Código Electoral, reconoce su calidad de ciudadanos y, en consecuencia, su derecho a participar en actos electorales. Dice este código que bolivianas y bolivianos residentes en el exterior participarán en la elección de Presidente y Vicepresidente, estableciendo que las normas para ejercer este derecho se determinarán por ley. Pero así quedó, sin aplicación.
La crisis política que se vivió desde 2003, despertó gran interés en las comunidades bolivianas en otros países. Reclamaron su participación en las elecciones generales de diciembre pasado. Incluso obtuvieron un fallo de la Corte Superior de Justicia de La Paz, confirmando ese derecho. Sin embargo, no hubo posibilidades materiales y tampoco fue posible que estuvieran en la elección de constituyentes y el referéndum autonómico del 2 de julio.
Pues bien. La convocatoria a la elección de constituyentes dispone que, la nueva Constitución Política del Estado, será sometida a referéndum confirmatorio, a realizarse tres meses después que la Asamblea Constituyente entregue el texto de la misma. En ese referéndum, deben participar los residentes bolivianos en el exterior. Y es una decisión que debe cumplirse.
»»Podrán decidir los que están fuera.- Una cantidad tan grande ciudadanos “de fuera” (entre 1,5 y 2 millones) son decisivos, si tenemos en cuenta que, los inscritos en el país suman algo más de 4 millones.
Esa participación, por supuesto, genera múltiples inquietudes: desde las simplistas que hablan de costos, pues habría que llevar la campaña electoral a todo el mundo, pasando por los insidiosos que ven manipulaciones de todo tipo, hasta los aislacionistas que argumentan: “ellos van a elegir a las autoridades que nosotros vamos a sufrir”.
Razones tienen, y suficientes, para hacer tales observaciones. Veamos: inscribir a los bolivianos que están fuera, en primer lugar, exige determinar si se inscribirá sólo a los legales o a todos. Enseguida, será necesario enviar libros de inscripción y tener allí el personal adecuado para este propósito. Habrá que incorporarlos en el padrón nacional.
Después, viene el envío de las boletas de sufragio, urnas y el restante material necesario para el acto electoral. Más aún: el retorno de los resultados a la Corte Nacional Electoral. ¡Menudo trabajo!, ¿será posible cumplirlo? Los otros dicen que, los representantes diplomáticos y consulares, además de tener en sus manos la inscripción, podrán influir a favor del partido oficialista o, peor aún, manipular los datos. ¿Serán tan sumisos los bolivianos que viven fuera?, ¡habrá que verlo!
Así llegamos al argumento que parece más sólido: los que se fueron elegirán a las autoridades que nos gobernarán a quienes nos quedamos. ¿Hay razones para creer que, el voto de los que están fuera, tendrá una tendencia distinta al que habrá dentro del país?, ¿Quienes se van, son derechistas?, ¿quienes quedan, militan en la izquierda?, ¿o al revés?
»»Punto de vista distinto.- Hay un hecho que ya no está en discusión: los bolivianos y bolivianas mayores de edad, que residen en el exterior, votarán en el referéndum confirmatorio de la Constitución Política del Estado. Por tanto, se trata de buscar soluciones y mostrar la otra cara de la medalla.
Todo el proceso electoral fuera del país, puede realizarse mediante sistema de computación. A mediados de 2005, un enviado de los residentes bolivianos en Estados Unidos, presentó una propuesta detallada para este propósito. Por lo demás, el sistema ha sido utilizado en varios países. De ese modo, los costos se reducirían y no habría demoras ni envíos que pudiesen extraviarse. La condición es que ahora, en este mes de agosto, comience a estudiarse su factibilidad y tomar una decisión antes de finalizar este año.
El mismo sistema, que puede incluir mecanismos de control, anularía la posibilidad de manipulaciones por funcionarios diplomáticos o por instancias oficiales. En cuanto a la susceptibilidad de que, el voto en el exterior, trastoque los resultados que se den en el país, es sólo una apreciación subjetiva. Sólo la experiencia podrá decir cuál es la tendencia.
De cualquier modo, el principio básico de que ellos tienen el mismo derecho que quienes vivimos en el país, es incontrastable. Porque, si tantos bolivianos salieron de la patria, fue porque no tuvieron oportunidades de sobrevivencia aquí. Estamos obligados a reincorporarlos y, un primer paso, es darles participación en la toma de decisiones.
Por Antonio Peredo Leigue
Consejo Autónomo Aymara, 31 de julio.-
|
|
| August 1, 2006 | 10:50 PM |
|
|
 |
Los enfermos de sida no protestan por la «discriminación» que padecen
Related to country: Argentina
|
Universidad Internacional Menendez Pelayo
Los enfermos de sida no protestan por la «discriminación» que padecen
http://www.eldiariomontanes.es/prensa/20060801/cantabria/enfermos-sida-protestan-discriminacion_20060801.html
Expertos españoles afirman que son «invisibles» a pesar de los problemas que tienen para comprar una vivienda o a la hora de insertarse en el mercado laboral
M. A. SAMPERIO/SANTANDER
Los enfermos de sida en España no protestan por la discriminación que padecen y se han vuelto «invisibles» para el resto de la sociedad, según pone de relieve un estudio realizado por la Fundación para la Investigación y la Prevención del Sida en España, Fipse, que se debate estos días en un curso en la UIMP. Las recomendaciones apuntan a la necesidad de que los que padecen la enfermedad sean reivindicativos, según reiteró Diego Blázquez, profesor del Instituto de Derechos Humanos de la Universidad 'Carlos III' y coordinador del estudio.
El experto recomendó a empresas e instituciones públicas elaborar un protocolo de normas para «saber qué se puede hacer» con los afectados por sida. «Creemos -apuntó- que existe una cierta tendencia a enfocar este tema desde un punto de vista exclusivamente médico», afirmó De Asís, que añadió que se deberían «elaborar políticas públicas que terminen con esta realidad social: la discriminación que sufren las personas con VIH/Sida» y que «permitan que los derechos humanos sean una realidad universal también para estos colectivos».
Blázquez explicó la separación que existe en España entre lo que dice el ordenamiento jurídico y la normativa legal y la realidad. No existen, por tanto, normas discriminatorias, pero tampoco otras que animen a la igualdad. Comparó la situación española con la de EEUU en donde se han presentado dos casos ante los tribunales, los cuales han tenido repercusión. Un caso afecta al 'Circo del Sol', que fue demandado por un despido por a una persona infectada con VIH a la que tuvo que pagar 600.000 dólares y otro al Gobierno estadounidense, por la demanda de un funcionario de Exteriores contra la responsable del mismo Condolezza Rice.
El director del estudio consideró especialmente preocupante las situaciones relacionadas con la inserción laboral de los afectados ya que la mejor forma de lograr la socialización es el trabajo. Para atajar este problema abogó por la elaboración de protocolos y normas, así como por un «mayor empoderamiento» de este colectivo en las ONG's, al mismo nivel que ya se da en otros grupos, como los de discapacidad o de la mujer. Blázquez insistió en que los pacientes han asumido la discriminación de modo que «ni siquiera luchan por sus propios derechos» y esta situación afecta sobre todo a ámbitos privados, como el de las empresas, los seguros o los servicios bancarios privados. Se han dado casos de no poder comprar una vivienda por no lograr un seguro de vida- se les rechaza o se les aplican primas desorbitadas- y de tardar un año en poder alquilar un piso para vivir.
|
|
| August 1, 2006 | 10:36 PM |
|
|
 |
Bolivia: Agosto, mes de la Pachamama
Related to country: Bolivia
|
Chaskinayrampi, 22 de julio.-
V Sol, Willka Kuti, 5.514 años.
La Pachamama es vida, existencia de la humanidad, equilibrio y armonía. Recibido de Víctor Machaca Quispe.
En Abya-Yala (América), Tawantinsuyu (Sud America), Kollasuyu (Bolivia) Los Pueblos Indígenas Originarios Campesinos PIOs, cuando señalamos que el equilibrio y la armonía social comunitaria se expresa en la satisfacción material y espiritual de hombres y mujeres, queremos decir que en el tiempo de nuestros tatarabuelos “no habia hambre”, sí había trabajo, vestido, medicina, educación, diversiones festivas, ritos a la Pachamama, Willka (Sol), Pajjsi (Luna), Uma (Agua), por todas sus bondades.
La sociedad comunitaria de Ayllus de la civilización Tiwanakota, Abya-yala, Tawantinsuyana, Kollasuyana a partir de las invasiones de 1492 y l532, se destruyó el equilibrio y la armonía social comunitaria, lo que trajo como consecuencia la ruptura de la relación hombre-naturaleza, y que nuestras propiedades comunitarias, se transformaron en propiedades privadas de los invasores, destrucción de nuestras organizaciones sociales y el genocidio a nuestras autoridades ha favorecido el total despojo de nuestras tierras y territorios, para convertirnos en indios indígenas originarios campesinos, sin tierra ni territorio.
Dentro de nuestro pensamiento Amáutico cósmico telúrico tawantinsuyano, la Pachamama, es la madre del hombre, pues el hombre es hijo de la tierra, desde que nace hasta que muere. ¿Puede el hijo renunciar a su madre? ¿Puede el indígena originario renunciar a su tierra y territorio como pueblo?
¡¡De ninguna manera!! De ahí que los millones de indios originarios indígenas campesinos PIOs a lo largo de 464 años, exigimos y reclamamos, manifestando de esta manera su derecho de hijo a reclamar a su madre, es decir el retorno de la Pachamama a la Comunidad Comunitaria de Ayllus.
Los Amautas invocamos a los seres humanos del planeta tierra, cuidar a la madre tierra, no debemos destruir ni contaminar. El hombre es tierra que piensa. Los Amautas invocaremos el mes de Agosto, a todas las fuerzas cósmicas telúricas a la Pachamama y Tata Inti-Willka, para que nos guíen por el camino de la vida, verdad, paz, amor y libertad.
Aymaras, Kechuas y Tupiguaranis Somos Ricos. Kollasuyu – Bolivia: Es Paraíso del Universo. V Sol, Willka Kuti, 5.514 años
¡Jallalla Pachamama! Amauta: KA Willka Víctor Machaca.
Email:KA-WILLKA-CAIT@hotmail.com
»»Programa de actividades
Lunes 25 al 27 de Julio. Seminario:
Tema: Pachamama y espiritualidad
Lugar: 1ª Escuela mítica, mística y amáutica del Tawantinsuyu, "PEMMAT", calle 9 Nº 2140, Zona Villa Dolores El Alto, La Paz.
Hrs. 18:00 Inauguración: Rito Ceremonial Tiwanakota a los ajayus-espíritus a cargo de los Amautas del CAIT.
Domingo 23 y lunes 24, limpieza General en Warakho, a cargo de Amautas, Yatiris y Proveedores de misterios.
Martes 25 de Julio: Inauguración:
Agosto, mes de la Pachamama
Lugar: Warakho Achachila, apacheta wakha Tiwanakota.
Distancia: 17 Kmts. Ceja El Alto, carretera La Paz- Oruro.
Hrs. 05:30 Iza de Wiphalas Cósmico Telúricas.
Hrs. 06:00 Preparativo de Misterios sagrados para la Pachamama a cargo del CAIT, Amautas, Yatiris y Prestes de Warakho Achachila.
Hrs. 06:30 Los Amautas, Yatiris, Proveedores y visitantes ofrendarán Wilancha, con la Sagrada Llama Blanca “Llokhollok Jank’o kharwa.
Hrs. 07:00 En el momento sideral del Tata Inti-Willka, todos Los Amautas, Yatiris, Proveedores, Invitados y Pueblo en general, invocaán a la Pachamama y Tata Inti-Willka, para que haya Paz, salud, Armonía, Producción, Educación, Trabajo, Negocio, Felicidad, Amor y Suerte, para todos los creyentes y fe a la madre tierra y astros del universo.
Especialmente para los clientes y Creyentes que vendrán todo el mes de agosto, a la apacheta, Wakha-Pukara sagrado, mítico y místico, Warakho Achachila.
Hrs. 07:30 Apthapi Merienda comunitaria.
Hrs. 08:00 Ch'alla y acullico de confraternidad y hermandad Amautica Telúrica y Cósmica.
Lunes 31 de julio y 1º (primero) de agosto:
Hrs. 00:00 Empezará invocaciones: lokhtas y wajthas de ofrendas a la Pachamama en Warakho y en todo el Kollasuyu, hasta el día 31 Agosto.
Viernes 1º de septiembre: Seminario Y Clausura
Hrs. 07:00 Amautas, Yatiris, proveedores y visitantes recibirán a Tata Inti Willka de la juventud.
Hrs. 08:00 Amautas Yatiris, conjuntamente con los proveedores ofrendarán Wilancha, con la Sagrada Llama Blanca (Jankho Kharwa), para que el apu Warakho Achachila, siga teniendo poderes cósmico telúricos de Energía positiva, para todos los creyentes.
Foro: Pachamama, espiritualidad, cultura y turismo.
Hrs.09:00 Disertante: Eloy Mamani Mamani.
Tema: Dulce mesa, espiritualidad y la fe.
Hrs.09:10 Disertante: Patricia Choque Callizaya
Tema: Pachamama, Mujer y CNMCB-BS.
Hrs.09:20 Disertante: KA Willka Víctor Machaca.
Tema: Pachamama, Coca, Religión, vida.
Hrs.09:30 Disertante: Arq. René Prado.
Tema: La Pachamama y la Arquitectura.
Hrs.09:40 Disertante: Rufo Calle Parra
Tema: Espiritualidad Tiwanakota y CSUTCB.
Hrs.09:50 Disertante: Dr. Marcelo Arduz Ruiz
Tema: Identidad de la Pachamama.
Hrs. 10:00 Disertante: Lic. Felipe Machaca Quispe
Tema: Religión Cósmica Telúrica Tiwanakota.
Hrs. 10:30 Análisis y conclusiones.
Hrs. 11:00 Preparativo de Dulce Mesas con mirras, inciensos y misterios para la Pachamama, a cargo de Amautas, Yatiris y Proveedores de Warakho Achachila, conjuntamente con los participantes y con toda reverencia recibiran energía positiva de los rayos del Sol (tata Inti-Willka), pidiendo que haya Paz, Amor, Felicidad en todos los hogares de los creyentes a la Pachamama al mismo tiempo se declara: Septiembre, mes de la juventud y el amor.
Hrs. 12:00 Rito Ceremonial Tiwanacota, a cargo de los Amautas Yatiris con una Lokhta y Wajtha a la Pachamama y Tata Inti-Willka.
Hrs. 12:30 Entrega de Certificados y Diplomas de Asistencia y Participación en el mes de la Pachamama y Foro, a cargo de diferentes autoridades.
Hrs. 13:00 Apthapi y Merienda comunitaria.
Hrs. 14:00 Ch'alla y akulliku de confraternidad y hermandad amaútica cósmica.
CAIT. Wiñay Qhana
Chukiago Marka Julio-Agosto 2006.
»»Participan:
Consejo Nacional de Amautas Indígenas del Tawantinsuyu "CAIT". Maestros, Amautas, Yatiris y Proveedores de Misterios en Warakho. A-SEPITA, CIMUKA, FIAT, FUNCO-K. Rumiñahui Cruz Condori Conde, KA Willka Víctor Machaca Quispe Presidente Coordinador Gral. CAIT. Kanchay Killa Paulina Rosa Conde, Wiñay Qhana Delma Cusicanqui A., Wiñay Wara Ela Villanueva, Francisca Mamani de Mamani, José Demetrio Mamani Condori, Adolfo Condori Mamani, Juan Segundo Mamani, Eloy Mamani Mamani, Nicolás Condori Gamboa, Mario Mamani Mercado, Víctor Condori Flores, Julián Nina Callisaya, Luis Condori Gamboa, Nicolás Mamani Condori, Norberto Condori U., Francisco Condori Gamboa, Strio., de Actas de Warakho, Eduardo Condori Gamboa, Cristina Poma de Nina, Emilio Condori, Presidente de Warakho, Cayetano Mamani C., Strio., de Hacienda de Warakho y participarán otros Amautas Yatiris Kallawayas, Chhamakanis, Espiritistas, Parapsicólogos y Astrólogos.
»»Invitados:
Presidente y Vicepresidente Constitucional de la Republica, Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto. Min., Desarrollo Rural. Min. Planificación del Desarrollo. Min., de Educación y Culturas. Min., Producción y Microempresas. Min., Salud y Deportes. Viceministerio de Medicina Tradicional. Viceministerio de Culturas. Unidad Nacional de Arqueología y Antropología UNAR, Viceministerio de Turismo.
Viceministerio de Planificación y Coordinación. Parlamento Indígena de Bolivia. Embajadas de Diferentes Países y Organizaciones Internacionales, Prefectura del Departamento de La Paz. Alcaldía Municipal de Achocalla. Alcaldía Municipal de Ciudad de El Alto. Universidades "UMSA", “UPEA”, y Privadas, Carreras: Psicología, Arqueología, Antropología, Arquitectura, Ciencias del Desarrollo, etc. Centro Cultural Copacabana Centro Cultural Torino y Poetas.
Central Obrera Boliviana COB. Confederación Sindical Única de Trabajadores Campesinos de Bolivia "CSUTCB". Confederación Nacional de Mujeres Campesinas de Bolivia CNMCB-BS. CONAMAQ, CONIOB, APNOI, COR El Alto, CEA, Wiñay Jakaña, Prensa Oral, Escrita y Televisiva. Pueblo en General Nacional y del Extranjero.
Jallalla Unidad los Pueblos Indígenas Originarios. Renace la Luz del Tiwanaku.
Hacia el encuentro de nuestra identidad. Agosto, mes de la Pachamama (Madre tierra)
Wiñay Qhana
A Las Wakhas, Pukaras, Illas, Achachilas,
Apachetas y Apus
»»Programa de actividades:
El Consejo de Amautas Indígenas del Tawantinsuyu "CAIT". Maestros, Amautas, Yatiris y Proveedores de Warakho Achachila. INVITAN:
A todo el pueblo en general a participar a las Wajthas, Lokhtas y ritos ceremoniales a la Pachamama (Madre Tierra), pidiendo para que haya Paz, Armonía, Producción, Educación, Trabajo, Negocio, Felicidad, Amor y Suerte, para todos los creyentes, que visitarán a la sagrada Apacheta de Warakho Achachila.
Kollasuyu - Bolivia 2006
|
|
|
|
 |
Argentina: Tierra guaraní
Related to country: Argentina
|
(Por Marina Combis)
Tomado de Página 12, 2 de julio.-
En el corazón mismo de la selva subtropical, la provincia de Misiones guarda algunos tesoros de la cultura y de la naturaleza. El Parque Nacional Iguazú, una de las reservas biológicas más importantes del planeta, las imponentes Cataratas y las Misiones Jesuíticas forman parte del patrimonio de la humanidad. La tierra ancestral de los guaraníes, guardianes de la memoria, fue también el mundo de Horacio Quiroga.
Tenía una densa barba oscura y una vida atormentada. Se refugió en las profundidades de la selva misionera, tal vez para escapar a su destino. Cerca de su casa de San Ignacio estaban las barrancas del peñón Teyú Cuaré, desde donde apaciguaba su mirada en las aguas del Paraná. En 1903 Horacio Quiroga llegó por primera vez a la tierra colorada acompañando a Leopoldo Lugones, su mentor. Su anhelo por volver se convirtió en una obsesión.
También se dedicó a escribir sobre esos personajes que fue conociendo en el mundo misterioso de los peones de campo, de los desterrados, de los aventureros. Y lo fue pintando con palabras simples, algunas veces para que sus hijos pudieran conciliar el sueño, y otras, para dibujar los dramas cotidianos de los habitantes del monte, sus costumbres, sus temores, sus pasiones.
Cuentos de la selva, escrito para sus hijos, o Anaconda, otro libro de relatos, nacen de su contacto con la naturaleza y sobre todo con los hombres de ese continente verde de historias secretas y misterios insondables.
»»Yvyra Reta.- Hace un centenar de años la provincia de Misiones era todavía un paraíso de bellezas naturales, con ríos caudalosos y numerosos arroyos interrumpidos por saltos y pequeñas cascadas que intentaban superar la sinuosidad del terreno. Los guaraníes lo conocían como el “país de los árboles”.
En 1541, el Segundo Adelantado del Río de la Plata, Alvar Núñez Cabeza de Vaca, inició una increíble travesía partiendo desde la costa atlántica de Santa Catarina hasta llegar, atravesando la indómita selva virgen, a Asunción del Paraguay.
En el curso de este viaje descubrió las Cataratas del Iguazú, que por vez primera veían el rostro de un hombre blanco, a las que bautizó con el nombre de “Saltos de Santa María”, que más tarde fue reemplazado por su antigua denominación indígena, Y’guazú, que en lengua guaraní quiere decir “Agua Grande”.
Entre los árboles nacen, dando forma a un paisaje cargado de magia y misterio, las imponentes Cataratas del Iguazú, alimentadas por un río que primero se despereza y extiende hasta alcanzar mil quinientos metros de ancho para dividirse en pequeños brazos separados por islotes verdes antes de despeñarse a través de un cañadón semicircular que, en territorio argentino, tiene una extensión de casi tres kilómetros.
Cuando el río alcanza su máximo caudal, se forman casi trescientas caídas de agua; entre las más importantes y permanentes se cuentan los saltos Belgrano, Rivadavia, Adán y Eva, Alvar Núñez, Bossetti, San Martín y, el más imponente, la Garganta del Diablo o Salto Unión que desciende majestuosamente desde unos ochenta metros de altura.
Como resultado del desmonte y la explotación maderera, el área de selva virgen se achica cada vez más, y hoy se restringe a la zona del Parque Nacional Iguazú y a unas pocas reservas provinciales. A pesar de esto, todavía florecen los lapachos cuando llega la primavera, y los animales sobreviven en las profundidades del monte. La selva sorprende por la riqueza de la flora y fauna que la habitan.
Más de dos mil especies vegetales, quinientas de aves y ochenta de mamíferos la convierten en una de las reservas biológicas más importantes del planeta. En 1986 la Unesco inscribió a este parque natural de casi 50 mil hectáreas en la lista de Patrimonio de la Humanidad, porque esta selva del noroeste de la provincia de Misiones constituye una rara mezcla de milagro y generosidad mística, donde el verdor de la vegetación contrasta sin enfrentarse con la rojiza tonalidad del terreno.
Pero esto no es todo. Además de constituir el hogar indiscutible de este maravilloso universo vegetal, la región es la cuna de la cultura guaraní, un pueblo que ha convivido desde hace siglos en armónico equilibrio con esta naturaleza pródiga, al borde de las Aguas Grandes y rodeado del Yvyrá Retá, el país de los árboles.
»»Las misiones.- La tradición Tupí-Guaraní, que influyó sobre la franja oriental del continente desde el Caribe al Río de la Plata, se caracterizó por migraciones periódicas a lo largo de los grandes cursos de agua, en busca de la “Tierra sin Mal”. El centro de esta gran dispersión, que se encontraba en pleno apogeo en el momento de la conquista, estaba ubicado posiblemente en la región fronteriza de las actuales Argentina, Paraguay y Brasil.
Después de años de nomadismo, hacia fines del siglo XV algunos grupos tupí-guaraníes comenzaron a formar pequeños núcleos agrícolas y recolectores. No eran una unidad política, pero tenían un tronco cultural y étnico común con variantes locales, y poseían una economía que explotaba con eficiencia las áreas de selva, que solían rotar regularmente en sembradíos de maíz, mandioca y legumbres.
Hasta la llegada de los españoles, los guaraníes obtenían sus recursos del monte virgen y de la abundante fauna que poblaba la selva y los ríos.
La conquista interrumpió en parte esta convivencia armónica con la naturaleza y modificó el modo de vida de los guaraníes. Los franciscanos, primero, y los jesuitas poco más tarde, instalaron el sistema reduccional como parte de su proyecto evangelizador y para alejar a los indígenas de los mecanismos coloniales de la “mita” y la “encomienda”, pero al mismo tiempo los apartaron de sus costumbres ancestrales.
Aquellos que aceptaban someterse pasaban a convertirse en “indios reducidos” que, según el jesuita Antonio Ruiz de Montoya, ingresaban de este modo a la “vida civilizada”. Tomando como base la profunda religiosidad y la organización social solidaria de los guaraníes, los jesuitas intentaron introducir a los aborígenes en el universo político, religioso y cultural de la Europa de entonces, forzando la inserción de sus principios importados sobre las estrategias ancestrales de recolección, caza y pesca.
Las misiones consolidaron con rapidez un modelo económico y productivo eficiente, basado en la ganadería, el tejido de algodón y la producción de la yerba mate. El régimen de propiedad de la tierra era mixto aunque de base religiosa. La propiedad individual privada o Abambaé (“lo que corresponde al hombre”) coexistía con la propiedad colectiva o Tupambaé (“lo que corresponde a Dios”).
La economía de las reducciones se asentaba fundamentalmente sobre la segunda. Ninguna ciudad de la época podía ser comparada con la dinámica que se generaba en las reducciones: imprentas y coros, poetas y músicos, pintores y tallistas, dibujantes y constructores conformaban un universo palpitante de actividad productiva, participación colectiva y producción artística.
Las ruinas de San Ignacio Miní, Santa Ana, Nuestra Señora de Loreto y Santa María la Mayor conservan los vestigios de cuatro reducciones jesuíticas construidas entre los siglos XVII y XVIII sobre el territorio de los guaraníes. En 1767 se produjo la expulsión de la Orden, que en pocos años había logrado organizar parte de la población guaraní en treinta pueblos o reducciones. Con su alejamiento, la compleja organización misional perdió fuerza hasta desaparecer.
»»Cuentos de la selva.- Los guaraníes no abandonaron, sin embargo, la tierra que los vio nacer. Alrededor de cinco mil mbyá habitan hoy en la provincia de Misiones, en más de cincuenta comunidades que conservan en sus tradiciones ancestrales el fundamento incorruptible de su cultura. Para los guaraníes, el mundo vegetal es la fuente de la vida, y los animales, sus hermanos del monte.
En la selva nacen los frutos maduros, brota la cosecha milagrosa y crecen los árboles con los que se harán las viviendas y se tallarán las imágenes de los animales de la selva. Los árboles mitológicos son también el sostén de la “primera tierra” que existió en los tiempos de la creación, y de ellos nacieron los héroes míticos, los animales y las plantas.
La lengua, las costumbres y el pensamiento religioso siguen vigentes para gran parte de los aborígenes que viven en la provincia en íntima relación con la naturaleza. El eje que sostiene la identidad se basa en la palabra, porque el pueblo guaraní se dice y se hace en los cantos inspirados, las danzas, los gestos, los ritos y las plegarias. En esta capacidad de convivir entre dos mundos contrapuestos, la cultura se sostiene en las Ñe’e porä, las hermosas palabras, que traducen un lenguaje que expresa la realidad del espíritu.
Y esto se enseña a los más chicos, cuando el chamán los reúne, al amanecer, en el recinto ceremonial para que no olviden las tradiciones de su gente. En las ceremonias, la selva renace en los cantos antiguos y en la danza, que expresan la sutil relación que se establece entre los hombres y el mundo que los rodea. Las fiestas más importantes son la llegada de la primavera, Ara Pia’u Ñemokandire, y el momento de consagración de los frutos maduros, Tembiu Agwyje, que se lleva a cabo a mediados de enero.
Los mbyá-guaraní son los verdaderos dueños de los árboles que aprendieron a preservar desde hace milenios. Ellos escriben cotidianamente otros cuentos de la selva, aquellos que nacen de su memoria y de su respeto por la naturaleza que les dio la vida.
Fuente:
http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/turismo/9-849-2006-07-02.html
|
|
|
|
 |
Argentina: Aborígenes chaqueños en huelga de hambre
Related to country: Argentina
|
Reclaman la regularización en la tenencia de las tierras
Aborígenes chaqueños en huelga de hambre
Doce dirigentes aborígenes iniciaron hoy en condiciones de aislamiento su tercer día de huelga de hambre en una pequeña dependencia del Ministerio de Gobierno del Chaco, en el cuarto piso de la Casa de Gobierno, en reclamo de la regularización de las tierras habitadas por indígenas.
Página 12- DyN/ / 24 de julio de 2006
Los manifestantes permanecen en el lugar, una sala de reuniones de la cartera política provincial, desde un encuentro infructuoso con el ministro de Gobierno, Hugo Matkovich, quien escuchó el viernes pasado las demandas del sector y se retiró sin dar respuestas sobre la anulación de ventas de terrenos exigida por los aborígenes.
Matkovich abandonó la sede gubernativa, pero en la sala contigua a su despacho los representantes de las etnias toba y wichí que habían conversado con el funcionario resolvieron quedarse a la espera de definiciones, medida que desde el sábado se transformó en un ayuno por tiempo indeterminado.
Asistidos solamente por el diputado del Frente Grande Daniel San Cristóbal, que les proporciona agua mineral y jugos, los huelguistas han sufrido un deterioro físico importante pero no padecieron descompensaciones, según se registró durante el monitoreo a cargo de médicos de Salud Pública.
El domingo los aborígenes quedaron completamente incomunicados debido a que la custodia policial del edificio gubernativo, situado en pleno centro de la capital chaqueña, impidió que recargaran sus teléfonos celulares en los tomacorrientes que están fuera de la sala de reuniones donde transcurre la protesta.
El diputado San Cristóbal gestionó ese permiso en esferas judiciales, pero la jueza de Garantías Susana Gutiérrez respaldó la decisión policial con el argumento de que los celulares "no son un artículo de primera necesidad". El cuarto piso de la Casa de Gobierno permanece cerrado a la prensa y el único contacto de los huelguistas con el mundo exterior es el legislador del Frente Grande que los visita a diario y hoy denunció que el personal de limpieza inunda las dependencias con productos desinfectantes.
"El olor es asfixiante porque evidentemente aumentaron la concentración de esos líquidos para molestar a los manifestantes, que de todas formas soportan el aire viciado sin alimentarse con sólidos", aseguró San Cristóbal. El reclamo de los ayunantes es acompañado por el campamento indígena que hace dos meses está instalado en la plaza 25 de Mayo de esta capital, frente a la sede gubernativa, en reclamo de la titularización de campos ocupados desde siempre por los pueblos originarios.
La protesta comenzó hace cuatro meses, cuando las inundaciones en la zona de El Impenetrable desnudaron la problemática de discriminación que sufrían los aborígenes en la distribución de la asistencia para las víctimas del desastre hídrico. Como consecuencia de una manifestación iniciada frente al municipio de Villa Río Bermejito, en la zona afectada por la creciente, los aborígenes agregaron reivindicaciones y semanas después marcharon a la Capital para pedir, entre otros puntos, el cese de la venta de tierras fiscales a particulares.
La protesta creció hasta un punto sin retorno y derivó en la instalación del campamento que ahora tiene su filial en el corazón de la Casa de Gobierno, donde permanecen los ayunantes, aunque sin que el gobernador Roy Nikisch proponga una salida al conflicto.
|
|
|
|
 |
|
|
 |
Paraguay: ¡El Guaraní es difícil! (“guaraní esko nomás lóo difícil”)
Related to country: Paraguay
|
"¡El Guaraní es difícil!". Esa es una expresión común todavía en algunas personas, por suerte ya no son muchas. A ellas podríamos responderles con un “te parece nomás”, a lo que probablemente volverán a replicar: Esko nomás lóo difícil el guaraní.
A fuerza de ser sinceros, el guaraní es dficil, sí, pero para los que no lo conocen, para los que no lo han estudiado, para los que no lo han aprendido bien, para los que lo siguen menospreciando, para los que -en su niñez- fueron torturados por sus maestros por no saber castellano y por consiguiente quedaron con un profundo odio hacia el guaraní. Entonces sí, el guaraní es difícil.
Pero ¿Acaso no son también difíciles el castellano, las matemáticas, la anatomía, la filosofía, la lógica, la física y la química?. Yo también reniego, mil veces reniego, cuando a mis hijos intento explicarles las conjugaciones de los verbos ser, haber o caber. Yo también reniego, maldigo a todos los santos y ángeles, cuando a mis hijos intento explicarles, vanamente, una ecuación que yo mismo jamás la aprendí bien o mejor, para reducir mi sentido de culpabilidad, jamás me la eseñaron bien.
Yo también reniego, escupiendo pestes y culebras, cuando intento reflexionar con mis hijos sobre el maldito Teorema de Pitágoras. Yo también reniego, che jaguáre jepe apyvoi upehaguére, cuando intento entender con mis hijos qué diablos es el sistema nervioso central.
Pero entonces ¿por qué el guaraní es lo más difícil que hay?, según algunos. Porque, muchos padres y madres no lo estudiaron en la escuela ni en el colegio, y si por acaso lo estudiaron -dos horitas semanales- tampoco tuvieron la oportunidad de disfrutarlo ni de aprenderlo como corresponde, a lo que hay que sumar que 20 años atrás -cuando estos padres y madres eran niños o jóvenes- eran mucho más pesados y fuertes los sentimientos contrarios al guaraní, así, entonces: quien hablaba guaraní era guarango, o quien hablaba guaraní era campesino, o quien hablaba guaraní era tavy y para más desgracia pobre.
De ahí pues podríamos afirmar -adaptando el refrán- que es difícil pedirle arasa al mbokaja. Algunos padres y madres no pueden dar lo que no tienen, por más que les sobre buena voluntad y paciencia. Es sencillo, no saben guaraní. Y no debe confundirse el hecho de hablarlo todos los días con el otro significativo hecho de aprenderlo académica y exhaustivamente, como ocurre con el aprendizaje del castellano, del inglés o del alemán.
Por consiguiente, ellos -con toda razón- reniegan todavía en contra del guaraní. Pese a ello, debemos tranquilizar el espíritu y darle al guaraní más tiempo y un mayor voto de confianza. Es justo señalar que los niños y jóvenes de hoy también tienen terribles problemas en las demás áreas del conocimiento escolar. Sin embargo, sus padres y madres pueden ayudarlos, en alguna medida, pues algo de eso dieron, aunque no de la misma manera.
Los padres y madres dieron castellano, matemáticas, anatomía, filosofía, lógica, física y química; en cambio, no dieron guaraní. He ahí el “cuis” (como suele decir un amigo) de la cuestión. El guaraní ingresó regularmente a la escuela recién en 1994, hace apenas 12 años. De esto se desprende, que los padres y madres de hoy no estudiaron ni aprendieron el guaraní que hoy está presente en las escuelas y colegios.
Entonces, ¿cómo es que los padres y madres de hoy van a conocer o enseñar a su hijos, si ellos mismos no lo apendieron ni lo conocen fonológica, morfológica y sintaxticamente?. Por supuesto que -según ellos- el guaraní esko nomás lóo difícil. Sin embargo -en homenaje al gran esfuerzo que hoy se hace a favor de la reivindicación plena del guaraní- podemos afirmar categóricamente que ya muchas cosas han cambiado positivamente a favor del guaraní.
Todos sabemos que -hoy- el guaraní ha ganado mucho espacio positivo en la conciencia ciudadana. También -comparado a 20 años atrás- el guaraní cuenta con muchísimos profesores y licenciados ya formados para su promoción y enseñanza; por otra parte, no pasa un mes sin que aparezca una o más publicaciones en guaraní; asimismo, existen más espacios en los medios de comunicación (promociones publicitarias sobre todo).
Igualmente, el guaraní se halla inmerso en la Reforma Educativa y también es enseñado en numerosas carreras universitarias; por otro lado, el avañe’ê goza de gran prestigio y promoción en instituciones universitarias del exterior y también en Internet donde -en este mismo momento- existen 157.000 sitios que lo promocionan en todo el mundo.
Ahora bien, aquello que el guaraní esko nomás lóo difícil se puede asociar a un segmento reducido de la sociedad, así Asunción y sus alrededores, tal vez Ciudad del Este y Encarnación. ¿Pero qué dicen, los que viven más allá de Calle Última?. En honor a la justicia, cabe mencionar que la mayoría de los padres y madres analfabetos y semianalfabetos del Paraguay también dicen pe katelláno niko hasyetereivo che ra’ýpe (che rajýpe, che membýpe).
Me gustaría que los pocos que dicen que el guaraní es difícil, se pongan también en la piel de la mayoría -que siendo guaraní hablantes- todavía recibe clases en castellano, lee gua’u libros en castellano y rinde gua’u exámenes en castellano. ¿Cómo enseñan castellano a sus hijos esos otros padres y madres, que lastimosamente no conocen castellano?.
¿A qué profusa y completa biblioteca familiar acuden esos niños para satisfacer su dudas relativas al castellano, cuando sus padres y madres no pueden ayudarlos porque no conocen castellano?.
También en honor a la verdad valdría la pena reflexionar acerca del Castellano que hablamos en Paraguay, que según algunos padres y madres No esko tan difícil como el guaraní. Por ejemplo, quien -en Paraguay- no vio alguna vez o cada rato, algunos anuncios como:
Se bende yelo /// Se arquila piesa /// Ay carvon /// En la Ciclovía de San Lorenzo, con auspicio de la Municipalidad de San Lorenzo, en los basureros dice: Basurero utilizelo; en otros dice: Basurero utilíselo y; por fín, en algunos dice: Basurero utilicelo. Por lo menos queda el consuelo que son basureros muy democráticos, pues hay para la z, c y la s /// En el mismo lugar, unos metros más adelante dice: Ciclistas circule despacio.
A la entrada del pueblo de un famoso escritor -preclaro exponente de la literatura castellana en Paraguay- hay hasta hoy un anuncio que dice: Almacén. Se bende vevidas eladas. Por lo menos la palabra almacén fue escrita correctamente. De hecho que aquel escritor no tiene ninguna culpa. Podría citar otros miles de casos parecidos para justificar que jamás el castellano fue bien aprendido y lo que es más, siempre fue mal enseñado.
¿Cuál es la asignatura más temida en los exámenes de ingreso a las universidades?. Castellano por supuesto. Miles de jóvenes que pisan los umbrales de estas instituciones se aterrorizan cuando deben, por ejemplo, interpretar textos mediante sinónimos y antónimos. El 90% de ellos cometen errores -horrores- a discreción.
Por otro lado, al analizar la oralidad, nos quedaríamos cortos de ejemplos, ya que es común decir entre nosotros los paraguayos: venína un póo (un poco), aunque en realidad queremos que venga “todo”, no “un poco” /// decíleke que me enojé lóo (luego) con ella, aunque “luego” no quiere decir “después”, sino simplemente sirve para enfatizar la expresión, viene del guaraní “voi” que traducimos por “luego” /// le llamó si que a su amiga, aunque “si que” no tenga ningún valor en castellano.
Podríamos tardar días en describir todas las dificultades que tenemos con el castellano, ese bendito idioma que -según unos pocos- nunca lóo es difícil; para entender que no solo el guaraní es complicado o difícil. También son difíciles y complicados -en el aprendizaje escolar- el castellano, las matemáticas, la lógica, la química, la física, etc.
Creo, finalmente, que es injusto apuntar y disparar todos los torpedos solamente hacia el guaraní, como el único responsable de la hecatombe estudiantil. En el fondo, con ello -los que así lo hacen- solamente ponen en evidencia aquella antigua y bien disfrazada actitud de desprecio y discriminación que aún en la actualidad persiste… por suerte, ya no son muchos.
Estoy seguro que -pese a lo analizado- más de uno -en lo profundo de su ser- reaccionará ante este escrito con algo parecido a: no importa, diga lo que diga, esko nomás lóo difícil el guaraní, a lo que yo podría responder con un: Señor perdónalos, no tienen la culpla y no saben lo que dicen… porque lastimosamente no conocen el guaraní y aún no pueden liberarse de sus prejuicios.
Pese a todo, que tengan un buen día, ha maitei horyvéva opavavépe.
David Galeano Olivera. ateneo@telesurf.com.py
Director General. Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní. Julia Miranda Cueto 1721 e/ Ytororó y R.I. 3 Corrales. Fernando de la Mora – Paraguay.
Telefax: (595-21) 520-276.
http://www.ateneoguarani.edu.py
(Por David A. Galeano Olivera)
Recibido de Chaskinayrampi, 15 de julio.-
|
|
|
|
 |
Argentina: El orgullo de hacernos respetar como naciones
Related to country: Argentina
|
Mercosur: No hay salida individual, la salida es la unión. Como era de esperarse, los grandes medios de comunicación nacionales y, obviamente, los transnacionales, trataron de mostrar las divergencias mucho más que la importancia de la consolidación del Mercosur, un hito histórico en el proceso de integración, reafirmando el carácter del bloque como instrumento para promover el desarrollo integral de nuestros pueblos.
Y, realmente, estamos frente a un nuevo Mercosur, y no sólo por la renovación que significa el ingreso de Venezuela, sino porque junto con la Cumbre de los Presidentes se desarrolló una Cumbre de los Pueblos, con representación de movimientos sociales, de defensa ecología y de los derechos humanos; indígenas, campesinos, trabajadores, desocupados, pequeños y medianos empresarios, estudiantes, artistas y trabajadores de la cultura… en fin, del pueblo.
Porque las herméticas instalaciones destinadas a recibir sólo a mandatarios y sus delegaciones, dio cabida a la sociedad civil, poniendo en el centro de los debates las necesidades de los ciudadanos, generando debates sobre la identidad del bloque regional, y proponiendo debates sobre la agenda, el ritmo de la misma y la dirección y orientación del proceso de integración.
Porque la construcción del Mercosur debe ser tarea -y así parece comprenderse ahora- compartida entre gobiernos y ciudadanía. “Somos Mercosur” es el camino hacia la democratización, el camino para darle rostro humano a un proceso que debe llegar a la ciudadanía.
La XXX Cumbre del Mercado Común del Sur (Mercosur) fue clausurada con la firma de varios acuerdos, entre ellos el impulso al Gran Gasoducto del Sur, con el compromiso de las naciones a construir una integración basada en la solidaridad, y con el insistente llamado a tener "paciencia" para superar obstáculos que siguen poniendo sectores conservadores para acabar con el proceso de integración.
Decía que el plato fuerte de la Cumbre era el ingreso definitivo de Venezuela al Mercosur. Y por ello estaban todos contentos, sonrientes. “Cuando (Hugo) Chávez entra definitivamente al Mercosur, y alguien intenta criticar, yo digo que el Mercosur ganó.
Ganó un extraordinario aliado por el país que representa Venezuela sobre todo por la actitud de lealtad que tiene el compañero Chávez en las relaciones con nosotros”, dijo el presidente brasileño Luis Inácio Lula da Silva mirando al bolivariano a los ojos, quien retribuyó con un aplauso.
“Muchas veces nosotros nos olvidamos de lo que éramos hace poco tiempo atrás. No hace mucho, nuestros países recuperaron la libertad y la democracia”, añadió. Y quizá ésto nunca debiéramos olvidarlo, sobre todo cuando muchos quieren imitar un modelo de integración europeo basado en la conciencia de la muerte de 50 millones de personas durante la segunda guerra mundial. “Más serio aún, la cabeza de nuestros dirigentes colonizada, donde Sudamérica no existía, Africa no existía, todas nuestras prioridades eran para la Unión Europea, para Estados Unidos, y tal vez un poquito para Japón”, agregó para contextualizar la situación.
Lula, presidente pro témpore de Mercosur, recordó que los ricos aún continúan ricos, pero hoy difícilmente puedan hacer una reunión para discutir comercio sin tener en cuenta al Mercosur, sin considerar a China, sin tener en cuenta a la India, a Sudáfrica y otras naciones.
“Tenemos que pensar que en cada país hay sectores organizados apoyando para que el Mercosur no dé resultado. Para que no consigamos hacer nuestro complejo energético, y para que otros países no vengan al Mercosur, pensando que nosotros siempre tenemos que ceder como siempre cedimos a la voluntad de los países ricos”, alertó.
Y marcó que “lo que muchos aún no entendieron es que nosotros cambiamos el perfil político de nuestra América. Nosotros estamos cambiando el perfil social de nuestra América. Nosotros hoy negociamos con todo el mundo sin tener vergüenza de decir quiénes somos, lo que queremos, y al mismo tiempo, tenemos orgullo de hacernos respetar como naciones.
Por esto, cuando me entra el desánimo, recuerdo lo que construimos en este escaso tiempo, pienso que hicimos una pequeña revolución en el cambio de nuestro continente”, dijo el mandatario brasileño.
Por su parte, Hugo Chávez - se encargó de ponerle color al encuentro formal-, destacó el resurgimiento de la solidaridad entre las naciones, la decisión venezolana de que el petróleo y el gas sirvan como motor del desarrollo no solo de su país sino de la región, y señaló que el relanzamiento del bloque regional coloca a Latinoamérica como una “potencia mundial” y que por ello Venezuela se incorporó como socio pleno, para estar “en el mismo camino”.
Quizás extrañó su corto discurso (dejó el protagonismo a Fidel Castro), en el que resaltó las problemas que ha tenido el Mercosur para avanzar y la decisión de todos los mandatarios de recorrer juntos el camino al desarrollo con equidad y justicia, sin exclusiones.
“En América Latina hay un renacimiento. América latina tiene todo lo necesario para ser una potencia mundial. Hagámosla. Estamos recomenzándola, más allá de nuestros problemas - Creo que estamos retomando la verdadera conciencia de la patria grande, sin ella no habría voluntad posible", aseguró.
Asimismo, el presidente boliviano Evo Morales expresó en su discurso que aspira a una mayor integración de la Comunidad Andina de Naciones (CAN), de la que Bolivia es miembro, y también del Mercosur.
Hay que “apostar por la integración de CAN y Mercosur para unir Sudamérica”, dijo Morales y agregó que los bloques políticos y económicos deben ser una solución para las “víctimas de un modelo económico de los de arriba que saquea los recursos naturales y que nunca ha resuelto nuestros problemas económicos, los de nuestras familias y nuestros pueblos".
Y, como dirigente surgido de movimientos sociales, señaló que "es un momento histórico para la región, con la presencia de Fidel Castro, donde los residentes se suman a la lucha de los pueblos por cambios", concluyó.
(Aram Aharonian, TeleSur)
Recibido de Jane y Pepe Barabini, corresponsales de Prensa Indígena, 24 de julio.-
|
|
|
|
 |
Bolivia: Margarita Terán representa el proyecto original del MAS
Related to country: Bolivia
|
Prensa Indígena.- Es una firme candidata para presidir la Asamblea Constituyente. Junto con Leonilda Zurita y Celima Torrico, fundadoras del Movimiento al Socialismo (MAS), la joven dirigente cocalera Margarita Terán Gonzáles forma parte de la “vanguardia” femenina que acompañó al presidente Evo Morales en sus luchas sociales y democráticas desde comienzos de los años 90.
Y en esa trayectoria de inclaudicable lealtad con su causa, Margarita también sufrió persecución, calumnias y maltratos, además de discriminación por su triple condición de mujer, indígena y pobre; aunque ello no le impidió ingresar a la Universidad Mayor de San Simón (UMSS) donde estudia la carrera de Derecho, luciendo orgullosa su pollera en las aulas académicas.
Tiene 24 años, nació entre los cocales de la comunidad de San Isidro, Chapare, el 2 de septiembre de 1982, a pocos días de instalado el gobierno de la Unidad Democrática y Popular (UDP) que presidió Hernán Siles Zuazo tras la caída de la narco-dictadura garcíamecista. Sus padres, campesinos quechuas del valle de Colomi, habían emigrado al trópico cocalero empujados por sequías y heladas que devastaron la producción agrícola tradicional.
Se inició en la dirigencia sindical a la temprana edad de 14 años, en 1996, cuando fue elegida como secretaria ejecutiva de la Federación de Mujeres Campesinas de Centrales Unidas. En ese tiempo también ejerció la Secretaría de Hacienda de la Coordinadora de las Seis Federaciones de Productores de Coca del Trópico de Cochabamba, ya entonces presidida por Evo Morales.
Aun a pesar de ser casi una niña, Margarita cumplió su función sindical administrando las finanzas del movimiento cocalero con transparencia y honestidad a toda prueba. Intervino en piquetes de huelga, participó en las marchas cocaleras y bloqueos de caminos resistiendo la violencia erradicadora de coca que era promovida por el gobierno norteamericano, especialmente durante los regímenes de Sánchez de Lozada y Tuto Quiroga.
En plena lucha, logró egresar como bachiller del Centro Técnico Humanístico Agropecuario de San Isidro.
»»Lucha contra el gonismo.- En abril del 2002, el diario La Voz publicó el testimonio de Margarita Terán a propósito de sus inicios como luchadora social en pleno primer gobierno de Gonzalo Sánchez de Lozada:
“Cuando empecé como dirigente en 1995 empezaron los problemas sociales por la coca en el Chapare. Ese año asesinaron a una adolescente de 13 años en la localidad de Sinahota, durante el bloqueo de caminos que fue convocado por la COB. Eso me motivó a asistir a las reuniones de mi sindicado. Asistía pidiendo permiso del director de mi colegio si no estaba mi mamá. En varias oportunidades he sido elegida dirigente de mi colegio”.
Cuando su figura comenzó a emerger como una de las líderes naturales de las emergentes mujeres cocaleras, el segundo gobierno de Sánchez de Lozada, a través de su ministro represor Carlos Sánchez Berzaín, la incriminó en delitos jamás cometidos forzando su procesamiento penal dentro un sórdido caso donde también fueron enjuiciados Evo Morales y Leonilda Zurita. Viviendo en carne propia la injusticia y una persecución que conculcó sus libertades, Margarita decidió inscribirse en la carrera de Derecho a la UMSS.
“El gobierno me ha impuesto políticamente dos procesos; quiero saber por qué estoy procesada penalmente. Estas acciones me han llevado a decidir por esta carrera, porque además mis compañeros necesitan abogados para defenderse de las manipulaciones de los partidos políticos en la justicia; por eso estoy estudiando Derecho”, dijo en la entrevista con La Voz. “Quiero salir abogada con mi pollera puesta, graduarme con mi cultura, soy chola”, afirmó entonces.
»»Una mirada cultural.- “Cuando estudio, pijcheo coca y me da más ganas de estudiar”, decía con candidez a tiempo de definir su acción política como una lucha cultural para preservar los valores y la ética de sus ancestros quechuas y aymaras. Las urgencias del trabajo político que se intensificaron durante las últimas campañas electorales en el Chapare, la apartaron eventualmente en el avance de su tesis académica.
Y a pesar su lealtad en el instrumento político, Margarita Terán saboreó también el trago amargo de la discriminación y el machismos en las propias filas del MAS. Existen sectores que tratan de relegarla. Por ejemplo, durante las elecciones para la Federación Universitaria Local (FUL) en el 2003, cuando se la consideró una candidata idónea, fue marginada por un grupo de estudiantes masistas que cayeron derrotados por el trotskismo.
Tampoco fue incluida en las planchas del 2005 para el Parlamento y su acceso a la Asamblea Constituyente, como candidata de su circuscripción en el Chapare, fue obstaculizado de tal manera que se la obligó a intervenir con la sigla prestada del MBL.
Sin embargo Margarita Terán cuenta con un respaldo absoluto de las bases campesinas no sólo en el Chapare sino en Cochabamba entera, especialmente entre las mujeres que siguen luchando por conquistar espacios de emancipación plena, quienes ven con buenos ojos la posibilidad de que esta joven heroína cocalera de grandes ojos negros sea quien presida la próxima Asamblea Constituyente que se instalará en Sucre.
Si el MAS consolida esa nominación, será otro gran avance en la lógica impactante del Pachacuti.
Email: llactacracia@yahoo.com
(Por Wilson García Mérida)
Datos & Análisis, 25 de julio.
|
|
|
|
 |
Argentina: Repsol lanzó un plan para forestar 5 mil hectáreas en Puelmapu
Related to country: Argentina
|
La cuestionada empresa petrolera española adquirió un campo en Litrán y comenzó la segunda etapa del programa. La inversión es de 2,5 millones de dólares. Las tareas se harán entre el 2006 y el 2011. La petrolera tiene un proyecto forestal de largo aliento. En la segunda etapa se plantarán ejemplares de pino ponderosa. Comunidades mapuches mantienen históricas demandas contra la multinacional.
La inversión estimada por la empresa petrolera para esta etapa alcanza a los 2.500.000 dólares, destinadas a plantación. La firma está trabajando con la provincia de Neuquén a través de Corfone y con la Universidad Nacional del Comahue. La empresa petrolera Repsol YPF adquirió un campo de 600 hectáreas en la zona de Litrán y con ello abrió la segunda etapa del plan de forestación que en el período 2006-2011 prevé sumar 5.000 hectáreas de plantaciones de diversas especies de pino.
La inversión estimada para esta etapa alcanza a los 2.500.000 dólares que se volcarán a los servicios de plantación en general y una suma similar que destinará a la adquisición de tierras aptas para la actividad, tal es el caso del campo que la compañía española compró en Litrán. La adquisición de tierras es hoy por hoy el principal inconveniente con que choca la compañía, pues los valores se han disparado significativamente en el último año.
La segunda etapa del proyecto forestador se definió luego de la buena experiencia que resultó del primer período que sumó 5.000 hectáreas forestadas a mediados de 2004. Se forestaron allí campos ubicados en la zona sur (Alicurá y La Escondida) en el centro (Loncopué) y la zona norte precordillerana (Mallín Verde, Nahueve y Los Llanos).
Todas las plantas fueron producidas en los viveros que la Corporación Forestal Neuquina (Corfone) tiene en Junín de los Andes y Las Ovejas donde se lograron ejemplares de pino ponderosa y pino murruyana, las especies más difundidas en las distintas áreas de plantación a cargo de Repsol. La firma está trabajando con la provincia de Neuquén a través de Corfone y con la Universidad Nacional del Comahue mediante un acuerdo con el Asentamiento Universitario de San Martín de los Andes (AUSMA).
La función de los técnicos y profesionales del asentamiento ha sido clave para la atención de cuestiones ambientales, el desarrollo de la plantación y el control de plagas, explicaron los referentes de la empresa, Roberto Villa y Sebastián Cortez, quienes destacaron el proceso de sinergia que abrió entre los distintos actores que participan del proyecto.
Para este segundo período de forestación, si bien en su mayoría se plantarán ejemplares de ponderosa y murruyana, se prevé implementar especies exóticas y también plantas autóctonas que -en algunos casos- fueron erradicadas por sobreexplotación en décadas pasadas. Desde la empresa comentaron que el pino ponderosa es una de las especies que ha logrado una adaptación excepcional a la zona y que su crecimiento está por encima del alcanzado en su lugar de origen (Montana, Estados Unidos).
El proyecto forestal es largo plazo (más de 10 años) pero en el interín se analizan diferentes oportunidades de negocio como por ejemplo la fabricación de briquetas. Tal es la iniciativa propuesta por un privado a partir del aprovechamiento de los podos obtenidos al cabo de las tareas culturales. En total, la actividad ha generado unos 150 puestos de trabajo directo y una cantidad similar de empleo indirecto y -a la vez- potenció la actividad de toda la estructura de Corfone.
En los últimos meses, la empresa forestal neuquina cumplió con el proceso denominado repique a partir de la siembra de los plantines obtenidos en los viveros. La idea de la firma es sumar mil hectáreas plantas por año. El acuerdo firmado con la provincia establece, entre otras cosas, que es fundamental "contribuir a la acumulación de superficie suficiente para la constitución de un polo forestal neuquino, con escala sustentable, movilizando las economías regionales y la transformación industrial de la provincia".
Zona precordillerana de Neuquén.
(Por Diario Río Negro)
Azkintuwe, Neuquén, 24 de Julio.-
|
|
|
|
 |
Líderes indígenas pedirán al Vaticano "devolución" de templo Inca
Related to country: Peru
|
Los líderes indígenas andinos pedirán al Vaticano la 'devolución' del templo Inca del Coricancha, ubicado en la ciudad peruana del Cuzco, sobre el que se construyó en la Colonia el templo de Santo Domingo, informó hoy a Efe el dirigente Miguel Palacín.
El contenido de la misiva que se remitirá al Vaticano será decidido mañana, durante el debate de las conclusiones del Primer Congreso de la Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas, que se celebra en el Cuzco.
Palacín, presidente del comité organizador del encuentro, afirmó, en diálogo telefónico con Efe, que la decisión sobre la iniciativa se tomó durante los debates del encuentro, que reúne a representantes quechuas, aimaras y mapuches de seis países.
'Vamos a dirigir una carta al Vaticano para que nuestro centro espiritual sea devuelto a los pueblos (indígenas), porque la iglesia (Católica) recauda más de tres millones de dólares anuales, pero no se comparte con los pobladores, que son los herederos', explicó.
El Coricancha era el templo principal del Cuzco, la capital del Imperio de los Incas, a la llegada de los conquistadores españoles y, según los cronistas de la época, tenía sus paredes cubiertas por planchas de oro, además de otros fastuosos tesoros.
En el siglo XVII se construyó sobre sus cimientos el convento y templo de Santo Domingo, que actualmente es uno de los principales atractivos turísticos de la ciudad.
Los participantes en el congreso asistirán mañana también a un homenaje en la plaza de armas del Cuzco al líder indígena Túpac Amaru, quien se rebeló contra las autoridades del virreinato en el siglo XVIII.
El Primer Congreso de la Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas se celebra desde el viernes pasado en Cuzco para debatir la problemática de exclusión que afrontan y la defensa de los derechos de las etnias nativas.
Al congreso asisten representantes de la Confederación de Pueblos de la Nacionalidad Kichwa (ECUARUNARI) de Ecuador, y el Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu (CONAMAQ) de Bolivia.
Además, de la Organización Nacional Indígenas de Colombia (ONIC), la Coordinación de Identidades Territoriales Mapuche (CITEM) de Chile, la Organización Nacional Indígena de Argentina (ONPIA) y la Confederación Nacional de Comunidades del Perú afectadas por la Minería (CONACAMI).
Fuente: http://actualidad.terra.es/sociedad/articulo/lideres_vaticano_inca_988286.htm
Terra-Madrid-17-07-2006
|
|
|
|
 |
Argentina: Destacan ley que reconoce a la etnia diaguita
Related to country: Argentina
|
El Presidente de la Cámara de Diputados, Antonio Leal, destacó la aprobación de la ley, de su autoría, presentada en agosto del 2002 con la adhesión de los diputados Jaime Mulet (izq.), Alberto Robles y del ex diputado Carlos Vilches, además de los senadores Ricardo Nuñez y Baldo Prokurica.
Junto a un grupo de representantes diaguitas de la Región de Atacama, Leal señaló que en la zona de Atacama existen desde hace muchos años una serie de iniciativas y una creciente asociatividad de hombres y mujeres que se sienten dignos descendientes de la etnia diaguita, la cual -agregó- sigue viva como fenómeno cultural y antropológico.
El parlamentario recordó que los diaguitas existieron a fines del Siglo VII y que, según los cronistas de la conquista, el año 1535 su población era de aproximadamente 25 mil personas, la cual descendió bruscamente fruto del proceso de mestizaje, esclavización y muertes en combate.
Sin embargo, dijo Leal que la cultura diaguita, sus costumbres y usos sociales, su religión, creencias y cosmovisión, e incluso su lengua, no ha desaparecido, y de ellos son fieles exponentes muchos hombres y mujeres de la Región de Atacama, entre ellos la propia Ministra de Educación, Yasna Provoste Campillay.
Ley Indígena
El Presidente de la Cámara explicó que este proyecto tenía como objetivo principal incorporar a los diaguitas a la Ley Indígena. "Este fue un trabajo que realizamos con el diputado Jaime Mulet, porque nos parece que cuando una comunidad se considera de ancestros y ha desarrollado la cultura, ese reconocimiento amerita que se establezca en la Ley", afirmó.
Agregó que espera que la Presidenta Michelle Bachelet promulgue esta normativa en la Región de Atacama, específicamente en la línea divisoria entre Copiapó y Vallenar, en el sector de Alto del Carmen, donde se concentra -dijo- la mayor parte de las comunidades diaguitas.
Por su parte, el diputado Jaime Mulet afirmó que el reconocimiento viene a reparar a la omisión que se hizo con los diaguitas cuando se aprobó la llamada Ley Indígena, en la década de los 90.
"Estoy muy contento, porque es tremendamente relevante este reconocimiento para que tengan los mismos derechos que tienen las otras etnias reconocidas en nuestra legislación", señaló.
Jueves 20 de Julio de 2006
|
|
|
|
 |
Entrevista a Herland Flores Soruco, Nuevo Director de Áreas Protegidas de Bolivia
Related to country: Bolivia
|
Por decisión del Presidente Evo Morales, hace un mes, el Dr. Herland Flores Soruco, originario del Chaco boliviano, asumió el cargo de Director Ejecutivo del Servicio Nacional de Áreas Protegidas (SERNAP) de Bolivia. Es un cargo estratégico ya que de su despacho depende la administración directa del 16 por ciento del territorio boliviano.
“Nacionalizaremos las Áreas Protegidas como hicimos con el gas”
Por decisión del Presidente Evo Morales, hace un mes, el Dr. Herland Flores Soruco, originario del Chaco boliviano, asumió el cargo de Director Ejecutivo del Servicio Nacional de Áreas Protegidas (SERNAP) de Bolivia. Es un cargo estratégico ya que de su despacho depende la administración directa del 16 por ciento del territorio boliviano, cuantiosos recursos naturales que incluyen lo más preciado de la biodiversidad de uno de los países más megadiversos del planeta, y la presencia de pueblos indígenas y originarios que viven al interior de esas áreas, pueblos que se constituyen en los guardianes históricos de ese patrimonio y que atesoran saberes que bien aprovechados podrían revolucionar a Bolivia y al mundo.
-Sr. Flores: ¿en qué situación encontró la administración de las Áreas Protegidas?
-Cuando asumí el cargo por decisión del compañero Presidente Evo Morales, el SERNAP estaba virtualmente muerto o agonizando. Hay un déficit muy grande de recursos que puede paralizar la institución y no hubo una política eficiente –tomando el cuenta el potencial de las áreas que poseemos en Bolivia- para la captación de financiamiento por parte del Fundesnap –que es una institución privada impuesta por los gobiernos neoliberales de turno para administrar los fondos externos a nombre del Estado boliviano. Mientras había consultores que ganaban 18.000 dólares por mes, se agravaba el saqueo de los recursos naturales y la biodiversidad y la destrucción de la naturaleza nacional, se descontroló el manejo de las Áreas Protegidas y se produjo un descontento dentro de las mismas áreas, y existieron casos flagrantes de corrupción y negligencia en la administración del Servicio Nacional de Áreas Protegidas (SNAP) –que incluye a más de 20 parques y reservas nacionales en todo el territorio boliviano- que estamos investigando y que llevaremos ante la justicia, porque la impunidad para el saqueo del patrimonio de todos los bolivianos debe acabar.
-¿Cuáles son las causas de esa situación tomando en cuenta el enorme potencial boliviano en biodiversidad?
-Es una paradoja que siendo una de las quince naciones con mayor biodiversidad del mundo, en estos últimos diez años, el SNAP se haya convertido en una isla de saqueo e impunidad en beneficio de oligarquías locales, mafias ilegales que trafican madera, oro y recursos de biodiversidad y ONGs que dicen preservar el medioambiente pero que terminan asociadas con las empresas petroleras en sociedades de negocios compartidos como es el caso de la Fundación Conservación del Bosque Chiquitano (FCBC), que estamos investigando.
El territorio boliviano sufrió el saqueo indiscriminado de sus recursos naturales renovables desde la Colonia española. Durante la república, el saqueo prosiguió y benefició a los grupos oligárquicos, basta recordar lo que sucedió con la quina y el caucho, y ahora con la agroindustria en Santa Cruz y la castaña en el Norte Amazónico.
Pero en los últimos veinte años, este saqueo se agravó: la destrucción de la naturaleza avanzó a un ritmo de 200.000 hectáreas por año, en gran medida responsabilidad de la agricultura agroindustrial, depredadora y transgénica. Este saqueo no sólo destruyó los ecosistemas donde viven nuestras plantas y animales sino que, y esto es lo más dramático, afectó la vida de nuestros pueblos indígenas, especialmente en el Oriente, la Amazonía y el Gran Chaco. Creo que la causa es una sola: conforme se debilitaba el Estado por parte de los gobiernos neoliberales y se entregaban los resortes estratégicos de la economía a las trasnacionales, se debilitaba también el control soberano de nuestro medio ambiente y nuestras áreas protegidas y se entregaba su administración y control a las ONGs y a las imposiciones de la cooperación internacional. Esto no va más: el gobierno encabezado por el Compañero Presidente Evo Morales es un gobierno de dignidad y soberanía nacional y de recuperación de todos los recursos naturales, como ya lo probó con los hidrocarburos. Nosotros, desde este despacho, y siguiendo el mandato del Presidente, vamos a nacionalizar las áreas protegidas como el Compañero Evo hizo con el gas, vamos a recuperar a las áreas protegidas y los parques nacionales para los bolivianos.
-¿Qué significa nacionalizar las áreas protegidas?
- Significa, ante todo, reconocer que han sido los pueblos indígenas y originarios los que han conservado y manejado históricamente los recursos naturales y la biodiversidad de los diferentes ecosistemas que alberga el territorio boliviano. Si ellos no lo hubieran hecho, no existiría biodiversidad que conservar en Bolivia. Entonces, no fue ni el Estado Colonial, el neoliberalismo ni menos las ONGs que hacen negocio con la pobreza y la biodiversidad en Bolivia los responsables de la actual supervivencia de un patrimonio natural único: fueron los pueblos indígenas y las comunidades originarias. Entonces, nacionalizar las áreas protegidas es, primero, incorporar a estos pueblos indígenas y comunidades campesinas originarias en todos los niveles de administración y gestión de las Áreas Protegidas, tomando en cuenta criterios geográficos, étnicos, de conservación y productivos. Esto es un proceso que ya iniciamos y que deberá concluir con la transferencia de las áreas a sus verdaderos dueños.
Segundo, vamos a integrar a los parques nacionales al resto del territorio nacional, rompiendo el aislamiento crónico que sufren la mayoría de ellos y la vulneración constante de la soberanía de la nación en aquellas áreas fronterizas y donde operan mafias internacionales de saqueo de recursos naturales. Esta integración se dará a través de acciones de desarrollo que involucren a las comunidades indígenas y originarias y también con las Fuerzas Armadas de la Nación, con las cuales pretendemos un trabajo de coordinación permanente que ya se está adelantando.
Finalmente, nacionalizar las áreas protegidas es aprovechar la biodiversidad de manera económica y no destructiva en beneficio de los habitantes de las áreas y de todos los bolivianos. Aquí seguiremos las líneas maestras del Plan Nacional de Desarrollo presentado por el gobierno: la biodiversidad puede convertirse en la renta estratégica de la nación de cara al siglo XXI, en la era post-gas. Cuando hablamos de aprovechamiento de la biodiversidad, hablamos de industrializar recursos naturales no tradicionales y aprovecharlos para la alimentación y la medicina humanas, hablamos de servicios ambientales, de turismo comunitario, todo dentro del paraguas del Instituto Nacional de Biodiversidad y los lineamientos de las políticas de cambio que encabeza el compañero Evo Morales.
-¿Buscarán alianzas para desarrollar todas estas tareas?
-Desde ya. Nuestra alianza estratégica es con los movimientos sociales, con los pueblos y comunidades de las áreas. Al mundo, a ese mundo desarrollado y contaminado que precisa de nuestro aire, nuestra agua y de nuestra biodiversidad, le debe quedar claro que para esta gestión la preocupación fundamental es la defensa de la naturaleza, de nuestra Pachamama, y de los pueblos y comunidades indígenas que viven en Áreas Protegidas. Pero también a ese mundo le debe quedar claro que Bolivia es una nación soberana, con un presidente digno y que ya no aceptaremos más imposiciones, vengan de donde vengan. La biodiversidad debe ser primero para los bolivianos: no puede ser que poseyendo tantos recursos en flora y fauna, los niños del Madidi, por ejemplo, no puedan curarse de lepra blanca. No puede ser que los comunarios del Manuripi vivan en la indigencia. No pude ser que se pase hambre dentro de las áreas y fuera de ellas. Estamos trabajando duramente, primero para auditar y ordenar la herencia nefasta que nos dejó el entreguismo neoliberal y después para iniciar con pie firme la política de nacionalización de las áreas protegidas. Ahora, Bolivia se respeta, y haremos respetar la soberanía boliviana dentro de las áreas y la dignidad de las personas que las habitan.
www.ecoportal.net
La Paz, 12 de julio de 2006
Fuente:
http://www.ecoportal.net/content/view/full/61475
Por Pablo Cingolani *
|
|
|
|
 |
Bolivia: Una luz milagrosa que ilumina las orillas del lago Titicaca
Related to country: Bolivia
|
Médicos cubanos en la frontera entre Bolivia y Perú. Desde la asunción de Evo Morales 1000 médicos cubanos trabajan en los sectores más empobrecidos del antiplano. En la frontera con Perú, campesinos de los dos países recuperan la vista con operaciones sencillas, lo cual molesta a la corporación médica y expone a la industria farmacéutica.
Angelina Pando tuvo que reaprender a reconocer los contornos de estos paisajes secos y profundos. Hace 12 años, unas cataratas persistentes le cegaron la visión de estas rutas del Altiplano que corren pegadas al cielo, muchas veces por encima de las nubes, serpenteando una sólida cadena de montañas cuyos valles se desploman hacia una inmensa superficie azul que se pierde en el horizonte.
Un geógrafo experto podría confundirse y afirmar sin dudar demasiado que este lugar sublime es un rincón montañoso del Mediterráneo, entre Francia e Italia. La semejanza es perturbadora. Pero no es el mar sino el lago Titicaca, el más alto del mundo, más de 4000 metros de altitud entre dos países, Perú y Bolivia. Angelina Pando se hizo atender la vista en una dependencia de La Paz porque le dijeron que le podían devolver la vista gratis, que habían venido unos médicos de otro país que atendían sin pagar un peso.
En un país donde el sistema de salud es de una voracidad que roza el absurdo, el tratamiento sin gasto alguno de las enfermedades de los ojos es una bendición, o un milagro. Así se llama el dispositivo desplegado por Cuba en más de 20 países: “Operación Milagro” .
Angelina Pando le puso un apodo a los doctores que le devolvieron la vista. “Los médicos de Fidel me dijeron que con una operación de 15 minutos podía recuperar la vista. Yo soy de El Alto y no puedo pagarme una operación así. Entonces seguí lo que me dijeron. Fui hasta el hospital de Copacabana y pude ver de nuevo. Uno no recupera de golpe la vista, hacen falta algunos días. Pero lo que sí se ve enseguida es la luz. Cuando vi la luz pensé que me había muerto, que estaba en otro mundo.”
El centro oftalmológico montado por la cooperación cubana está instalado en una dependencia del Hospital Municipal de Copacabana, en la frontera con Perú, frente al lago Titicaca. Para llegar hay que cruzar el estrecho de Tiquina con una balsa rústica de madera y subir por las montañas los 40 kilómetros hasta la ciudad. Una empinada calle de piedras termina en la entrada del hospital, justo detrás de la iglesia donde está la Virgen de Copacabana.
Antes la gente venía a celebrar a la Virgen, a hacerse bendecir el auto y a comprar las truchas del lago. Ahora llegan por otro motivo, de toda la región boliviana y hasta del Perú. Cuando el presidente Evo Morales asumió su mandato en enero pasado firmó un convenio de cooperación con Cuba que dio lugar a que casi mil médicos cubanos se desplegaran en distintos puntos del país para atender gratis.
La presencia de los llamados doctores de Fidel dio lugar a innumerables polémicas y críticas de la oposición. Hasta el muy oficial Colegio Médico Boliviano protestó con vehemencia. A finales del mes de junio los médicos bolivianos atendieron un día gratis en todos los hospitales para protestar por la presencia de los médicos venidos de Cuba. En ese entonces, el director del Colegio, Eduardo Chávez, había arremetido con fuerza.
“Es irresponsable que se entregue a extranjeros la atención de un pilar fundamental como es la salud de un pueblo”, había dicho el doctor. “Si yo instalo un consultorio en la Plaza de Mayo ¿qué pasa?, ¿qué hacen conmigo? Lo mínimo es que me pidan mi título de médico, o que lo revalide. Esos pasos no se han cumplido acá con los cubanos.” El problema es que nadie se ocupaba de ese pueblo.
Los médicos del Caribe se instalaron en zonas de extrema pobreza donde nunca nadie había visto antes un guardapolvo blanco, ni el más lejano signo de un servicio médico. En estos páramos, donde los campesinos trabajan en tierras polvorientas y bajo los abrasadores rayos del sol altiplánico, las afecciones oculares son un drama. La atención gratuita resuelve un problema nacional.
Desde que llegaron hasta la fecha, los médicos cubanos realizaron casi 20 mil operaciones y, según las encuestas, han encontrado un 99 por ciento de aprobación entre la población. La aceptación es el otro escollo de la medicina boliviana. Desde el rincón más pobre de la ciudad de El Alto hasta la calle más rica de la zona sur de La Paz la gente se queja de lo mismo, es decir, el mal trato que reciben por parte de los médicos locales. El doctor Chávez reconoce esa falla.
“Yo les digo siempre que traten bien a la gente, pero no hay nada que hacer, se creen dioses. Tal vez con todo esto las cosas cambien para bien.”
Ningún campesino puede pagarse los 800 ó 900 dólares que cuesta operarse los ojos. Es irrealizable, incluso para alguien de la clase media. En el Hospital Municipal de Copacabana los cubanos trajeron sus médicos y el material necesario para las cirugías. La doctora Odali Curbelo dirige el centro oftalmológico desde hace tres meses. Vino de Cuba pero no es su primera misión.
Antes estuvo en Venezuela, lo mismo que el cirujano oftalmológico, el doctor Mario Banderas Fumichili, que estuvo operando en Angola. La doctora Curbelo cuenta que la brigada que opera en Copacabana consta de 16 personas que atienden a unas cien personas por día. Entre las ocho y la una de la tarde llegan los pacientes bolivianos, en su mayoría campesinos, después vienen los peruanos, que cruzan la frontera con familias enteras en los autos para hacerse atender los ojos.
El centro oftalmológico de Copacabana opera entre 25 y 30 personas por día. Muchos llegan ciegos y salen percibiendo la luz. La doctora abre sus ojos con asombro cuando cuenta cómo la gente se emociona cuando, después de la operación, ya puede ver la luz del quirófano. “En la región había muchos pacientes con ceguera. Hasta hoy hemos operado aquí a más de mil, principalmente de cataratas y Pterigion (carnosidad).
La poca cultura en lo que es la salud y el sistema económico de las personas explican que haya habido tanta gente con afecciones importantes. La gente no podía ni siquiera pagarse un hospital. Nosotros queremos eliminar la ceguera en Bolivia. La gente debe saber que todo paciente que haya perdido su visión la puede adquirir con nosotros gratuitamente. Trabajamos por la ceguera cero.”
Durante el último mes, algunos medios de comunicación bolivianos lanzaron un montón de rumores infundados sobre los médicos cubanos. Dijeron que operaban demasiado rápido, que hubo casos de mala praxis e incluso que los médicos desertaban de su misión. Mucho rumor y ninguna verdad probada. Lo que se constata en Copacabana está lejos de esas afirmaciones. Los pacientes llegan, se realiza un primer examen, se le diagnostica su afección y luego, si está de acuerdo, se lo opera, previo control cardiológico.
Unas horas después se va a su casa o, si hace falta, puede permanecer en la ciudad gracias a un acuerdo entre el centro oftalmológico y la municipalidad. La atención gratuita incluye el tratamiento, la operación, los medicamentos y los anteojos. La doctora Curbelo no comenta la protesta de los médicos bolivianos y ese día de atención gratuita. Sólo dice, entre dos sonrisas: “A nosotros nos alegra que los médicos bolivianos se unan a nosotros y que participen en la Misión Milagro.
La gente sale muy contenta cuando se opera, y no le digo la expresión que tienen cuando ven. Había gente que estaba ciega desde hacía 10 ó 15 años”.
Anselmo González llegó al hospital de Copacabana con su mujer y una pareja amiga. Venía de la iglesia, donde había hecho “challar” el auto, es decir, el bautismo oficial realizado por el cura de la catedral de Copacabana y luego por el yatiri, la autoridad espiritual de los aymaras. El coche estaba ornamentado por bandas de flores naturales y de plástico y símbolos protectores. Anselmo González es peruano y, según cuenta, le costó trabajo cruzar la frontera, pero valió la pena.
“Nos enteramos en Perú de que acá operaban los ojos gratis y nos vinimos. A mí no me importa que sean médicos cubanos.” La doctora Odali señala que ahora hay más pacientes peruanos que bolivianos, en su gran mayoría campesinos. Víctor Pando Marroni, el hijo de Angelina Pando, dice que ahora cree en milagros. “Cruzamos el estrecho de Tiquina con mi madre ciega y mi hermana y volvimos a El Alto con mi mamá que lloraba de ver de nuevo la cara de sus hijos.”
Banderas cubanas y bolivianas en la asunción de Evo Morales; Odali Curbelo; balsero de Tiquina.
(Por Eduardo Febbro y Pablo Stefanoni)
Página 12, Desde Copacabana, 16 de julio.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Tristezas del Riachuelo
Related to country: Argentina
|
El lugar donde fue fundada la primera Buenos Aires sigue siendo materia de discusión entre historiadores. Los más cómodos y prudentes dicen que Pedro de Mendoza hizo plantar el rollo de la justicia (especie de tronco fundacional que suele verse en los grabados) en lo alto de esa barranca hoy conocida como Parque Lezama, con vista a la Boca del Riachuelo.
Para Alfonso Corso, la crónica histórica del navegante Ulrico Schmidl no deja lugar a dudas: “Mendoza estableció el Real a la par de un río pequeño que entra en el río grande”. Ese río pequeño sería el arroyo Morales, afluente del Matanzas y del Riachuelo. Según el historiador bonaerense, la primera Buenos Aires habría sido fundada en terrenos del actual Cinturón Ecológico, partido de La Matanza.
Por último, está la opinión de José María Rosa, quien apoyándose en la crónica de Ruy Díaz de Guzmán sostuvo que la primera Buenos Aires (que no era una ciudad, sino un fuerte) fue fundada sobre la ribera sur del Plata, junto al llamado Riachuelo de los Navíos, cuyo brazo izquierdo tenía calado suficiente para permitir la entrada de carabelas, bergantines y bateles.
Precisiones aparte, nadie pone en duda que el oscuro curso de agua llamado Riachuelo, unido con el Plata a la altura del paralelo 34 S y el meridiano 58 al Oeste de Greenwich, ha sido mudo testigo, a lo largo de cinco siglos, de esta historia de libertades y exilios, alumbramientos y depredaciones, llamada Buenos Aires.
»»Aguas de plomo.- En los tiempos en que Rosas detentaba la suma del poder público (los superpoderes del siglo XIX), el Riachuelo era la vía de escape casi obligada de los disidentes, mordisqueados por los perros de la Mazorca. Canoeros y prácticos xeneizes (genoveses) y también napolitanos, asentados en la Boca, conocían ríos y riachos como la palma de su mano y sabían cómo conducir sigilosamente a los perseguidos hasta la otra orilla.
En aquella época el Riachuelo, lo mismo que el Conchitas (hoy Matanzas) que desveló a Hudson, tenían aguas limpias. Allí lavaban la ropa, pescaban y se bañaban los primitivos bonaerenses.
Luego, cuando la pujante generación del 80 llenó la Boca de conventillos y casas de inquilinato (ya que los inmigrantes podían ser braceros, peones de campo u obreros industriales, pero nunca propietarios), entonces los dos brazos del Riachuelo comenzaron a sentir el impacto de la superpoblación, puesto que servían como vaciadero y cloaca a cielo abierto de la ciudad.
Hasta allí, una historia conocida, que emparienta nuestro Riachuelo con el Mapocho santiaguino, el Hudson neoyorquino, el Támesis, el Sena y otros tantos ríos que sin ser sagrados -como el Ganges- han llevado por siglos en sus aguas los restos y vestigios de distintas colmenas humanas.
Pero en algún momento, sin duda relacionado con el desarrollo industrial y con la falta de cuidado del medio ambiente, comenzaron a llegar a nuestro Riachuelo, inadvertidamente, otra clase de huéspedes, sigilosos y mortales: los residuos químicos no degradables; y los metales. “Acero y piel / combinación tan cruel” dice un verso de Sting dedicado a la guerra, que bien podría llevarse a pasear por otros escenarios.
En un completo informe preparado por Jackeline Lorena Luisi, presidenta del Instituto de Investigaciones Históricas “Juan Manuel de Rosas”, de la provincia de Buenos Aires, se consigna que hacia 1990 eran 568 las industrias que arrojaban sus residuos a las aguas de la cuenca Riachuelo-Matanzas, sin contar las 94 que contaminaban indirectamente, por filtraciones del suelo.
La basura arrojada se repartía del siguiente modo: 30,6% las cárnicas y lácteas; 23,2 las químicas, farmacéuticas y petroquímicas; 19,2 otras alimenticias y de bebidas sin alcohol; 9,5 las metalúrgicas; 9,2 las papeleras y textiles; 2,9 las curtiembres y 1,4 las de bebidas alcohólicas. El resto correspondía a establecimientos que producían contaminación indirecta.
A pesar de los esfuerzos del poder naval en tiempos del ex todopoderoso almirante Massera por levantar los barcos hundidos y venderlos como chatarra, hoy el río recibe al año 8.500 toneladas de hierro y metales de desguaces de todo tipo, los que han ido creando una mortífera cama de desechos que alcanza en algunos puntos los 7 metros de profundidad.
A pesar de los esfuerzos de la ex todopoderosa Secretaria de Medio Ambiente María Julia Alsogaray, quedan entre Puente de la Noria y La Boca cuatro millones de metros cúbicos de barro contaminado con desperdicios orgánicos, nunca removidos en 200 años.
Y a pesar de los esfuerzos del gobierno de la Capital Federal, del de la provincia de Buenos Aires (que dispuso por una década del cuantioso Fondo de Reparación Histórica del Conurbano, además de los créditos del Banco Mundial destinados a limpiar la cuenca), así como de los esfuerzos de los municipios de Avellaneda, Lanús, Lomas de Zamora, Almirante Brown, San Vicente, Esteban Echeverría, Cañuelas, General Las Heras, La Matanza, Merlo y Marcos Paz, todos con intereses en la misma cuenca hídrica, el río recibe a diario 375 mil metros cúbicos de efluentes cloacales y aguas servidas, sin contar 125 mil metros cúbicos de efluentes industriales canalizados por las cloacas o por los desagües pluviales.
Según estudios ambientales -manejados de un modo efectista por algún candidato a Presidente- el nivel de contaminación del Riachuelo es hoy 4.000 veces superior al que tendría el río Uruguay si comenzaran a funcionar las pasteras de Fray Bentos. Y las concentraciones de zinc, de plomo y de cobre son cincuenta veces superiores a las permitidas por la legislación y a las prescriptas por los organismos internacionales.
»»En el principio hay un niño.- Pero si queremos apreciar la magnitud del desastre ambiental producido, pese a los esfuerzos de varias generaciones de funcionarios, en la cuenca del Riachuelo Matanzas, debemos buscar otro tipo de estadísticas. Y recordar, por ejemplo (véase nuestra nota “Al sur de los pingüinos”) que los barrios porteños de La Boca, Barracas y Villa Lugano -cara oculta de la Reina del Plata- tienen dos veces la tasa de mortalidad infantil del resto de la ciudad.
“La absorción del plomo tiende a aumentar -dice el informe que citamos al comienzo- cuando hay ausencia de calcio, hierro, potasio y zinc”. Esto quiere decir que los chicos desnutridos son más propensos a asimilar en su organismo metales que les traerán daños neurológicos irreversibles. “Retardo en el crecimiento, disminución de la inteligencia, retraso en el desarrollo motor, deterioro de la memoria, problemas de audición y equilibrio...”
Podríamos describir al detalle los cuadros del saturnismo hídrico, la meningo-encefalitis, la hepatitis, la tuberculosis, la neumonía, la hidatidosis, las diarreas, la tos ferina, la escarlatina, el Chagas y un interminable rosario de enfermedades causadas por la contaminación, por el hambre o por la contaminación y el hambre, dos jinetes que cabalgan juntos en el Apocalipsis moderno.
Pero no lo haremos. Creemos haber dicho lo suficiente. Apenas una pequeña parte de lo que tienen los legisladores en sus carpetas. Apenas una parte de lo que ven, escuchan y saben los intendentes y funcionarios. ¿De veras piensan ellos que se trata de un problema presupuestario? ¿Creen los honorables legisladores porteños, por ejemplo, que la discusión pasa por asignar 300 millones de pesos del presupuesto 2007 a esa “postergada y definitiva limpieza del Riachuelo”?
Los médicos y trabajadores de los hospitales, los maestros y trabajadores sociales, los militantes ambientales y todo ese voluntariado que tiene un contacto cotidiano con el dolor, con la miseria y con los estragos del abandono, sí saben de qué se está hablando. Por eso, los todopoderosos de turno los ignoran.
Hoy contamos y cantamos las tristezas de este Riachuelo. Cantamos porque sabemos que el río, que el río y su gente, soportarán tanto inhumano castigo, y prevalecerán. Ellos prevalecerán porque un día la Muerte, la todopoderosa Muerte -como escribió un gran poeta del país de las ballenas- ya no tendrá poder.
Por Óscar Taffetani
Pelota de Trapo, 19 de julio (APE).-
|
|
|
|
 |
Ecuador: Pueblos Originarios Ocultos En Peligro De Extinción
Related to country: Ecuador
|
Asediados por la explotación petrolera y maderera y por los turistas, los pueblos indígenas tagaeri y taromenani de Ecuador, que viven voluntariamente ocultos, han hecho sentir su presencia con varias muertes en su territorio, el amazónico Parque Nacional Yasuní.
El parque ocupa vastas extensiones del bosque húmedo tropical de la cuenca amazónica ecuatoriana, en las centro-orientales provincias de Napo y Pastaza, con una superficie de 982.000 hectáreas. En 1989 fue declarado Reserva Mundial de Biósfera por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura.
Allí, los pueblos amazónicos que han elegido permanecer sin contacto con otras culturas están en riesgo de desaparecer y defienden su territorio con lanzas. Andrés Moreira quiere olvidar aquella tarde de lanzas del 12 de abril, en la que casi pierde la vida. Estaba aserrando un grueso árbol de ceibo en la mitad de la selva cuando escuchó el grito de su compañero William Angulo y lo vio caer con una lanza atravesada en el pecho.
Moreira quiso correr, tropezó, y la punta de una lanza se le incrustó en la espalda. Los hombres de las lanzas eran altos, blancos y estaban desnudos, según el relato del maderero herido, rescatado más tarde. Se trata de un grupo de tagaeri-taromenani que habita en la selva ecuatoriana en aislamiento voluntario. Moreira relató que, tras herirlo, se perdieron velozmente entre la fronda.
La de Angulo no fue la única muerte en un parque supuestamente protegido. En agosto de 2005, un maderero murió con 33 lanzas clavadas en su cuerpo. Los dos ataques ocurrieron en el mismo lugar: sobre el río Cononaco Chico, parte de la denominada Zona Intangible decretada por el gobierno en 1999 para la protección de etnias ocultas o en aislamiento voluntario, pero que lleva siete años sin delimitar.
En 2003, un grupo de guerreros waoranis, vecinos de los tagaeri-taromenani que trabajan en la explotación de madera, atacó una vivienda y acabó con la vida de 26 personas (mujeres y niños) de un clan taromenani, en una masacre denunciada incluso en el plano internacional. A fines de abril de este año corrió el rumor de otra masacre protagonizada por indígenas waoranis involucrados en el negocio de la madera, que no ha podido comprobarse.
Lo que sí está claro es el asedio a los tagaeri-taromenani por parte de madereros, petroleros, turistas y de algunos de sus vecinos, como los waorani de Ñoneno, Tigüino y Sandoval.
Ellos venden la madera de su territorio a un dólar por tablón, dejan entrar a los leñadores a zonas prohibidas y hasta han organizado expediciones para buscar a los hombres desnudos, veloces caminantes de la selva del pueblo llamado taromenani para "traerse una mujer" o para "civilizarlos".
Los waorani de esas comunidades han encontrado en la venta de madera un ingreso más pues desde que abandonaron su vida silvestre (hace apenas cincuenta años, cuando misioneros evangélicos los contactaron), necesitan dinero para sobrevivir.
Más aún, la actividad petrolera los ha empujado a la economía del dinero, pues la contaminación ha acabado con los peces de sus ríos, los animales han huido gracias a la apertura de carreteras y las compañías han vuelto a muchos waoranis, mendicantes de motores, techos de zinc, medicinas u otros insumos básicos.
En Ecuador hay al menos dos grupos de pueblos sin contacto, los tagaeris y los taromenanis, aunque se presume la existencia de otros, caminantes y nómadas, que habitan la Amazonia ecuatoriana.
Los tagaeri-taromenani han dado varias señales de "ya no más". Pero dentro del Parque Nacional Yasuní operan las compañías petroleras extranjeras Andes Petroleum, Petrobras, Petrobel y la propia empresa estatal Petroecuador en el eje de yacimientos ITT (Ishpingo-Tiputini-Tambacocha), los extractores ilegales de maderas y algunos complejos turísticos.
Pocos días después del incidente del 12 de abril, Manuel Kawilla, de la comunidad de Ñoneno y uno de los waorani que trabajan en la madera, organizó una expedición en busca de los taromenanis. Encontró apenas una vivienda deshabitada, de la que se llevó una olla, una manta y muchas lanzas de chonta (una variedad de palma espinosa) que ahora vende a 100 dólares la unidad.
Ante los rumores de nuevas muertes, los ministros de Ambiente y Defensa se reunieron el 2 de mayo en Coca, provincia de Orellana, con autoridades provinciales y con dirigentes waorani, y se comprometieron a acciones mínimas de control forestal.
El 10 de mayo, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) ordenó medidas cautelares "para proteger la vida y la integridad personal de los pueblos tagaeri y taromenani que habitan en la selva amazónica ecuatoriana".
El pronunciamiento de la CIDH busca que el Estado ecuatoriano "adopte medidas efectivas para proteger la vida e integridad personal de los miembros de los pueblos tagaeri y taromenani, en especial, adopte las medidas que sean necesarias para proteger el territorio en el que habitan, incluyendo las acciones requeridas para impedir el ingreso de terceros".
Pero varios testimonios indican que desde entonces la actividad maderera sigue a tope en los ríos Shiripuno, Cononaco, Tigüino y Tiputini.
Enormes canoas cargadas de tablones de cedro surcan los ríos. Las maderas se embodegan en el puente de Shiripuno y se cargan en camiones con destino a Colombia, según los relatos de los propios madereros, de turistas que han recorrido la zona y de waoranis que trabajan en la actividad turística y que se oponen a la extracción de madera.
La propia ministra del Ambiente, Ana Albán, constató el problema en un vuelo sobre la zona el 28 de junio. David Gilbert, becario de la estadounidense asociación Fulbright, quien visitó la comunidad waorani de Bameno, relató a IPS que en su viaje por el río avistó al menos 10 campamentos madereros, canoas llenas de madera y troncos tirados por mulas y caballos en pleno corazón del parque.
Por Milagros Aguirre
Quito, 14 de julio (IPS).-
|
|
|
|
 |
Bolivia: Lo bueno, lo malo, lo feo, lo lindo y lo Evo del MAS
Related to country: Bolivia
|
Entre su origen radicalmente democrático y su inobjetable potencial revolucionario, el partido del presidente Evo Morales, Movimiento al Socialismo (MAS), contiene una gama de variaciones ideológicas y políticas que van desde el estalinismo partidocrático y caudillista, pasando por el movimientismo prebendal, hasta un indigenismo libertario, ético y profundamente humanista.
Evo encarna y concentra estas corrientes en el ejercicio de su mandato presidencial; y es por tanto la personificación de un proceso todavía indefinido que sigue siendo parte de la construcción colectiva de un nuevo país.
»»Lo bueno del MAS.- Su origen democrático y su potencial revolucionario. Oportunidad de oro para radicalizar la democracia ampliando la acción decisiva de las masas oprimidas, especialmente indígenas campesinos e indígenas proletarios, en los mecanismos del poder estatal; lo cual sólo será posible imponiendo una visión ética de la política. Esta posibilidad cierta de avance histórico, inédita después del 52, hace que el MAS detente una confianza popular y nacional sin precedentes.
»»Lo malo del MAS.- Su soberbia partidocrática. Los éxitos electorales de diciembre y julio generan una tendencia avasalladora que exacerba la tentación partidocrática del movimiento, con actitudes excluyentes e intolerantes frente a las corrientes libertarias que pretendemos contribuir en la construcción del nuevo Estado con un espíritu de crítica permanente.
Tales actitudes excluyentes y hegemonistas hicieron fracasar el reciente Congreso de la Educación en Sucre, por ejemplo. Hay una pulsión estalinista que puede llevar al MAS al desencanto colectivo especialmente entre clases medias y núcleos pensantes del movimiento popular, del que sólo podría sacar ventaja la derecha anti-índigena y fascista que comienza a rearticularse después del éxito del Sí a las Autonomías Departamentales.
»»Lo feo del MAS.- Su pragmatismo frente al poder. En los hechos no se cumple la consigna zapatista de “mandar obedeciendo”, puesto que el proyecto del MAS se funda en la necesidad de fortalecer el poder político a costa de debilitar la sociedad civil, forzada a adscribirse al partido sin más salida, tal cual se pretenderá en la Asamblea Constituyente donde los ayllus autónomos (no masistas) estarán ausentes.
Se ve feo que quieran convertir a “Evo soy yo” en el Big Brother andino. El zapatismo va al revés: fortalecer la sociedad civil a costa de reducir y atenuar el poder de las partidocracias y del Estado, sin más iluminados que los de abajo. Ergo: el MAS es una repetición arribista, prebendal y movimientista del MNR del 52; ahí hay retroceso.
»»Lo lindo del MAS.- Su fuerza emblemática arraigada en la cultura indígena. A pesar de lo malo y lo feo, el MAS tiene la frescura universal del Pachacuti gracias a Evo, quien, cuando actúa al margen del entorno palaciego, recupera la sabiduría ancestral que corre en su sangre aymara. Sería lindo que en este crisol de reivindicación cultural pueda nacer Tupac Evo Morales, el resplandeciente líder que después de un purificador baño de humildad, podría encaminar el designio de su mandato hacia un firme y auténtico proceso revolucionario, radicalizando la democracia.
»»Lo Evo del MAS.- Su síntesis. Evo Morales encarna lo bueno, lo malo, lo feo y lo lindo del MAS. Pero no depende de él cuál de esos valores pesará más a la hora decisiva. Depende de la sociedad civil que lo encarnó en su idea de democracia. llactacracia@yahoo.com•
.o´º`o..o´`o..o´º`o..o´º`o..o´º`o..o´º`o..o´º`o..o´º`o.
España: Se concentran en Madrid en solidaridad con Palestina
Recibido de Volar. Plataforma 'Palestina Ahora' / CSCAweb, 3 de julio.- Cerca de 200 personas, convocadas por la plataforma 'Palestina Ahora', se concentraron hoy frente a la embajada de Israel en Madrid, en solidaridad con Palestina y en contra de la ocupación por Israel de ese territorio.
Un grupo de los asistentes a esta concentración, que transcurrió con normalidad, portaba una pancarta en donde se leía 'Paz con Justicia y Libertad para Palestina. No a la ocupación'. Al lado, algo más de una veintena de personas, ondeaban una gran bandera palestina a la vez que gritaban, tanto en lengua castellana como en árabe, en defensa del derecho a la vida y la paz del pueblo palestino.
La portavoz de la Asociación de Jóvenes Musulmanes de Madrid (AJMM), Salam Adlbi, indicó a Efe que 'el secuestro de la mitad del Gobierno palestino es un genocidio como también lo es el hecho de que se esté matando a niños, a jóvenes, a mayores, a mujeres'.
Además, reprochó la actitud de Estados Unidos y Occidente en general ante esta situación a la que no se está poniendo freno, y denunció además 'el silencio' de Europa, de la ONU e incluso de países árabes, como Arabia Saudí.
Por su parte, Chelo García, miembro de la plataforma 'Palestina Ahora' denunció la postura del Gobierno español, que al igual que la del resto de países europeos, dijo, es de 'complicidad con Israel', porque, continuó, 'de palabra' apoya al pueblo palestino, pero 'de hecho' mantiene relaciones normales diplomáticas con Israel.
Denunció que no se esté condenando ninguna acción del Estado 'terrorista' de Israel y no se estén cumpliendo las resoluciones de la ONU, ni se suspenden los acuerdos comerciales preferenciales, ni los intercambios de armamento con Israel, al tiempo que lamentó que algunos países estén pagando infraestructuras relaciones con el muro.
García recordó que la protesta de hoy se suma a las ya realizadas en Canarias, Barcelona o Francia, y asimismo a las previstas en los próximos días en ciudades como Valencia y Santander.
Por Wilson García Mérida
Datos & Análisis, 13 de julio. Para Prensa Indígena.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Declaran de interés el Festival de Inty Raymi
Related to country: Argentina
|
El pasado 2 de mayo la Senadora Nacional Liliana Fellner presentó en la Cámara Alta el Proyecto por el cual se declara de Interés Parlamentario a la fiesta del Inti Raymi o fiesta del sol, también denominado “año nuevo indígena”, la cual se realiza en la Provincia de Jujuy el 21 de junio de cada año.
En los fundamentos del proyecto, la legisladora jujeña expresa que en el mes de junio las comunidades aborígenes de Jujuy se despiertan impacientes, llenas de energía y vigor en la sangre, porque llegó el día de venerar al Dios Sol, el que marca el inicio de un nuevo ciclo agrícola, produciéndose el solsticio de invierno.
Agregó la doctora Fellner que la iniciativa es de extraordinaria importancia para todos, pero fundamentalmente vital para los pueblos aborígenes de nuestra América, considerando que nuestros antiguos sabios comprendieron que hay un momento en que todo vuelve a comenzar.
Luego apuntó que la celebración se lleva a cabo en todo el continente, los indígenas lo festejan en el lugar donde se encuentren y allí organizan todas las actividades, como por ejemplo, las comunidades tienen prevista su realización tanto en la Provincia, como en la Ciudad de Buenos Aires.
La importancia para las comunidades de los primeros rayos solares. El nuevo ciclo solar es recibido de la mejor forma posible, con bailes, comidas, bebidas, bandas, músicos y algarabía, que acompañan la espera de esta larga noche, en donde los ancianos más respetados instruyen a los demás sobre su origen, su comunidad y su compromiso con las formas de vida y su relación directa con la naturaleza.
La intensidad y coloración de los primeros rayos solares en la madrugada de los festejos del Inti Raymi, indican abundancia o escasez en la cosecha. Con esta celebración empieza todo un calendario agrícola para preparar a la Pacha para poder cultivarla en Agosto.
El año nuevo indígena es el momento de agradecer por todo lo recibido y renovar el compromiso con la tierra y la naturaleza para que continúe alimentando a las actuales y futura generaciones.
»»Una celebración ancestral y universal que perdura.- La senadora Liliana Fellner manifestó que con profunda preocupación se puede apreciar que algunas agrupaciones o entidades no gubernamentales expresan que peligraba la continuidad del Inti Raymi por no poder realizarse esta ceremonia en el “reloj” que sirve de punto de referencia del trópico de Capricornio, que como se sabe es una línea imaginaria que rodea a todo el globo terráqueo.
Indicó que la celebración del Inti Raymi no se perderá por no realizarse en el “monolito” de la ciudad de Huacalera, recordando que este fue construido en el año 1941 y que a partir de la década del 90, el entonces gobernador de Jujuy, doctor Roberto Rubén Domínguez, decidió realizar junto a Organizaciones Indigenistas esta celebración milenaria, transmitida de generación en generación, en dicho sitio.
De ello se desprende, comentó, que si antes de los 90 esta celebración no se perdió, nada indica seriamente que peligre su continuidad.
Añadió que también con la simple lectura de las convenciones de la UNESCO “Convención sobre el Patrimonio Natural y Cultural de la Humanidad” y la recientemente aprobada en el Senado de la Nación Convención sobre Salvaguardia del patrimonio Inmaterial, se comprende que el reconocimiento a la Quebrada de Humahuaca como Patrimonio Natural y Cultural de la Humanidad -Paisaje cultural, implica justamente, respeto a las manifestaciones culturales de las comunidades, resguardo y preservación de dichas manifestaciones y la sensibilización en el plano local, nacional e internacional, pudiendo para estos fines contar con la cooperación internacional.
La senadora afirmó que el Inti Raymi, por la fuerza de las comunidades aborígenes, siempre concretará y de esta manera se continuará con la transmisión de generación tras generación, no solo en nuestra provincia sino también en todo el continente porque es parte de la identidad de los pueblos indígenas.
Ciudad Jujuy. S.S. de Jujuiy. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 22 de Junio.-
|
|
|
|
 |
Bolivia: Discusiones cotidianas sobre identidad
Related to country: Bolivia
|
(Por Haydee Villalta)*
El Mamoré, río perteneciente a la cuenca del Amazonas, con una extensión de 695 Km. desde Puerto Villarroel hasta Puerto Avaroa, acoge en sus orillas a la comunidad Los Puentes, donde paradójicamente no existe un solo puente, sino varios pontones que permiten cruzar este imponente río de una banda a otra; allí se dio una discusión entre comunarios y comunarias sobre su identidad.
En primer lugar consensuaron sobre su identidad indígena, argumentando que sus antepasados eran habitantes y dueños milenarios de estas tierras; a pesar que muchos de ellos nacieron en otros lugares del Beni, se sienten indígenas por la relación actual con el territorio, por la forma de vida que tienen y las actividades que realizan; las personas de la zona se identifican con algún pueblo indígena, a pesar que solo algunos hablan la lengua originaria.
En segundo lugar afirmaron su identidad boliviana, los comunarios/as se sienten parte de una nación y hacen uso cotidiano de algunos símbolos como las banderas bolivianas que flamean coqueteando en los pontones que cruzan el majestuoso Mamoré y las fiestas patrias son las más festejadas en la comunidad. Todos han tenido contacto con personas que pasan por los puentes, personas de toda Bolivia con quienes han conversado y aprendido.
Muchos de ellos han vivido en otras regiones de Bolivia, por algún tiempo, pudiendo conocer y compartir costumbres y tradiciones, en prácticas interculturales que alimentan el sentido de pertenencia a Bolivia.
En tercer lugar postularon su identidad regional oriental "camba", matizada con algunas diferencias, ya que existen heterogéneos grupos étnicos (yuracaré, mojeño trinitario, mojeño ignaciano y otros) cada uno con sus formas de ser, hacer, pensar y sentir, sin embargo todos conviviendo, por ejemplo en una sola comunidad unida y enriquecida con la diversidad.
Esta identidad regional les permitió hacer notar la diferencia entre "cambas" y "collas", a partir de la cual se empezó a indagar qué pensaban y sentían del mapa (difundido entre otros en stickers en movilidades lujosas que pasan por Los Puentes) que dice: ¡Este es mi país! demarcando como pertenecientes a este país los departamentos de Santa Cruz, Beni y Pando.
La reacción fue inmediata y hubo diferentes declaraciones que hicieron énfasis en que a pesar de las diferencias manifiestas entre "cambas" y "collas" no se comprende al país dividido, los comunarios/as se sienten parte de él. En otras intervenciones se podía identificar el temor que hay de ser despojados de sus tierras por la incursión de "collas", sentimiento de inseguridad que produce rechazo inmediato como mecanismo de defensa.
Otras voces manifestaron enérgicamente que hay que ser muy críticos para ver de dónde nacen algunas ideas difundidas a gran escala, ya que hay grupos de poder orientados por una mentalidad egoísta, que gestionan beneficios para si mismos y poco o nada les interesa el bienestar de la colectividad.
Por esto, seguían diciendo, hay que ser concientes de que a los territorios conseguidos con lucha y sacrificios nadie puede ingresar sin autorización y de darse una nueva distribución de tierras, no serán ÉSTAS tierras y así se estará haciendo algo de justicia, restándoles a quienes tienen lo que a otros les falta.
"Si se va distribuir la tierra, son las tierras de quienes tienen grandes extensiones, a ellos se les va quitar para entregarles a los que realmente necesitan porque no vamos a ir a pelear por intereses de unos cuantos, por una nación que quiere ser construida
por élites hay que ver que ellos (los "collas") son nuestros hermanos y han sufrido como nosotros, es mejor estar unidos".
Estas mismas voces concluyeron que una alianza de sectores indígenas a nivel nacional contribuiría a consolidar la propuesta de territorio, justicia y autodeterminación en tierras altas y bajas
En su cotidianidad donde ríen, lloran, alimentan esperanzas, forjan ideales, tejen historias, sufren explotaciones, edifican organizaciones y reivindican derechos los y las comunarias construyen y reconstruyen sus identidades e inevitablemente reconocen estar a expensas del Gran Mamoré, que se mueve a su gusto haciendo playas donde otrora era agua corriendo río abajo.
Cuando termino de escribir esta nota diviso las playas que empiezan a secarse.
(*) Psicóloga comunitaria en CIPCA Beni.
Nota: Cualquier comentario o aclaración sobre el artículo, contactarse con cipcanotas@cipca.org.bo
Tribuna Boliviana, 7 de juliol.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Aborígenes tendrán comité asesor en Parque Nacionales
Related to country: Argentina
|
El titular de la Administración de Parques Nacionales, Héctor Espina, anunció hoy la creación de un Consejo Asesor de Pueblos Originarios que estará integrado por los indígenas que habitan dentro o cerca de esas zonas protegidas.
Espina hizo estas declaraciones en el marco de un seminario en el que participan organizaciones indígenas de todo el país, con la mira puesta en replicar la exitosa experiencia de co manejo del Parque Nacional Lanín con los mapuches.
"Hoy anunciamos la creación de este comité formado por los indígenas que habitan dentro o cerca de Parques Nacionales", dijo a Télam Espina y precisó que el encuentro, que comenzó hoy en el Auditorio Borges de la Biblioteca Nacional y finalizará mañana.
Del seminario participan Organizaciones No Gubernamentales ligadas con los indígenas como la Pastoral Aborigen de la Iglesia Católica (ENDEPA), el Centro de Estudios Legales y Sociales (CELS), Servicio de Paz y Justicia (Serpaj) o Greenpeace, que tuvo un fuerte protagonismo en el caso de los wichí de la Reserva de Pizarro en Salta.
En este encuentro los participantes debaten Derecho Indígena con tres ejes: Territorio e Identidad, Territorio y Conservación y Territorio y Desarrollo, con el objetivo explícito de fortalecer la relación entre Parques Nacionales, los aborígenes y las ONG, muchas de ellas necesarias acompañantes de los originarios en la lucha por sus derechos.
Verónica Huilipán, coordinadora de la Confederación de organizaciones Mapuche de Neuquén (COM) y quien estará en el panel de cierre de mañana, destacó la experiencia de varios años con los guardaparques encargados del Lanín con quienes los originarios avanzaron en el comanejo de esa zona protegida en el sur del país.
Al subrayar la voluntad de los funcionarios del área, Huilipán puso de relieve la apertura a los originarios de todo el país que viven dentro o cerca de parques nacionales.
También detalló a Télam la presencia en el seminario de "hermanos del NOA, Nea y centro del país", así como la de integrantes de Lahka Honhat -considerada la organización indígena más grande de todo el país-, que lucha por la titularización de más de 400 mil hectáreas en el departamento Rivadavia del noreste salteño.
Agencia Télam. Buenos Aires. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 8 de Junio.-
|
|
|
|
 |
Argentina: El Oro Perdido de Belén
Related to country: Argentina
|
(Por Sergio Carreras)
Antes de que la primera carga de dinamita arrojara una porción de montaña hacia las nubes, el gobernador de Catamarca Arnoldo Castillo estalló en lágrimas e interrumpió su discurso, emocionado.
Él y la multitud que aquel 31 de octubre de 1997 ascendieron trabajosamente a 2.600 metros de altura en pleno desierto precordillerano, creían estar asistiendo al nacimiento de algo gordo; miraban hacia los costados tratando de detectar por dónde haría su entrada la carroza dorada del progreso, ¡por fin una buena para el olímpicamente olvidado noroeste argentino!
Mientras los explosivos agujereaban el telón celeste, abajo en el valle, en las cocinas y en los dormitorios de Belén, los vecinos daban rienda suelta al comercio de sueños: veían los miles de puestos de trabajo, los nuevos barrios con jardines prolijos, las rutas de pavimento fulgurante, los puentes y las escuelas, todo lo que la mina de oro y cobre más grande del país derramaría sobre la región.
Belenlandia: Belén es una ciudad serrana pequeña y apacible, sobre la que se proyectan escenas de armonía disneylandiana, con puertas que permanecen sin llave por las noches y bicicletas que pasan días estacionadas en las veredas sin que sus propietarios estén asomándose cada cinco minutos para comprobar si todavía no se las robaron.
Los 13 mil belichos –así se llaman– caminan sobre el principal valle productor de nueces de la Argentina y duermen vigilados por una virgen de cemento blanca y gigante que por las noches, iluminada, flota cual espectro en la punta de un cerro invisible. Hoy como ayer Belén no tiene rutas pavimentadas para lucir, tiene 600 familias que sobreviven del gotero estatal del plan de ayuda Jefas y Jefes.
Belén no tiene barrios flamantes con jardines donde leen el diario los nuevos burgueses, tiene un 26 por ciento de hogares que no cubren sus necesidades básicas, y escuelas antiguas con aulas resquebrajadas y alumnos apretujados. Belén no tiene, en fin, todo lo que le prometieron que tendría. Belén guarda, bajo el poncho de lana, una lista enorme de cosas que no se cansa de esperar.
En la última fiesta del Día del Niño que organizó el municipio, el intendente Daniel Ríos le confesó a un colaborador, frente a siete mil cabezas que se agitaban: “¿Qué futuro les vamos a ofrecer cuando tengan 20 años?”.
A sólo 110 kilómetros de Belén despliega su boca la mina La Alumbrera, un gigantesco hueco a cielo abierto en el que caben docenas de catedrales. Solamente ponerlo a producir habría costado 1.200 millones de dólares.
Es el emprendimiento más importante de la minería argentina y su especialidad es ofrecer títulos altisonantes para los suplementos económicos: la mayor inversión extranjera, el mayor consumidor de energía eléctrica del país, el más grande productor de oro de Sudamérica y el noveno del mundo.
La Alumbrera hará saltar por los aires más de 1.500 millones de toneladas de roca a la búsqueda del oro y el cobre, que salen propulsados por un tubo subterráneo con destino al puerto de Rosario primero, y a países desarrollados después, donde tiene lugar el procesado final que no se hace en Argentina.
Gomas calientes: Entre la juguetería tecnológica con la que abruma La Alumbrera, se destaca una cuarentena de camionazos Caterpillar que se desplazan sobre seis neumáticos Bridgestone de casi cuatro metros de altura. Como cada goma de esas vale 18 mil dólares, ponerle los zapatitos a uno solo de los camiones cuesta 108 mil dólares, una cifra comparable a la recaudación total anual de la ciudad de Belén, de sólo 112 mil de la misma moneda.
Dicho directamente, sólo las gomas de los camiones, que apenas son un grano de uva en el viñedo de la mina, representan más de 40 veces la capacidad contributiva que durante un año posee la totalidad de la población de Belén. Claro que esto es apenas un dato. Pero botones como este recalientan la sangre belicha.
El río de Belén permanece seco la mayor parte del año. Las tierras son ideales para la siembra de numerosas especies, pero que se dan después de setiembre, último mes en que el río lleva agua, entonces no se pueden sembrar. El año pasado llovieron 159 milímetros, apenas un rocío. La mina La Alumbrera utiliza más de 51 millones de litros de agua por día, que obtiene de seis pozos perforados en una reserva acuífera subterránea.
Belén no tiene un solo pozo ni menos un dique que permita los sembradíos. En la Intendencia de Riego, Juan Reyes Yapura señala que sólo existe un embalse, de 20 centímetros de profundidad, construido hace 25 años y que sólo se usa para alimentar la planta de agua potable.
En las alturas, además de las buenas condiciones de alojamiento que ofrece a su personal, La Alumbrera construyó canchas de tenis, de paddle, una cancha techada de fútbol 7 con césped sintético, otra para fútbol 5, una de básquet, un gimnasio con aparatología de primera calidad y música funcional, y una sala de recreación enorme que, entre otras cosas, tiene 12 mesas de pool.
La ciudad de Belén no cuenta con esa calidad de infraestructura deportiva ni con la mitad de mesas para ensayar carambolas. Belén fue la cuna de Vicente Saadi, caudillo de una dinastía familiar que hizo famosa a la provincia a nivel internacional. Su casa natal, un rancho de adobe con el techo brotado de yuyos, se mantiene erguido en la zona céntrica.
También acá nació Luis Franco, escritor socialista y poeta elevado hasta las cumbres por opiniones como las de Roberto Arlt, Leopoldo Lugones, Juana de Ibarbourou y Armando Tejada Gómez. Uno de los nietos del escritor, Guillermo Valdés Franco, es el enemigo número uno que La Alumbrera se ganó en Belén.
Changacha, como lo conocen todos, es un desocupado de 36 años que mantiene a su familia vendiendo nueces y amasando pan casero y bizcochos que luego reparte en bicicleta.
Organizó más de 30 cortes de ruta para impedir el paso de los camiones de la mina y en 2000 pasó siete días encadenado frente al banco provincial de Catamarca para denunciar que el Gobierno había malversado el dinero que, por regalías mineras, le correspondía al departamento Belén. Le dijeron que no era cierto pero, hace dos meses, esto fue reconocido por el nuevo gobernador Eduardo Brizuela del Moral.
Changacha grita que “La Alumbrera infectó no sólo el medio ambiente sino también el sistema político y social de la región. ¿Dónde están los 20 mil puestos de trabajo que traería? ¿Dónde está el desarrollo? ¡Es una estafa! Sólo reparte limosnas a iglesias y municipios.
Cualquier escuela que necesita algo, ya no hace rifas, directamente pide a la mina. ¿Qué ejemplo le dejamos a los niños? ¿Vamos a perder así la dignidad? ¿No vamos a defender nuestros recursos? La Alumbrera tiene que ser una mala palabra en las escuelas de Catamarca”.
Espejitos: Rubén Lasa es presidente de la Cámara Económica de Belén, que agrupa a unos 300 comercios pequeños, ya que en la zona no hay empresas importantes, excepto, claro, la suiza Xstrata, propietaria de la mina, que el año pasado sacó del bolsillo 2.950 millones de dólares para comprar al grupo australiano MIM Holdings Limited, el anterior dueño.
Pero, volviendo a las proporciones locales, Lasa recalca que La Alumbrera apenas araña los 200 empleados catamarqueños, de los miles que esperaba meter la provincia, y que no tiene en cuenta a la región ni siquiera como potencial proveedora de alimentos para los trabajadores de la mina. “Ni la comida compran acá, nos subestiman absolutamente.
La llegada de la empresa no ha representado nada de lo que se esperaba ni de lo que se prometió. Es un emprendimiento enorme rodeado de una pobreza atroz, que sólo provee dádivas y aportes mínimos a instituciones locales. ¿Qué genera La Alumbrera para la zona? Nos siguen vendiendo espejitos de colores”.
La vicedirectora de la escuela Fray Mamerto Esquiú, la más antigua de Belén, Míriam de Luna, cuenta que la mina les provee, cuando lo piden, material didáctico para los chicos, cucharones para la cocina, cortinas y hasta dinero para pagar las gaseosas y el sonido de las fiestas de fin de curso. “Nos dan esas cositas, aunque ahora tenemos roto un edificio construido hace apenas cinco años, 200 alumnos cursando en otro lugar y necesitamos ocho aulas nuevas.
Creíamos que con la mina llegaban los Reyes Magos, pero seguimos igual que siempre”. Armando Iturriza es el director del Colegio Polimodal 19, donde 450 chicos, más de la mitad del total de alumnos, estudian las tecnicaturas de minería o de electromecánica, soñando con cobrar alguna vez los sueldos que paga La Alumbrera, todos por arriba de los dos mil pesos. La mina es el mecenas de la escuela y le provee desde tornos hasta pasantías.
Cada año salen a la calle 100 egresados en esas dos especialidades, pero la mina hoy sólo tiene 80 egresados entre su personal, no pocos de ellos, según fuentes del municipio, trabajando como empleados del comedor. “La gente ve a La Alumbrera con enojo pero porque el Estado no hizo obras. Acá estamos agradecidos y queremos que la empresa nunca se vaya”, dice Iturriza.
Este fin de año, los egresados del colegio cenarán y se colgarán medallas pagadas con el dinero de la mina. Sentado bajo una gigantesca fotografía de La Alumbrera de dos metros de largo, el presidente del Concejo Deliberante de Belén a cargo de la intendencia, Claudio Reales, dice que no está “tan disconforme” con la mina.
“Todo lo que a ellos les sobra, maderas, pedazos de alfombra, cemento, lo donan a instituciones. En todo Belén no debe haber una casa que no tenga un cable o un caño salido de la mina. Sin La Alumbrera, estaríamos peor”. El oeste catamarqueño produce el 80 por ciento del PBI pero es la zona más pobre de la provincia.
Cuando comenzó a construirse la mina en 1995 Belén vio regresar a habitantes que hacía años se habían ido a trabajar a las petroleras de Caleta Olivia, en la Patagonia. Llegaron tucumanos y salteños a fijar domicilio. El oro brillaba en los ojos. Se realizó el Festival de la Minería; duró tres o cuatro años, hasta que Belén descubrió que el oro brillaba demasiado lejos de su necesidad.
"Más atroz que las cosas malas de la gente mala, es el silencio de la gente buena." Gandhi
Todas las voces, La Voz del Interior, 6 de julio.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Se triplicaron las villas en el conurbano.
Related to country: Argentina
|
Se triplicaron las villas en el conurbano. ( Info-Habitat, el equipo de investigadores geográficos de la Universidad Nacional de General Sarmiento (UNGS). )
Lunes 10 de julio de 2006
La emergencia habitacional: informe de la Universidad Nacional de General Sarmiento
Se triplicaron las villas en el conurbano
En los últimos 5 años, el cordón metropolitano pasó de tener 385 asentamientos a más de 1000; son el 85% del total provincial
En la provincia de Buenos Aires, en los últimos cinco años casi se triplicaron las villas en los 24 distritos que integran el gran cordón del conurbano bonaerense. El dato fue confiado a LA NACION por Info-Habitat, el equipo de investigadores geográficos de la Universidad Nacional de General Sarmiento (UNGS).
El estudio académico indica que, en cinco años, el Gran Buenos Aires pasó de tener 385 asentamientos de emergencia (registrados durante el censo de 2001) a albergar más de 1000 villas. La mayoría de ellos está situada en el sur del conurbano, en los límites con la Capital.
Los datos de la proliferación de villas en esa franja de la provincia se suman a las cifras de la Defensoría del Pueblo de la ciudad, que ayer adelantó LA NACION y que dicen que en los últimos cinco años se han consolidado 24 nuevos asentamientos de emergencia en la metrópoli.
"Durante el último censo quedaron muchos asentamientos de emergencia sin registrar. Algunos eran subnúcleos que se desprenden de grandes villas y forman nuevos asentamientos. Durante el último año y medio hemos relevado el área metropolitana y constatamos que hay más de 1000 villas. Tenemos información detallada de unas 700 y ahora nos falta indagar sobre las restantes 300", dijo a LA NACION Raúl Fernández Wagner, director de la investigación geográfica de Info-Habitat.
Según el estudio, la aparición de nuevas villas responde a un crecimiento poblacional de los asentamientos de emergencia que se registran en la siguiente ficha técnica: durante 2001 se registraron 638.657 personas que por entonces vivían en esos núcleos; ahora, la cifra es casi el doble y los habitantes de los asentamientos suman 1.144.500.
En el conurbano bonaerense se concentra el 85 por ciento de los asentamientos de emergencia que tiene la provincia. "En el interior, son muy pocos los pueblos y las ciudades que tienen villas, por eso creemos que el crecimiento de población y de los asentamientos se podría aplicar a toda la provincia", dijo Fernández Wagner.
Demora en la construcción
En la provincia de Buenos Aires el gobernador Felipe Solá y el presidente Néstor Kirchner habían anunciado un megaplán habitacional para, en dos años, construir 43.000 viviendas. No obstante, hasta la fecha sólo hay construidas 214 viviendas y 19.231 proyectadas.
"Lo importante es que existan planes de construcción de complejos habitacionales. Entre 1994 y 2004 sólo se construyeron 6000 viviendas en la provincia. Esto fue muy poco para un territorio donde había -y hay- mucha desocupación y problemas con la vivienda", dijo el director de la investigación geográfica de Info-Habitat.
LA NACION intentó comunicarse el fin de semana con el gobernador Solá, pero al cierre de esta edición el mandatario no había respondido. Anoche los voceros bonaerenses buscaban a algún funcionario que pudiera hablar sobre las villas y la crisis habitacional en la provincia, pero nadie respondió.
Quien sí volvió a hablar sobre el tema fue el jefe de gobierno de la ciudad, Jorge Telerman. Durante el acto por el Día de la Independencia, el mandatario porteño dijo a la agencia de noticias Télam que la aparición de nuevas villas en la ciudad "son problemas de la pobreza, de la exclusión, de la marginalidad de decenas de miles de hombres y mujeres que viven en la Argentina".
Predominio de asentamientos
El estudio de Info-Habitat indica que a medida que los núcleos de emergencia se acercan a la Capital se convierten en grandes villas, mientras que los asentamientos precarios se ubican en el segundo y tercer cordón del conurbano bonaerense.
"El fenómeno de la irregularidad en la ocupación del suelo -como en las grandes ciudades latinoamericanas- se da también en el área metropolitana de Buenos Aires. En la Capital, las llamadas «villas de emergencia» superan los 100.000 habitantes, en más de 15 barrios. En los partidos del Gran Buenos Aires, en cambio, predominan los llamados «asentamientos», originados en invasiones organizadas de tierras", señala el informe.
"En las villas de la Capital, el problema que existe es una puja de intereses por la tierra. Allí, los terrenos son muy caros justamente por estar dentro de un espacio urbano dominante. En cambio, en la provincia, los asentamientos son más espaciados y surgen en terrenos fiscales o tierras privadas que, generalmente, se inundan. Esto es utilizado por los propietarios de los terrenos para obtener un beneficio económico y demandan al Estado por las tierras ocupadas. De esta manera la usurpación se convierte en un gran negocio para todos", concluyó Fernández Wagner.
Por Jesús A. Cornejo
De la Redacción de LA NACION
Link corto: http://www.lanacion.com.ar/822185
|
|
|
|
 |
Perú: Pueblos indígenas de los Andes se reencuentran en Cusco
Related to country: Peru
|
Entrevista a Miguel Palacín Quispe, presidente de CONACAMI. América del Sur y los Andes en especial viven constantes cambios políticos protagonizados por la movilización social que se ha visto severamente afectada por las políticas liberales. En este escenario la presencia del movimiento indígena andino ha marcado hitos en su retorno al protagonismo político nacional en Ecuador y Bolivia.
En el Perú, centro histórico del poder colonial, el movimiento indígena aparece en pleno proceso de construcción influenciado por los avances en otros países andinos.
El Perú actual y particularmente el Cusco fue el centro del Tawatinsuyu, 470 años después volverá a ser centro del reencuentro de los pueblos indígenas de Perú, Ecuador, Bolivia, Colombia, Chile y Argentina que se han auto convocado para la realización del I Congreso de la Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas entre los días 15 al 17 de julio, con tal motivo hablamos con Miguel Palacín Quispe, presidente de la Confederación Nacional de Comunidades del Perú Afectadas por la Minería (CONACAMI).
- ¿Cuál es la situación actual de los pueblos indígenas en el Perú? ¿Cuáles son los temas de preocupación para las organizaciones indígenas?
Primero, seguimos viviendo en exclusión. La Constitución del año 1993 fue elaborada para recortarnos derechos, liberalizar y favorecer las inversiones multinacionales.
La llegada de Toledo al gobierno que pretendió reivindicar a los indígenas pero ha mantenido la misma política ejecutando un conjunto de procedimientos que han afectado mucho más a los indígenas, producto de ello tenemos muchas poblaciones desplazadas, la población es más pobre, los recursos naturales y tierras comunales fueron más afectados.
Hoy la explotación de la minería, gas y petróleo están en manos de las empresas transnacionales y tenemos un gobierno que ha suscrito un TLC con Estados Unidos que prácticamente intensificará el proceso de imposición de una política neoliberal en el país.
- En el país se reconoce generalmente la presencia indígena en la amazonía pero no así a los indígenas andinos que parecen estar invisibles. ¿Qué opina usted al respecto?
En el Perú la población indígena que vive en el ande somos 9 millones al que debemos sumar los indígenas que han emigrado a las ciudades. En las grandes ciudades el 50% es la población migrante y lo que han hecho es no llevar su identidad, no llevar su cultura, no practicarla sino “camuflarse” y muchos olvidar su origen para no ser marginados por el Estado y la población racista en las ciudades.
Esa misma situación ha sucedido con la reforma agraria al denominarse como comunidades campesinas cambiándose el término “campesino” por el “indígena”. Sin embargo lo que falta es visibilizar, decir que esta es la población, cualquiera que se llame esta es la población andina, oriunda, originaría y es más del 50% del país.
- ¿Hay algunos avances en el proceso de construcción del movimiento indígena andino en el Perú?
El primer hecho significativo son los problemas territoriales, las tierras en manos de los gamonales, la reivindicación territorial posterior a los años 50 y que concluyó con la reforma agraria. Pero esa reivindicación territorial no terminó en obtener mejores leyes o en todo caso políticas de Estado para el desarrollo de los pueblos sino terminó cooptado por el gobierno de turno porque construyeron en base a ello organizaciones paralelas.
Otro tema significativo en estos últimos años es la arremetida de las empresas multinacionales mineras en las tierras de las comunidades.
Es por ello que desde el surgimiento de CONACAMI iniciamos un proceso de defensa de los derechos colectivos frente a las actividades de explotación minera conjuntamente con miles de comunidades en el ande, allí destacamos la importancia que tiene para el futuro de las comunidades la tierra pero también la cultura, la organización, el ejercicio del autogobierno y la justicia comunal.
Es desde allí que iniciamos un proceso de organización y debates aportando a la construcción de propuestas en la Coordinadora Permanente de Pueblos Indígenas del Perú (COPPIP) sobre la institucionalidad para los indígenas y hemos realizado la I Cumbre Indígena en Huancavelica.
- ¿Y que falta en Perú para lograr un referente al nivel del movimiento indígena en Ecuador o Bolivia?
En el Perú tenemos que pasar una etapa más producto de que la clase dominante colonial y sus herederos todavía continúan. No ha sido en vano que la administración colonial ha estado en el Perú, la independencia del Perú lo han dado precisamente luchadores que han venido de los países hermanos. Aquí fue muy difícil derrotar a la clase de la colonia.
En ese mismo esquema se ha diseñado el Estado y sus partidos políticos que hasta hoy existen, y con esa misma figura están los grupos económicos de poder, están los medios de comunicación y están los intereses políticos distribuidos en muchas regiones del país. La lucha contra eso en estos actuales momentos se está dando pero para la consolidación va tener que pasar una etapa más.
»»Congreso de la Coordinadora Andina:
- En julio próximo se realizará el congreso fundacional de la Coordinadora Andina, la CONACAMI es parte de esta iniciativa, preguntamos ¿no es suficiente construir un movimiento indígena nacional?
Los procesos de lucha ahora no son solo locales o nacionales son luchas globales para los pueblos. Los pueblos estamos informados que todas las políticas que atentan contra nuestros derechos y que han venido precisamente de acuerdos de los Estados, por ejemplo el Consenso de Washington, las políticas de ajuste estructural que se aplicaron en nuestros países, diseñados y manejados por el Banco Mundial. Entonces la lucha no tiene que ser interna.
En ese mismo escenario se vienen discutiendo temas como por ejemplo la lucha contra la pobreza y el objetivo del milenio, diseñados por los Estados en las Naciones Unidas, son foros internacionales en los que debemos ir a discutir, para ello tenemos una agenda común, los problemas son comunes, los objetivos son comunes, las propuestas tienen mucha coincidencia entre los pueblos indígenas y para ello hay que accionar de manera unitaria, ese es el objetivo.
Por otro lado tenemos gobiernos que están actuando contra los pueblos, gobiernos que han militarizado su país, que están atentando contra los derechos colectivos, Estados que no reconocen el Convenio 169 de la OIT, gobiernos que están firmando el TLC sin consulta a la población y sobre todo la falta de representatividad política a semejanza de nuestras ideas y propuestas.
Ello no hace más que unificarnos, construir una agenda política conjunta unitaria en Latinoamérica e ir a los escenarios políticos internacionales, a los escenarios políticos nacionales e igualmente hacia nuestras bases y recibir desde abajo las propuestas. Eso es el objetivo.
- Pero hay una corriente internacional que cuestiona al movimiento indígena calificándola como un peligro para la gobernabilidad de Latinoamérica, un peruano como Vargas Llosa ha manifestado que el movimiento indígena en Perú, Ecuador y Bolivia crea desorden. ¿Usted no cree que con la fundación de la Coordinadora Andina podría legitimarse la afirmación de Vargas Llosa?
Vargas Llosa cuando hace esa afirmación lo que ve es peligrar su llamada democracia al estilo y pensamiento de ellos. Para ellos sí somos un peligro, pero para una democracia real, efectiva, de participación directa permanente en el ejercicio de ella somos una nueva luz. Si Latinoamérica pide cambios, el pueblo en su conjunto pide cambios, el único mecanismo de ofrecer reales cambios va a ser con cambios sociales y estructurales.
Y los cambios sociales y estructurales lo están planteando los pueblos indígenas. Nosotros no somos un peligro para los pueblos. Podemos ser un peligro para los que han dominado el país bajo otros intereses. Somos una nueva visión para redistribuir la riqueza, que se haga justicia y sobre todo que sea un país unitario con todos, con una práctica multicultural, lo que ahora es una práctica monocultural en el país, pensada de un solo lado con eso sí no estamos de acuerdo.
Para el ejercicio de ese lado probablemente somos un peligro. Entonces hay que responderle así, somos un peligro para su democracia monocultural pero somos una luz para el ejercicio de una democracia multicultural.
- ¿Cuál será el papel de la Coordinadora Andina posterior al congreso fundacional de Cusco? ¿Hay algunas ideas sobre el mandato que habrá de cumplir?
Para nosotros es un desafío. Un desafío interesante, un desafío de riesgo y también un desafío muy abierto hacia adelante. Primero porque vamos a plantear una agenda común y diferente a lo que manejan nuestros Estados para el ejercicio de nuestros derechos, para exigir se parte de un Estado bajo esa agenda. Lo segundo es, frente a la crisis de los estados, frente a la crisis de los partidos políticos ¿cuál es la alternativa?
Precisamente la alternativa viene de los pueblos y ahí se pone en escenario la Coordinadora Andina como una propuesta alternativa para construir poder de nuestras comunidades, para construir propuestas para el país y sobre todo para ejercer en las discusiones de los foros internacionales y también desde los lados posibles dirigir una instancia propiamente para los pueblos indígenas.
- Finalmente, en Perú dentro de poco se instalará un nuevo gobierno, ¿cuáles son las demandas de las organizaciones indígenas para el gobierno de García?
Nos interesaría que el nuevo gobierno tenga una mirada diferente, tal vez desde el ande hacia la costa y desde el ande hacia la amazonía y ahí están un conjunto de miles de pueblos excluidos del Estado, que son afectados por las políticas estatales, que el centralismo ha hecho mucho daño y ha empobrecido a las poblaciones producto del saqueo de sus riquezas y la falta de distribución de ella, y sobre todo en los niveles de participación.
Nosotros creemos que un nuevo gobierno entienda y haga cambios estructurales como una Constitución inclusiva, políticas de Estado que incluyen a las poblaciones en la toma de decisiones, se reconozca los sistemas de autogobierno y se consulta las políticas y sobre todo las actividades que van a realizar en sus territorios. Y si ello no ocurre no podemos avizorar un futuro exitoso a este gobierno.
Lima, julio 2 del 2006.
- Luis Vittor es coordinador técnico de la Coordinadora Andina. Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas. E-mail: minkandina@yahoo.es - Web: http://www.minkandina.org
Minga Informativa de Movimientos Sociales.
http://movimientos.org/
Por Luis Vittor
Minga, 2 de julio.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Ratifican inconstitucionalidad de la reforma a la ley de bosques
Related to country: Argentina
|
Para elaborar la reforma a la ley de Bosques, el gobierno chaqueño no consultó ni dio participación a las comunidades aborígenes y por esta razón la norma carece de valor constitucional.
A esta conclusión llegó la Cámara en lo Contencioso Administrativo del Chaco que volvió a dar la razón a tres comunidades Wichí de la zona de "El Impenetrable", ratificando el fallo en primera instancia de la doctora Iride Isabel Grillo que había sido apelado por el gobierno provincial.
Así lo confirmaron ayer dirigentes de las comunidades aborígenes que alertaron sobre los graves perjuicios que la reforma provocaba al monte chaqueño y por consiguiente a los pobladores indígenas. El fallo, además, hace una severa advertencia sobre los peligros que encierra la explotación desmedida de los recursos naturales del Chaco.
»»"Fallo histórico".- El doctor Pedro Fabián Troncoso, apoderado de las comunidades aborígenes y miembro de la asesoría jurídica del equipo nacional de Pastoral Aborigen (Endepa) calificó de "histórico" el fallo de los jueces Emilia Villa de Umansky, Nora B. Giménez y Juan Carlos Soriano, integrantes del tribunal de alzada que ratificó la inconstitucionalidad de la reforma de la ley de bosques.
"Este fallo sienta jurisprudencia en cuanto al derecho constitucional que tienen los indígenas a ser consultados y participar en todas aquellas determinaciones que tome el Estado y que sean susceptibles de afectarlos", dijo el letrado en una conferencia de prensa que ofrecieron ayer en la sede de Endepa de Resistencia.
Del anuncio participaron también el presidente de la Asociación Comunitaria de Nueva Población, Misión Nueva Pompeya, El Impenetrable, Timoteo Navarrete; el secretario de la Asociación Comunitaria "Misión Nueva Pompeya" Juan Caltais; el representante wichí ante el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI) y el coordinador nacional de Endepa, Germán Bournisen.
"Lo que pasó es que se había modificado la Ley de Bosques 2386 por medio de la ley 5285 sin la consulta a las comunidades Wichís y, ante un recurso de amparo presentado por las comunidades aborígenes, la misma había sido declarada inconstitucional por la doctora Iride Isabel Grillo en primera instancia, y luego ratificado por unanimidad por la Cámara en lo Contencioso Administrativo", detalló Troncoso.
El letrado observó, además, que la importancia del fallo en segunda instancia está en que se reconocen en forma expresa los derechos constitucionales de los pueblos indígenas y obliga a quienes pretenden dictar leyes que cumplan con la consulta a estas comunidades.
Recordó que los derechos indígenas fueron reconocidos recién a partir de la reforma de constitucional de 1994, y a que partir de ahí se estableció que el Estado debe asegurar a los pueblos indígenas la participación en la protección, preservación, recuperación de los recursos naturales y demás intereses que los afecten en el desarrollo sustentable.
"Pero esto no ocurrió, y se omitió el real respeto a los antiguos pobladores del Chaco y a las organizaciones que los acompañan", observó Troncoso. El coordinador nacional de Endepa, Germán Bournisen, por su parte dijo que la reforma a la Ley de Bosques "no hizo más que convalidar toda la operatoria que se estaba realizando en cuanto a las adjudicaciones de tierras, que se hicieron para lograr una expansión de la frontera agropecuaria".
"Esta reforma daba la seguridad de que el gobierno no iba a obstaculizar el desmonte con topadoras del bosque chaqueño", indicó Bournisen, a la vez que destacó que el fallo señala que "hay de parte de los organismos de la administración conductas que evidencian desaprensión hacia sus obligaciones para con las comunidades aborígenes, que van más allá de lo razonable, tales como la omisión del deber de información y la no aplicación del principio de prevención en el medio ambiente".
www.ecoportal.net
Recibido de Volar, 27 de junio.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Closs propuso otorgar pensiones a aborígenes mayores de 60 años
Related to country: Argentina
|
A través de un proyecto de ley, el senador nacional Maurice Closs propuso establecer “el derecho a percibir una pensión mensual vitalicia, equivalente al haber mínimo de jubilación del régimen nacional de jubilaciones y pensiones, a toda persona de 60 años de edad o más, o imposibilitada de trabajar, miembro de alguna de las comunidades indígenas reconocidas en el país, sin suficientes recursos propios, no amparada por un régimen de previsión”.
El proyecto del senador misionero prevé que “los beneficios a la vejez y por invalidez establecidos por esta ley tienen carácter personalísimo, inembargable e intransferible”, y que la Comisión Nacional de Pensiones Asistenciales “actuará en colaboración con el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas, ambos dependientes del Ministerio de Desarrollo Social de la Nación”.
La iniciativa de Closs establece que “las actuaciones y trámites que se promuevan con motivo de la gestión de los beneficios a otorgarse por esta ley, conforme lo establezca la reglamentación serán totalmente gratuitos”; en tanto que el “pago de las prestaciones establecidas por la presente ley se atenderá con fondos de Rentas Generales; a tal efecto el Poder Ejecutivo realizará las adecuaciones presupuestarias que fueren menester”
Finalmente, se propició también una modificación a la Ley de Protección de las Comunidades Indígenas, asignándole al Instituto Nacional de Asuntos Indígenas la función de elaborar “un proyecto de ley que contemple el derecho a la jubilación ordinaria de este sector social”.
“El presente proyecto tiene la finalidad de establecer pensiones graciables por vejez e incapacidad a favor de las personas pertenecientes a comunidades indígenas reconocidas, que sean mayores de 60 años o que se encuentren imposibilitadas de trabajar.
Si bien actualmente la legislación contempla la posibilidad de que dichas personas accedan a beneficios similares por otras leyes, al haber sido elevada la edad mínima para la obtención de tales pensiones de 60 a 70 años por ley 24.241, la posibilidad de acceder a los beneficios por parte de los integrantes de tales comunidades se reduce dramáticamente atento a que su expectativa de vida es mucho menor que la de los demás habitantes.
Ello así puesto que las condiciones de vida de las personas indígenas generalmente se hallan muy por debajo de la línea de pobreza, y que ellas mismas se encuentran fuera del sistema estatal, sin seguros de salud o planes de medicina prepaga y sin beneficios provisionales”, explicó el senador por Misiones al fundamentar su iniciativa.
“La exigencia de 70 años de edad torna prácticamente ilusorio el acceso al beneficio de pensiones no contributivas para tales comunidades, cuya población mayor de esa edad es muy poca. Conforme los datos provisorios del censo complementario proveídos por INDEC, la población indígena total en nuestro territorio nacional sería de alrededor de 384.000 personas, y las personas mayores de 65 años serían alrededor del cuatro por ciento”, agregó Closs.
“Considero que la normativa propuesta se halla en línea con lo normado por el inciso 17 del artículo 75 de la Constitución Nacional, incorporado por la reforma del año 1994, y que su aplicación elevará el estándar de vida de los aborígenes dignificando a sus ancianos”, señaló finalmente el senador.
Acompañó a su proyecto un resumen estadístico de la población aborigen del país, que revela el escaso porcentaje de la población aborigen que supera los 60 años. En el caso del pueblo mbyá-guaraní, ese porcentaje es de apenas el 2,8 por ciento de la población. Esa cifra se repite en el caso de otros pueblos aborígenes del territorio nacional, de acuerdo a los datos suministrados por el INDEC.
Recibido de María Victoria Eraso, Organizadora Profesional de Eventos, corresponsal de Prensa Indígena, Misiones Online, 3 de julio.-
|
|
|
|
 |
USA: Beber alcohol antes de cumplir 14 años aumenta el riesgo de adicción
Related to country: United States
|
Según un estudio estadounidense realizado en 43.000 personas
Beber alcohol antes de cumplir 14 años aumenta el riesgo de adicción
Los chicos y adolescentes carecen de mecanismos fisiológicos para metabolizar esa sustancia
Quienes se inician en el consumo del alcohol antes de haber cumplido los 14 años de edad aumentan significativamente sus probabilidades de tener problemas de abuso o adicción con esa sustancia en la vida adulta, revela un estudio realizado sobre 43.000 personas por investigadores de la Escuela de Salud Pública de la Universidad de Boston, Estados Unidos.
En la Argentina, según una reciente encuesta de la Secretaría de Programación para la Prevención de la Drogadicción y la Lucha contra el Narcotráfico (Sedronar), de la que participaron más de 63.000 estudiantes de enseñanza media de todo el país, los chicos se inician en el consumo de bebidas alcohólicas a los 13 años.
Si estos chicos corren la misma suerte que los participantes del estudio norteamericano, el 47% tendrá algún problema de abuso o adicción al alcohol en su vida adulta. Pero ¿es posible extrapolar a nuestra población los resultados del estudio norteamericano? "Sí", dijo a LA NACION el doctor Camilo Verruno, profesor de la maestría de Uso Indebido de Drogas de la Universidad de Buenos Aires (UBA).
"Es posible extrapolar esos resultados, porque lo que se altera ante el consumo de alcohol a esa edad son factores biológicos que están presentes en todas las personas -señaló Verruno, profesor de salud mental y experto en adicciones-. Antes de la pubertad, los chicos ni siquiera han comenzado a desarrollar los sistemas enzimáticos que le permiten al organismo oxidar el alcohol."
En ausencia de esos sistemas enzimáticos, explicó Verruno, el organismo desarrolla mecanismos alternativos para deshacerse de una sustancia tóxica como lo es el alcohol. "Pero el problema es que al forzar al organismo a deshacerse del alcohol, se crean sistemas de oxidación anormales que hacen que la persona tenga que consumir más alcohol para que éstos sigan en funcionamiento -advierte-. El resultado es que se crea un circuito biológico de dependencia."
El camino de la dependencia
"Nuestro análisis sugiere que las intervenciones que demoren el inicio del consumo de bebidas alcohólicas quizá no sólo reduzcan las consecuencias agudas de ese consumo entre los jóvenes, sino que incluso podrían ayudar a reducir la dependencia del alcohol en los adolescentes y los adultos", declaró el doctor Ralph Hingson, principal autor del estudio en cuestión, cuyos resultados se publican en la edición de este mes de la revista Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine.
Tras analizar las respuestas de 43.000 adultos que participaron de la Encuesta Nacional Epidemiológica sobre Alcohol y Condiciones Asociadas, financiada por los institutos Nacionales de Salud (NIH), de Estados Unidos, Hingson y sus colegas hallaron que los que comenzaron a beber antes de cumplir los 14 "no sólo tenían un riesgo mayor de desarrollar dependencia del alcohol en algún momento de su vida, sino que también tenían un riesgo aumentado de desarrollar esa dependencia más rápido y a una edad más temprana".
Mientras que sólo el 9% de los que empezaron a beber una vez cumplidos los 21 tuvieron algún problema con el alcohol, entre los que comenzaron antes de los 14 ese porcentaje fue del 47 por ciento.
Ese hallazgo preocupa a los expertos locales, debido a que la edad de inicio de consumo de alcohol sigue descendiendo. "Cada vez se empieza a tomar alcohol más temprano -confirma el doctor José Granero, actualmente al frente de la Sedronar-: la edad de inicio pasó de los 15 a los 13 años, según la última encuesta realizada en estudiantes de enseñanza media."
Esa encuesta muestra que el 42,6% de los chicos de 14 años consume bebidas alcohólicas, y que ese porcentaje se incrementa en forma directamente proporcional a la edad: entre los 15 y los 16 años el porcentaje de adolescentes que consume bebidas alcohólicas es del 75%, y a los 17 años alcanza ya al 86,2 por ciento.
"Lo más preocupante es que estudios nuestros previos han demostrado que la mayoría comienza a tomar en sus hogares -agregó el doctor Granero-. Como por un tema de seguridad los padres prefieren que sus hijos se queden en casa antes de salir, en esa previa que suele durar hasta la 1.30 de la madrugada los chicos les bajan la bodega."
"La gran tolerancia y permisividad social hacia el alcohol son las que permiten que esté cada vez más al alcance de los chicos", concluyó el doctor Verruno.
Por Sebastián A. Ríos
De la Redacción de LA NACION
13 años
Es la edad de inicio
Es la edad promedio a la que los argentinos se inician en el consumo de bebidas alcohólicas, según la Segunda Encuesta Nacional a Estudiantes de Enseñanza Media 2005, realizada por la Sedronar. De esa encuesta participaron 63.000 chicos de todo el país.
42,6%
Consume alcohol
Es el porcentaje de estudiantes de enseñanza media menores de 14 años que consumen bebidas alcohólicas. Entre los 15 y los 16 años, el porcentaje sube al 75%, para finalmente trepa al 86,2% entre los alumnos que ya han cumplido 17 años.
47%
Tendrá problemas de adicción
Es el porcentaje de los chicos que comenzaron a beber antes de los 14 años que tuvieron problemas con el alcohol en la edad adulta, según un estudio realizado por investigadores de la Universidad de Boston, Estados Unidos, sobre 43.000 personas.
|
|
|
|
 |
Perú: Licor, galletas y ungüentos de hoja de coca en una feria peruana
Related to country: Peru
|
3 de julio de 2006, 9h49
LIMA (AFP) - La milenaria hoja de coca, tan marginada por su asociación con el cultivo ilegal destinado al narcotráfico, se vende en una feria campesina en Lima convertida en bombones, licor, galletas y ungüentos para el reuma, en busca de un mercado comercial.
En la feria de 'Lidia Cortez', ubicada en el distrito limeño de Lince, que reúne a 300 pequeños productores agropecuarios, herbolarios y artesanos de las regiones andinas de Puno, Cusco, Ayacucho y Huancayo, se demuestra que de la ancestral hoja de coca se pueden elaborar productos de alta calidad.
Foto ampliada
La empresa Chaska de la ciudad andina de Ayacucho (sudeste) vende licor de hoja de coca, que es un macerado a base de la hoja verde, miel de abeja y aguardiente de caña, así como bombones y caramelos.
Esteban Flores, gerente de Chaska, sostiene que este tipo de industria aún no ha despegado porque no se cuenta con apoyo del Estado debido a que la hoja de coca es asociada al cultivo ilegal destinada al narcotráfico.
Además, corre "el rumor maldito" de que los productos con hoja de coca pueden producir adicción a la cocaína en quienes los consumen, señaló una de las vendedoras.
"Las empresas que nos dedicamos a elaborar estos productos solo podemos comprar pequeñas cantidades de harina de hoja de coca a la estatal Empresa Nacional de la Coca (Enaco) -único organismo encargado de su venta- y eso nos limita incrementar la producción, pese a la demanda", dijo.
En la feria también se pueden comprar cápsulas preparadas con coca micropulverizada y sirve como energizantes para evitar la fatiga. También ungüentos para reumas y problemas musculares.
En la zona de Azángaro y Lampa de la región andina de Puno (sudeste) algunos campesinos están fabricando en forma artesanal y en pequeñas cantidades harina de hoja y tallo de la coca, dijo a AFP Lidia Cortez.
"Es para su consumo o para darle a los animales", agregó tras mostrar que en varios puestos se exhibe harina de coca en frascos de vidrio.
Asimismo, las campesinas invitan a galletas, pan o bocaditos preparados con la ancestral planta. "Son los más solicitados por los visitantes, en especial los turistas. Se nos acaba rapidito", dijo una vendedora de la localidad de Lampa.
En la feria se ofrecen unas 400 plantas para combatir la desnutrición, solucionar los problemas a los bronquios, estómago, reumas, impotencia, frigidez, estreñimiento y diabetes.
Lidia Cortez asegura que este año las plantas más solicitadas por los hombres son las que sirven para los problemas prostáticos. "Existen hasta 13 variedades que van desde raíces como el pinco-pinco, rajtaña y zarzaparrilla -que crecen en Puno a 3.800 metros altura- y hojas y flores como la kiswona, achiote, ayapira y manullapa. Esta última es considerada por los herbolarios como uno de los más fuerte desinflamantes de próstata", dijo.
Las plantas que ofrece la feria son silvestres y con la finalidad de conservar el 75% de sus propiedades, se les somete a un proceso de selección y secado a la sombra que dura de una a tres semanas, según la naturaleza o la parte de la planta por secar.
Fuente:
http://es.news.yahoo.com/03072006/159/licor-galletas-unguentos-hoja-coca-feria-peruana.html
|
|
|
|
 |
Bolivia: Marines disfrazados de estudiantes
Related to country: Bolivia
|
Evo Morales acusó de espionaje militar a los Estados Unidos. El presidente boliviano denunció que un congreso de etnografía se utilizó para infiltrar militares norteamericanos.
A la polémica sobre el supuesto ingreso de militares venezolanos a Bolivia le siguió una denuncia aún más fuerte, de boca del presidente Evo Morales: “Militares estadounidenses ingresaron a Bolivia camuflados como estudiantes”. El jefe de Estado no dio más información, pero Página/12 accedió a un documento reservado que da mayores detalles:
Militares de Estados Unidos estarían participando en el curso “Manejo de crisis y conflictos sociales”, organizado conjuntamente por la Universidad Nur –ligada al grupo religioso Bahai– y la Alliance for Social Conflict Transformation (ACT), que se desarrolla entre el 12 de junio y el 1° de julio en el hotel Cortez de Santa Cruz de la Sierra.
Si bien la actividad fue publicada en Internet (www.conflicttransformation.org), las autoridades bolivianas sospechan que se trata de una forma de encubrir el ingreso de militares y el desarrollo de actividades paralelas.
“La ACT es una oficina al servicio de los departamentos de Estado y de Defensa de Estados Unidos, que realiza investigaciones etnográficas sobre el terreno con la finalidad de ampliar la capacidad de las fuerzas militares norteamericanas”, dice bajo reserva un funcionario que siguió la entrada de los estadounidenses.
Uno de los “identificados” por la inteligencia boliviana es el presunto sargento de marines Joseph Michael Humire, quien se habría entrenado en el curso de comandos anfibios Recon, que incluye especialidad en francotirador, explosivos, reconocimiento y operaciones especiales.
Un dato significativo es que casi no habría bolivianos entre los inscriptos, la gran mayoría es estadounidense y el curso se dicta en inglés. A ello se suma el carácter “sensible” de los temas abordados: según la misma página web, las actividades se dividirán en “cuatro pequeños grupos focalizados en la problemática de la tierra, las autonomías, los recursos naturales y la participación política”.
La injerencia estadounidense en la política militar boliviana no es nueva, pero ha generado varios momentos de tensión entre el nuevo gobierno de izquierda y la omnipresente embajada de la potencia del Norte. A poco de asumir, Evo Morales se enfrentó con el embajador David Greenlee cuando los norteamericanos vetaron al nuevo comandante de la fuerza antiterrorista de élite F-10.
“Se acabó el tiempo en que una embajada extranjera nombra o veta a jefes militares de las Fuerzas Armadas bolivianas”, dijo el mandatario durante el aniversario de la fundación de la ciudad de El Alto en marzo pasado. Esta reacción provocó la suspensión del financiamiento de la fuerza.
Luego de funcionar desde su creación como grupo de enlace de la numerosa misión militar de EE.UU. con sede en la embajada, el F-10 comenzó a trabajar cerca del presidente Morales: fue el grupo militar que ingresó a los campos petroleros el día de la nacionalización de los hidrocarburos y custodió al presidente Hugo Chávez durante su visita al Chapare.
Ayer Morales señaló: “(El embajador Greenlee) ha pedido una reunión, tal vez está enojado porque el domingo 18 grité emocionado en el Chapare frente a miles de compañeros: Kawsachun coca, wañuchun yanquis (Viva la coca, fuera los yanquis)”. El mandatario volvió a atacar a la oposición:
“He escuchado protestar a algunos cadáveres políticos contra Venezuela y Cuba, pero hasta el año pasado venían al Chapare tropas de EE.UU. a matar campesinos, ahora vienen médicos a salvar vidas y no a humillar a los bolivianos, ésa es la diferencia”.
(Por Pablo Stefanoni)
Recibido de Jane y Pepe Barabini, corresponsales de Prensa Indígena, publicado hoy, en Página12. Desde La Paz, 29 de junio.
|
|
|
|
 |
Argentina: ¿Por qué hablan de la coca?
Related to country: Argentina
|
Uno de los temas de la reunión del jueves entre Kirchner y Evo Morales es la situación de la hoja de coca en la Argentina, carente de un régimen legal de comercialización.
Esto no es una graciosa concesión a un capricho del gobierno boliviano. Esa “inoportuna iniciativa… sobre la base de una costumbre ancestral del altiplano” –en la prosa de Ámbito Financiero del lunes– es en realidad una posible iniciativa que hace a la vida cotidiana en el noroeste, donde vive uno de cada diez argentinos.
Es una costumbre de origen campesino, pero practicada, sobre todo a partir de los años 1920, por gente de todos los sectores sociales de las ciudades del norte; esto no es poco tiempo, pero tampoco es “ancestral”. El acullico, la dosis común de hojas de coca, es un estimulante suave de acción lenta.
Quien quiera obtener la estimulación de unas rayas de cocaína con estas hojas se verá defraudado: debería mantener en la boca una bola de hojas del porte de una pelota de fútbol. Argentina importó siempre hoja de coca: hasta 1924, con mercado libre; entre 1924 y 1976, bajo la mira de las reparticiones de salud pública.
Es desde 1977-78 que no hay pautas legales de importación; aun cuando el consumo está despenalizado en todo el país desde hace diecisiete años la coca es muy cara para la gente del campo.
Ahora bien, no es sólo la propiedad estimulante lo que está en juego en el debate actual, sino la posibilidad de que la región andina gane mercados para las vitaminas y minerales que las harinas de hoja de coca contienen, respetando su proporción natural de alcaloides. Si bien a lo largo de los siglos, la coca ha sido considerada por sus consumidores un estímulo o un digestivo, no un alimento, en las últimas décadas se ha conocido su valor nutritivo.
Pero la Convención Única de Estupefacientes de la ONU coarta a los países andinos las posibilidades de elaborar naturalmente las hojas para hacer harinas, ungüentos, u otros preparados que contengan la proporción natural de alcaloides. En la práctica, esta posibilidad comercial está reservada a quienes fabrican la coca-cola, que siempre tiene algo de la coca.
La bebida cuyo nombre viene de la hoja de coca y de la africana nuez de kola tuvo cocaína y cafeína desde 1886, cuando vino al mundo en Norteamérica, hasta 1903. Sólo la cafeína anima hoy a sus bebedores, pero la coca, fuente de su nombre, es también origen de los elementos que le dan sabor.
La empresa que la fabrica tuvo el privilegio de que la Convención de la ONU prevea en 1961 un artículo ad hoc, el 27º, que permite “la producción de un agente saporífero que no contenga ningún alcaloide”. Las hojas viajan hasta Nueva Jersey, donde recién se separan los alcaloides (la cocaína que ingresa así a un circuito estadounidense legal) del “saporífero”, que va a encarnar la esencia de la gaseosa.
El tema va a ser rediscutido sin duda en la próxima Convención de Viena, en el 2008, pero hoy por hoy es ésta la única comercialización legal internacional permitida. Lo que está en juego es la capacidad de los países de la región para aprovechar su potencial productivo. ¿A quién beneficiaría la comercialización legal de la coca? A los consumidores argentinos, que tendrían un producto de frescura controlada, más barato que ahora.
A la AFIP y al área de salud pública, que volverían a tener al producto bajo su competencia. A la región en su conjunto, por tratarse de una manera pacífica de aprovechar el potencial del sistema productivo cocalero: abrir vías legales de uso de la coca es ganarle a las mafias con una toma de judo; la vieja receta de erradicación no ha hecho más que alimentarlas.
A Bolivia, por poder mantener una fuente de sustento legítimo para los productores. Los países de la región andina tenemos derecho a promover la investigación científica para el desarrollo de la hoja y de su mejor y más sano consumo, como hacen los coreanos con el ginseng o los franceses con las viñas. Está bien que se hable de esto.
Por Ricardo Gabriel Abduca
Antropólogo
Recibido de Agustín Guzmán, 29 de junio.-
|
|
|
|
 |
ONU reconoce los derechos humanos de los pueblos indígenas
|
Tras un arduo debate que pone fin a 11 años de deliberaciones en el seno de Naciones Unidas entre los Estados y los representantes de los pueblos indígenas, el Consejo de Derechos Humanos de la ONU adoptó ayer en Ginebra, por 30 votos a favor, 2 en contra y 12 abstenciones, una Declaración Universal que convalida sus derechos.
Constituye un acuerdo inédito, apoyado por más de 1000 ONGs de indígenas, que han visto satisfechas sus aspiraciones básicas, en particular el impulso para avanzar hacia su desarrollo integral.
El texto, presentado por el embajador y ex canciller peruano, Manuel Rodríguez Cuadros, no es coercitivo para los Estados, pero reafirma el principio de la libre determinación para que los pueblos indígenas resuelvan los asuntos internos de su comunidad, en el marco de una nueva relación de cooperación y dialogo con los gobiernos.
Al propio tiempo, el documento aprobado ofrece salvaguardas para que los Estados preserven su integridad territorial, de modo que los conflictos y reivindicaciones de tierras eventualmente reclamadas por los indígenas, puedan solucionarse mediante la negociación de autonomías, respetando sus valores y el derecho a la reparación si hubo expolio.
El texto es un ejercicio de equilibrio redactado por el diplomático peruano Luis Enrique Chávez, quien presidió un grupo de trabajo en el que participaron delegaciones gubernamentales y dirigentes indígenas. Es un compromiso que ha congregado a un 60% de las poblaciones indígenas dispersas por el mundo y a una mayoría de Estados alrededor de la Unión Europea, África y América Latina.
En sus 45 artículos se toma nota de la vulnerabilidad de los indígenas y de las necesidades para garantizar su desarrollo. Se enumeran medidas para corregir las injusticias históricas, enmendar la discriminación de las que suelen ser objeto por su origen e identidad, y abordar las causas que los han sumido en la pobreza, la exclusión social y la desigualdad económica.
A instancias de una subcomisión de expertos de la ONU, los indígenas volverán a encontrarse con los gobiernos en Ginebra a fines del mes que viene para retomar el debate, una reunión que se inscribe según el nuevo vínculo que pretende instalar la Declaración promulgada ayer.
Luego de un periodo de reflexión para observar su aplicación en los contextos nacionales, sin duda comenzarán los primeros pasos hacia una Convención que finalmente obligue a los Estados a terminar de saldar una deuda ancestral, con siglos de racismo, xenofobia, intolerancia y marginalidad.
Por Juan Gasparini
Periodista argentino
Red Voltaire, 3 de julio.-
|
|
|
|
 |
Convocan a estudiantes a participar de Ruta Inka que partirá de Bolivia
Related to country: Bolivia
|
El diario.net /Publicado en Aymar Qhawiri 1 de julio de 2006
• Ministerio de Defensa y Viceministerio de Medioambiente forman parte de la comisión multisectorial.
El pasado viernes 30 de junio presentaron la convocatoria para el concurso de selección de los expedicionarios, monitores, periodistas y artistas que conformarán la Ruta Inka 2007, “Tras las huellas del legendario Manku Qhapaq”.
La Ruta Inka es un programa cultural académico, reconocido como la Embajada Cultural de diversos pueblos andinos y cuenta con el respaldo y participación de prestigiosas instituciones universitarias del Perú, a las que desde ayer se sumó el Ministerio de Defensa de Bolivia.
“Hemos tomado la decisión, como Ministerio, de participar de la comisión multisectorial de apoyo, con el objetivo de reafirmar nuestra identidad andina”, manifestó el ministro de Defensa, Wálker San Miguel.
Luego, instruyó al comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas que ejecute las acciones necesarias para que este proyecto tenga éxito.
Además del Ministerio de Defensa, el viceministro de Medioambiente, a través de su titular, Juan Carlos Iporre, expresó su decisión de sumarse a la comisión gubernamental de apoyo a esta expedición, que tiene el propósito de alcanzar los éxitos de la Ruta Quetzal, de la que participan ciudadanos de Europa y América.
“El objetivo es promover la conciencia ecológica en tierras bolivianas. Nuestra entidad apoya esta iniciativa, buscando el manejo sostenible de los recursos naturales que los expedicionarios visiten, aseveró el Viceministro.
Los candidatos a participar de la expedición son los estudiantes nacidos entre 1985 y 1989. Los elegidos recorrerán, entre el 21 de junio y el 31 de julio de 2007, varios pueblos andinos de la región, bajo la conducción de catedráticos especialistas y el acompañamiento de importantes medios de prensa.
Los postulantes serán seleccionados en mérito a su expediente académico, cualidades de liderazgo, tolerancia, capacidad para asumir responsabilidades y convertirse en transmisores de un mensaje de hermandad de los pueblos hacia sus ciudades de origen. Por lo mismo, deben tener vocación de servicio, ser amantes de la paz, dignos portadores de la bandera de sus países y respetuosos del medioambiente, el patrimonio arqueológico y la diversidad étnica.
Inicialmente está prevista la participación de 350 expedicionarios, que serán elegidos por el comité multisectorial.
Rubén La Torre Valenzuela, director ejecutivo de la Asociación Ruta Inka – Ari, explicó que los postulantes deben presentar una monografía sobre la cultura tiwanakuta, la hoja de coca, la red vial inka, o la red de caminos que unía el antiguo tawantinsuyu.
Los seleccionados abonarán una cuota de inscripción diferenciada, los estudiantes de América Latina, para los que existen 150 vacancias, pagarán 250 dólares. Los estudiantes de Europa y Norteamérica, que también tienen 150 plazas pagarán 350 euros los de Europa y Norteamérica. Los postulantes del resto del mundo pagarán 150 dólares y existen 50 vacancias.
La cuota cubre alimentación, alojamiento, transporte, atención médica, credenciales, certificados, uniforme básico y participación en todas las actividades programadas. Además, recibirán un documental de la expedición y un disco con canciones alusivas a la Ruta Inka.
La expedición de integración y buena voluntad será inaugurada en la ciudad de La Paz el 21 de junio de 2007.
En Bolivia, la selección de expedicionarios se realizará a través de la Escuela Militar de Ingeniería (EMI).
En la conferencia se confirmó la participación de la revista peruana Rumbos de Sol y Piedra, que dirige Mariela Goyenechea, que viene impulsando la Ruta Inka para consolidarla como una alternativa andina a la afamada Ruta Quetzal de España.
“Asumimos el compromiso de difundir esta convocatoria con todo nuestros recursos de difusión y acreditaremos a nuestro mejor equipo de prensa para que brinde la cobertura y coordine la publicación de las mejores crónicas, reportajes y fotografías que se generen en el marco de esta expedición”, aseguró.
|
|
|
|
 |
La selva amazónica ya no tiene tantos árboles para que escuchen las penas de los pueblos indígenas
|
Los Pacahuaras creen que los árboles escuchan las penas humanas, pero saben también que pronto no habrá ninguno en la selva amazónica para que atiendan los fríos del alma de los pueblos indígenas que habitan la zona.
"Cada vez hay menos árboles y más penas", dice Juana Muri, una anciana Pacahura que dirige los despojos de su pueblo entre noviembre a marzo, durante los cuales los hombres, mujeres y niños mayores de 12 años se internan en la selva para trabajar en la zafra de la castaña o sirven como guías, entre marzo y septiembre, como lo hacen también lo toromonas y machicangas, de empresas brasileñas y bolivianas que buscan lo mejor del bosque para la extracción ilegal de la madera.
"Son cientos de hombres que cruzan el río con máquinas, perros y armas y que tienen indígenas como sus guías".
Muri se queda en las chozas de madera y techo de paja, que afloran en la selva como una extensión natural de ellas, vegetando bajo el ardiente sol, las torrenciales lluvias o la intensa humedad, con los niños, los enfermos y los ancianos.
Ella es parte de una comunidad suspendida en el tiempo, asentada en Bolpebra - en el hito tripartito entre Bolivia, Perú y Brasil - que permanece silenciosa y extraviada en la historia.
Los guías de su tribu peregrinan a lo largo de los 125 kilómetros del río Acre, que marca la frontera natural de Bolivia con Brasil, en busca de islas de bosque aún no depredada.
Pero la tala del bosque no se circunscribe solo a las riberas del Acre, ha alcanzado también a extensas zonas de Beni, Pando y el Norte de La Paz y a áreas protegidas de esos tres departamentos que abarcan un territorio de aproximadamente 100 mil km2.
Según el presidente de la Liga de Defensa del Medio Ambiente y ex Prefecto del Beni, Carlos Navia, cuyo centro de operaciones es Trinidad, el aprovechamiento selectivo de especies ha provocado la casi extinción de la madera mara en el Norte Amazónico.
De la Swietenia macrophylla - nombre científico de la mara - ahora sólo quedan algunos remanentes, que se encuentran dispersos en las riberas de los ríos de las comunidades que son parte de una Tierra Comunitaria de Origen (TCO).
La TCO es el espacio geográfico de una comunidad indígena que puede beneficiarse de ella garantizando el uso y aprovechamiento sostenible de sus recursos naturales.
La tala ilegal ha afectado también a áreas protegidas como la Reserva Natural de Vida Silvestre Manuripi, en Pando.
Se calcula que en esa zona, dos mil troncas de mara y cedro fueron extraídas ilegalmente "día y noche" durante el otoño de 2004.
El caso esta documentado en el proceso judicial que siguen campesinos del municipio de Filadelfia al ex director de la Reserva.
Pese a que recién se comenzaron estudios sistemáticos sobre la biodiversidad de la Reserva, hasta ahora se han registrado 760 especies de plantas, 112 de peces, 70 de anfibios, 72 de reptiles, 489 de aves y 150 especies de mamíferos.
Su significado ecológico radica en que mantiene en su interior habitats que permiten conservar especies valiosas que en otros sitios están siendo presionados por la intervención del hombre.
En el Norte Amazónico existen - además de la Reserva Nacional de Vida Silvestre Amazónica Manuripi - cinco áreas protegidas: Apolobamba, Madidi y Pilón Lajas, todos en el departamento de La Paz y en el Beni están la Estación Biológica y el Parque Nacional Isidoro Sécure.
MADIDI
El Madidi, considerado el bosque húmedo más diverso del mundo, fue también en la década pasada, antes de ser declarado Parque Nacional, presa de la depredación.
Recién en los últimos nueve años empezó a repoblar su flora y su fauna y, sin embargo, una eventual tala indiscriminada, caza furtiva y pesca ilegal en la zona, podrían resultar irreversible.
Cuando los guardaparques iniciaron en 1997 las operaciones de control en el Madidi, dos años después de declarada zona protegida, solo en el río Tuichi operaban 52 empresas explotando la madera.
De acuerdo con reportes oficiales de la época, cada una de las empresas tenía entre 10 a 12 grupos de 50 hombres armados a quienes acompañaban expertos cazadores.
Esos cazadores tenían la misión de matar animales para alimentar a los hombres en los campamentos.
En esa época miles y miles de troncos eran extraídos cada día del Madidi.
Ahora las embarcaciones que navegan son sometidas a rigurosas inspecciones policiales.
Estudios recientes, tras nueve años de estricto control, han concluido señalando que las especies de mara y roble han comenzado a repoblarse en las zonas depredadas, al igual que la fauna, particularmente de aves y felinos.
La Revista National Geographic catalogó a la zona como una de las más inmensas reservas mundiales de biodiversidad.
Los ríos Madidi y Tuichi, afluentes del Beni, son los más caudalosos y son los referentes principales del Parque. En sus alrededores viven dos comunidades indígenas: los tacana y los quechua, que hacen un total aproximado de 1.700 habitantes.
Un sector de la población indígena, la que se encuentra cercana al río Tuichi, llegó a un acuerdo especial con el Estado y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) y se les permitió utilizar los recursos naturales del bosque.
Se estima que el 11% de todas las aves del mundo se dan cita en estos parajes, con un total de unas 1.000 especies y que son comunes en la zona ciertos mamíferos de gran tamaño, raros o difíciles de ver en otras áreas montañosas o amazónicas.
Estudios llevados a cabo en los alrededores de Rurrenabaque y en los bosques de montaña de la Reserva de Pilón de Lajas, al sudeste del parque, permiten aventurar que el número de especies de plantas vasculares del Parque debe superar las 5.000, el de musgos y hepáticas las 800 y el de hongos es incalculable, dada la ausencia total de datos para esta región.
La Ley del Medio Ambiente define a las Áreas Protegidas como áreas naturales con o sin intervención humana, declaradas bajo protección del Estado mediante disposiciones legales, con el propósito de proteger y conservar el patrimonio natural y cultural del país.
PULMON DEL MUNDO
El Norte Amazónico es uno de los lugares de mayor diversidad biológica del mundo, con gran cantidad de aves raras, mamíferos y cientos de especies de árboles.
Desde el aire, sin embargo, es fácil ver el daño provocado por la tala y por la ocupación ilegal de los agricultores.
Y los maizales - dice Juana Muri - forman grandes parches en medio del extenso bosque tropical.
Ella se queja, con sus ojos diáfanos que derraman lágrimas que recorren los surcos de su curtido rostro, de la riqueza de su tierra, que solo ha traído la pobreza de su pueblo.
Juana, que conserva gran parte de antiguas supersticiones, cree que Dios se ha ensañado con su pueblo como castigo por no cuidar el bosque, pero acepta, resignada, la divina providencia.
Esta tribu silvícola se muere un poco cada día y, sin proponérselo, reafirma las sospechas de la anciana.
Enfermos, mal nutridos, sin piezas dentales a los 20 años y desamparados por el Estado, intentan sobrevivir y en su lenta agonía envía a los mayores de 12 años, hombres y mujeres, a la tala del bosque, actividad que involucra a miles de indígenas de diferentes nacionalidades cada año.
Ingresan a trabajar a las barracas móviles con adelantos. La paga, apenas monetizada, se la hace en especies o alimentos.
Usualmente terminan endeudados. Son obligados a estar al servicio de los capataces hasta el final del trabajo depredador para terminar de pagar las deudas o son obligados a regresar al año siguiente.
Los Pacahuaras, dueños de los bosques, creen que el dinero de la selva huye y alimenta la prosperidad de las ciudades fronterizas brasileñas.
"Nos sentimos burlados por el destino", comenta la anciana.
REPLICA
La misma situación de explotación la viven anualmente otros pueblos indígenas - como los Araona, Baure, Chimán, Ese Ejja, Itonama, Leco, Mosetén, Movima, Moxeño, Nahua, Tacana y Yuminahua - que son tratados como esclavos en las labores de tala del bosque, pero que se involucran en esa actividad debido a su extrema pobreza e ignorancia.
Se calcula que la tala, los incendios y el desmonte agrícola han destruido en los últimos doce meses, más de 600 mil hectáreas de bosque. La cifra, según informes oficiales, es la más alta de los últimos diez años.
A pesar de la tragedia ambiental, es imposible cuantificar el impacto provocado en la flora y la fauna, porque no se cuenta con un inventario de todos los recursos naturales en biodiversidad.
El Prefecto de La Paz, José Luis Paredes, ha ordenado llevar adelante un programa de inventariación de los recursos naturales en el Norte de La Paz y se aguarda que similar medida la adopten los departamentos de Beni y Pando.
Lo que si se sabe, sin embargo, es que la regeneración artificial de los bosques devastados ilegalmente durará al menos dos décadas, en una zona que es el hogar de un tercio de las especies del mundo y donde se resguarda una quinta parte del agua fresca del planeta.
Informes del ex Ministerio de Desarrollo Sostenible señalan que cada año la tala y los incendios forestales afectan mayores superficies boscosas, provocan la disminución del hábitat natural de muchas especies tanto animal como vegetal y afectan el aprovechamiento forestal sostenible.
IRREVERSIBLE
La deforestación de la Amazonía, boliviana y brasileña, según Naciones Unidas, implicará el fin de especies únicas. Los Pacahuaras aseguran que el jaguar, el único felino grande de América y un carnívoro con mirada de fuego, ya no ronda por la selva.
A pesar que los indígenas cuentan con satisfacción la desaparición del "tigre", dicen que lo cazadores que acompañan a las barracas móviles los aniquilaron, al igual que a las aves y al chancho de monte. Lo hacen para alimentar a los ejércitos de leñadores a quienes acompañan durante los largos meses que permanecen en la selva.
La misma dinámica la aplican también las empresas legales que explotan la madera y que superan las 2.000 en los tres departamentos del Norte Amazónico.
Al ritmo actual, se calcula que el proceso de destrucción de la Amazonía podría ser irreversible en diez años más, y toda la selva podría desaparecer en unos 40 años, según informes del Programa de Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
Controlar los niveles de intervención humana es clave para salvar el Norte Amazónico.
Estimaciones científicas, que toman en cuenta el comportamiento humano relacionado con la deforestación y procesos biológicos forestales, son aún más pesimistas respecto a la evolución de este medio ambiente.
Sin la aplicación de medidas inmediatas y decididas a cambiar el actual régimen de la agricultura, tala y quema de árboles - advierten las investigaciones de Naciones Unidas - la selva amazónica boliviana podría llegar a un punto de no retorno en los próximos 15 a 20 años.
La tala indiscriminada es una de las actividades que afecta la Amazonía.
Se advierte que la selva del Amazonas - que comparten Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela - lejos de los 75 a 100 años que estimaban algunos especialistas para su destrucción total, podría desaparecer dentro de las tres siguientes décadas.
Los científicos temen también que el despeje de la selva podría afectar el clima global, así como amenazar especies únicas de fauna y flora.
PAUSA ECOLOGICA
No existen registros históricos del pueblo Pacahuara, pero su ancestral memoria oral sostiene que fue una de las grandes culturas del Amazonas, que durante milenios supo mantener una relación armoniosa y productiva con la naturaleza.
Olvidado por el resto del país su supervivencia depende, como la de otros pueblos que están desparramados en la zona, exclusivamente de los recursos que el bosque les provee.
Pero las áreas de bosques donde viven ya no están intactas y son emprendimientos aislados los que intentan proteger la extrema riqueza de la biodiversidad que todavía se encuentra en esta región del país.
Los Pacahuara, de la familia lingüística Pano, están en un área que ha sido entregada en concesión a una empresa maderera y comparten una TCO con otra comunidad.
De su historia étnica se sabe que fueron diezmados por los caucheros a principios de siglo y por los madereros en las últimas dos décadas.
Este pueblo agoniza al mismo ritmo de la selva. Se dice que el mundo de los difuntos Pacahuara convive con el espíritu de cada árbol derribado.
Ese mundo espiritual indígena tiene las características de lo que un día fue la selva: está rodeado por un bosque, que murmulla al son del canto de los pájaros, lleno de voces, flores y colores, y donde sobre los árboles se escuchan las alegres risas de los niños, que arrancan sus frutos, mientras el rumor del río, inmutable, deja escuchar su voz ronca y confusa.
El Movimiento Amazónico, una agrupación ecologista con base indígena asentada en Cobija, asegura que es posible alcanzar esa selva ideal de la que hablan los Pacahuara y que para ello es urgente decretar una pausa ecológica en los departamentos de Pando, Beni y el Norte de La Paz, que permita regular la alarmante deforestación que sufre la región.
Según el representante de la agrupación indígena, Weimar Becerra, en la pausa ecológica los propietarios de unidades productivas deberán presentar a las instancias correspondientes sus planes de explotación y uso de la tierra.
La pausa ecológica, aplicada en otros países de la región, obedece a una política para preservar los recursos forestales. En el caso del Norte Amazónico, según Becerra, se aplicaría en una de las zonas más ricas en biodiversidad y recursos naturales.
CERTIFICACION
Bolivia, a pesar de la tala ilegal, los incendios y el desmonte agrícola, con 1.9 millones de hectáreas es el primer país del mundo con mayor extensión de bosques certificados bajo el sistema Forest Stewardship Council (FSC) y estándares nacionales del Consejo para la Certificación Voluntaria.
Las 1.9 millones de hectáreas certificadas en el país, representan el 38% del área total certificada en el mundo.
Con esos índices, Bolivia se mantiene en el primer lugar a nivel mundial en cuanto a extensión de bosques tropicales certificados se refiere.
Además, según la Cámara Forestal de Bolivia, los bosques "están manejados de manera responsable".
En el mundo existen 24 países que cuentan con bosques tropicales certificados, alcanzando en conjunto una superficie total aproximada de 4.9 millones de hectáreas. Bolivia está a la cabeza de ese bloque de naciones.
ENERO
Pero los Pacahuara están lejos de las cifras oficiales y en el extremo del mapa boliviano, adonde fueron expulsados, andan semidesnudos, pero no tiene frío; duermen en chozas o la intemperie y no se ponen enfermos, pero pasan hambre, por la escasez de alimentos en el bosque, y se consumen de a poco.
Muri es una de las personas sin hogar de su pueblo, para las que enero, el mes de las lluvias, es el peor mes.
Tiene el cuerpo encorvado y la piel curtida y en su rostro los surcos de la edad han dejado su huella indeleble. Ella fue también guía de las empresas madereras y cosechadora de castaña, y lo único que tienen es el viejo cuerpo que lleva encima.
Cuando un niño nace, entierra la placenta del recién nacido al pie de un árbol para que éste escuche las penas de los Pacahuara.
* Mauricio Carrasco Ayala, Periodista (Penti-Jatha)/ Hoy Bolivia/ 1 de julio de 2006
|
|
|
|
 |
Guatemala: el posible retorno de los indígenas al poder
Related to country: Guatemala
|
Guatemala, (PL) Desde que hace 500 años los mayas fueron despojados del poder por la colonización española, nunca más un indígena ha vuelto a dirigir los designios de Guatemala, sin embargo, hoy las encuestas prevén cercana esa posibilidad.
El más reciente sondeo realizado por Vox Latina arrojó que 71,2 por ciento de los guatemaltecos apoyaría a un líder indígena y 96,5 considera a Rigoberta Menchú como la figura más conocida.
"Por supuesto que me siento completamente capaz de dirigir el país", declaró recientemente a Prensa Latina la Premio Nobel de la Paz.
Pero, ¿qué posibilidades reales tienen hoy los indígenas de acceder al poder en Guatemala, donde 60 por ciento de la población pertenece a los grupos autóctonos? Para despejar esta interrogante conversamos con varios políticos y dirigentes locales.
"Desde 1970 pensamos que esa era una necesidad para Guatemala y la idea no ha cambiado, sino que ha ido consolidándose", dijo Rigoberto Quemé, primer alcalde indígena de Quetzaltenango, la segunda ciudad en importancia del país.
Quemé, quien durante años dirigió el Comité Cívico Xeljú, recordó que fue ese grupo el precursor de que una democracia real y efectiva sólo se podía lograr en la medida en que la mayoría de la población se involucrara en la toma de decisiones.
No obstante, Quemé recuerda haber tenido que enfrentar la presión de un racismo bastante fuerte mientras estuvo al frente de la alcaldía, lo cual sirvió para evidenciar -dijo- esas tensiones y contradicciones que todos negamos.
"En el 2003 intentamos nosotros lanzar la primera candidatura indígena presidencial, a través de mi persona, y logramos aglutinar a cuatro partidos en formación y a 13 movimientos sociales", afirmó.
Sobre sus proyecciones políticas, dijo que tienen la intención de formar un partido político, pero como ya se les pasó el tiempo de inscripción están analizando la posibilidad de insertarse en otras organizaciones.
"Realmente para el próximo proceso electoral veo muy difícil la posibilidad de un candidato presidencial indígena", opinó, por su parte, Carlos Barreda, coordinador del Colectivo de Organizaciones Sociales y profesor de varias universidades.
Más bien -dijo Barreda- algunos partidos quisieran llevar dentro de su binomio a un representante maya, pero no a nivel de presidente, sino de vicepresidente, o sea, invitarlos a incorporarse pero a un proyecto puramente de derecha.
No obstante, el analista político considera que la posibilidad de un gobernante indígena crece, sobre todo porque cada vez más el sistema de partidos políticos, bajo la hegemonía de las organizaciones de derecha, está muy desgastado.
Para Edda Gaviola, directora del Centro para la Acción Legal en Derechos Humanos, se está hablando de un proceso de largo aliento, hasta el año 2012, y no se ven alternativas reales a corto plazo para dirigir los destinos del país.
Rigoberta Menchú, a quien las encuestas dan amplias posibilidades de ser una futura presidenta, opina que el reto para los próximos años es la participación en el poder, aunque no será para las elecciones de 2007.
"Todo tendrá su momento y su tiempo", declaró la defensora de los derechos de los pueblos en una entrevista a Prensa Latina.
Menchú recordó que durante los 36 años de guerra la mayor parte de las víctimas del genocidio fueron mayas, entre ellos muchos guías espirituales y una gran cantidad de jóvenes.
El régimen llegó a los extremos del fascismo, en que todo ser pensante debía ser eliminado, ya fuera religioso, indígena, ladino, de la ciudad o del campo.
Menchú consideró enorme el daño político al país, porque desaparecieron muchos dirigentes y jóvenes que hoy ocuparían cargos en el ejecutivo o en el congreso o serían funcionarios públicos.
¿Podemos restituir eso? Yo tengo la convicción que sí -dijo- y añadió: ha llegado el momento de que nuestra juventud ocupe esos vacíos que existen, de que podamos reconstruir la democracia.
Y concluyó: "si Rigoberta Menchú gobierna o no definitivamente no es lo que marca la pauta, lo importante es como rescatamos la participación de un país pluricultural, como proyectamos un nuevo pensamiento de una Guatemala donde reine la democracia".
Carmen Esquivel/Prensa Latina/ 3 de julio de 2006
|
|
|
|
 |
Estudian el ancestral ají "merkén"
|
El ancestral aliño mapuche "merkén", elaborado con ají cacho de cabra molido, salado, ahumado y semillas trituradas de cilantro, está siendo investigado durante este año gracias a una iniciativa de la Fundación para la Innovación Agraria, del Ministerio de Agricultura, que busca la manera de elevar la calidad del producto y su rentabilidad comercial entre las familias de la Novena y Décima Región.
Rodrigo Vega, director ejecutivo de FIA, explica que se trata de "un estudio de factibilidad técnico-económica y comercial, que entre otras variables incluye un estudio de mercado, plan de negocio y márketing, de manera de sentar las bases para el posterior desarrollo de iniciativas de innovación o desarrollo tecnológico en torno al merkén".
El ejecutivo agregó que "el estudio se enmarca en la línea de recuperar y mejorar los productos tradicionales, al mismo tiempo que promover la diversificación y el aumento de valor agregado de un producto que verá aumentada su calidad y rentabilidad, lo que beneficiará directamente a la mujer mapuche que lo produce tradicionalmente".
El estudio se extenderá hasta septiembre de este año y está en manos de la Escuela de Agronomía de la Universidad Católica de Temuco.
Como agentes asociados también participan el Fundo Santa Margarita de Bruno Bertolotto, la Sociedad Silvoagropecuaria Emadil Limitada de los Confines Norte de Angol y 48 socios de la Asociación Comunal de Horticultores Indígenas, todos productores, procesadores y comercializadores de ají-merkén.
De acuerdo a los investigadores de la Universidad Católica de Temuco, el merkén podría llegar a ser una nueva opción de exportación para Chile, lo que podría abrir mercados en países industrializados del hemisferio norte, especialmente Europa, Estados Unidos y países asiáticos como Japón, Taiwán, Corea del Sur y Tailandia, los cuales ya han demostrado interés en su comercialización.
ecotipos
El merkén, elaborado en base a ecotipos locales de ají del tipo cacho de cabra, es producido de manera tradicional por familias de distintas localidades de la Novena y Décima Región, donde ha sido introducido últimamente y cada día gana mayores adeptos en Osorno.
La iniciativa también recuperará y manejará la producción de ecotipos locales de ají presentes en estas comunidades mapuches, validará ecotipos o razas adecuadas a condiciones agroecológicas de la zona y estandarizará el proceso de producción de la materia prima y del merkén.
El objetivo del estudio es elaborar y sistematizar información técnica, económica y comercial de la producción de merkén para sentar las bases que permitan generar un proyecto de desarrollo tecnológico e innovación con una clara orientación productivo-comercial.
El estudio definirá las especificaciones técnicas del proceso de producción de la materia prima, el proceso de producción para alcanzar estándares técnicos y de calidad, se evaluará el desarrollo de productos alimenticios a base de merkén y finalizará con un estudio de mercado y diseño de una estrategia de posicionamiento del producto en los mercados identificados.
Los investigadores también desarrollarán un protocolo de manejo agronómico estandarizado en un 100%, así como un estudio del costo de producción de la materia prima y del proceso.
Preparar merkén
Por cada 5 kilos de peso fresco se obtienen 200 gramos de peso seco, por lo tanto el rendimiento de un kilo de ají transformado en merkén es de 40 gramos.
El merkén es el resultado de la adición de un cuarto de kilo de sal por kilo de ají ahumado, tostado y molido, con semilla incluida. Este producto se conoce como merkén natural. También se elabora un merkén de tipo especial que es igual al anterior, pero al que se le adiciona ¼ de kilo de semilla de cilantro tostada y molida u otras especias por kilo de ají molido. Este producto se conoce como merkén especial.
El proceso de secado se realiza en forma natural por exposición al sol y posteriormente se deseca al humo al interior de piezas habilitadas para estos fines. El humo le confiere un color más oscuro y un cierto sabor ahumado, que una vez transformado, genera un ají muy característico. Posteriormente el ají es tostado y molido con un molino manual.
El Austral/ Osorno/ de julio de 2006
|
|
|
|
 |
Bolivia: El mundo andino vive hoy el año 5514
Related to country: Bolivia
|
Se celebró el 20 de junio de 2006, en centros rituales de La Paz, Cochabamba, Oruro y Santa Cruz. Inti Watana: mística andina, política y simple diversión.
Pedro Rocha se quitó los zapatos y calcetines y pisó descalzo el suelo frío y pedregoso de la colina de Inka Rakay, ayer a las 7:15, en el preciso instante en que el sol que empezaba a emitir sus primeros rayos anunciado el nacimiento de un nuevo año andino.
Luego cerró los ojos, levantó las palmas de sus manos con dirección al sol y se mantuvo en silencio varios minutos, al igual que decenas de personas que hacían el mismo gesto, para recibir la energía positiva que emana del Tata Inti. Era el momento central de la ceremonia del Inti Watana en Inka Rakay, a 37 kilómetros de Cochabamba.
En tanto, a las 6:30, en Tiawanaku (La Paz), el presidente Evo Morales llegaba a bordo de su helicóptero "Súper Puma" para participar de la ceremonia del Inti Watana, junto a miles de personas. Las agencias de noticias destacaron la presencia de Morales por ser la primera vez en la historia que un Jefe de Estado asiste al ritual.
"Ataviado con poncho y gorro andino de llamativos colores, el gobernante socialista fue la estrella de una fiesta marcada por el habitual contraste entre la fe de unos y las ganas de diversión de otros", según la agencia española EFE. La asistencia del Mandatario a la celebración del "retorno del sol" en Tiawanaku movilizó también a un contingente militar y policial.
La presencia política también fue evidente en Inka Rakay, Román Loayza, candidato a constituyente del Movimiento al Socialismo asumió la conducción de la Wilancha (sacrificio de las llamas blancas). Dio órdenes a los conscriptos, amautas y kallawayas y, además, discutió con activistas del foro cultural. "Ustedes los q"aras se han adueñado durante muchos años (del ritual)", les increpó exigiéndoles se retiren del lugar.
A la presencia de la mística andina y de la política, se sumó la diversión y la borrachera. En Inka Rakay varios grupos de jóvenes tuvieron como único objetivo la ingesta de varios litros de té, ponche, chicha, singani y líquidos afines. Algo similar ocurrió en Tiawanaku, la gente contrarrestó con alcohol, música y baile la severidad del frío.
Los primeros rayos del sol también fueron recibidos en Pampa Aullagas (Oruro), Samaipata (Santa Cruz) y en Cochabamba en la Coronilla y en el cerro San Pedro.
»»Testimonios:
Emocionado - Bernardo Kohe Turista Alemán: Para mí es una experiencia muy nueva, es la primera vez que vengo a Bolivia. Yo soy de Alemania y estoy muy emocionado y conmovido por este lugar. Creo que para aquí es muy bueno, el ritual les va a traer mucha prosperidad y buena producción, según me han explicado.
Al ver salir los rayos del sol me he sentido muy bien, me ha provocado un sentimiento muy bonito. Puede ser que en alguna otra oportunidad regrese a este lugar, pero no sé.
Agradecido - Pedro Rocha Ciudadano: Es mi tributo a la Pachamama por la fertilidad, salud, dicha y prosperidad que nos da. Me saco los zapatos para entrar en contacto directo con la madre tierra. He notado bastantes cambios en los últimos años, hay mayor cantidad de gente. Lo negativo es que vienen muchos jóvenes sin tener conocimiento cabal de lo que significa el Inti Watana, vienen más por diversión y terminan emborrachándose.
Lo positivo es que hay más turistas que llegan y parece que tienen más respeto por el ritual que nosotros mismos. Mucha gente ha hecho parte de su vida.
Por:Michel Zelada Cabrera
Diario Los Tiempos. La Paz. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 22 de Junio.-
|
|
|
|
 |
Argentina: Mujeres indígenas lograron reactivar economía
Related to country: Argentina
|
La región de la Puna, en el extremo noroeste de Argentina, se constituyó en un laboratorio de administración financiera comunitaria, manejado por mujeres indígenas. En 1999, la Fundación Warmi Sayasjunqo realizó un diagnóstico de la situación de 79 comunidades de la nación kolla, que vivían de la agricultura y la ganadería de subsistencia en los alrededores de Abra Pampa.
Con base en ese diagnóstico, la Fundación Avina, ofreció un fondo para entregar microcréditos en la zona. Las mujeres de la Puna lograron el desafío de armar una red de bancos comunitarios que otorga créditos a bajo costo en un territorio amplio donde la población está muy dispersa. Y ahora tienen una organización que se sustenta sola.
»»Mujeres indígenas reactivan economía local. Tomado de: www.biodiversidadla.org - La región de la Puna, en el extremo noroeste de Argentina, se constituyó en un laboratorio de administración financiera comunitaria, manejado por mujeres. Tienen pequeños bancos, dirigen préstamos de inversión y de salud, estabilizan el precio de sus mercancías y reactivan la economía para beneficio de toda la comunidad.
Las mujeres rurales organizadas de la Puna lograron con un buen manejo del crédito lo que no consiguieron los proyectos gubernamentales basados en subsidios no reembolsables: emprender proyectos exitosos y capaces de generar sus propios recursos.
Con más de 13.000 habitantes, la localidad de Abra Pampa es la capital de la Puna, la ciudad más poblada de un verdadero desierto frío de 35.500 kilómetros cuadrados que se extiende por el norte y oeste de la provincia de Jujuy, 1.800 kilómetros al noroeste de Buenos Aires.
En 1999, la Fundación Warmi Sayasjunqo (en quechua "mujeres perseverantes") realizó un diagnóstico de la situación de 79 comunidades de la nación kolla, que vivían de la agricultura y la ganadería de subsistencia en los alrededores de Abra Pampa, muchas de ellas en los valles y cerros que rodean el altiplano.
"Hacía falta mejorar los campos, cercarlos para preservar las pasturas para animales propios, comprar reproductores para mejorar el ganado, comprar semillas, aprender a hacer huertas, invernaderos, granjas para la cría de animales pequeños y ayuda para aprovechar la lana", describió a IPS Florinda Condorí, integrante de la fundación.
Con base en ese diagnóstico, la Fundación Avina, una organización internacional que apoya proyectos de desarrollo sostenible en América Latina, ofreció un fondo para entregar microcréditos en la zona.
Según Raúl Lloveta, economista y coordinador de la fundación Avina en Jujuy, las mujeres de la Puna lograron el desafío de armar una red de bancos comunitarios que otorga créditos a bajo costo en un territorio amplio donde la población está muy dispersa. Y ahora tienen una organización que se sustenta sola.
"La Warmi creó un sistema distinto al de la banca tradicional de créditos pequeños, porque además de usar el crédito como palanca para producir, aquí se usan como instrumento para quebrar el círculo vicioso de la pobreza", explicó a IPS Lloveta, especialista en economía comunitaria y desarrollo. Las comunidades piden créditos para mejorar la producción y conquistar mercados, pero también para comprar un antibiótico para un niño que está enfermo.
Estos últimos préstamos van de uno a 300 pesos -0,30 centavos de dólar a 100 dólares- pagaderos en uno o tres meses, por ejemplo. La Warmi comenzó por convocar a las comunidades para que eligieran delegadas y brindarles capacitación. "Las líderes debían ser mujeres. Algunas familias no aceptaban y venían hombres. Pero nosotras les decíamos que si no lo encabezaban las mujeres no les podíamos dar los créditos", relató Condorí.
Durante un año las mujeres recibieron asistencia técnica para la producción y capacitación en manejo financiero. Posteriormente, se asignaron los créditos, cuyos montos se estimaron en función de las necesidades y la capacidad de devolución de cada comunidad. Hasta el momento se han otorgado 2.500 microcréditos a unas 3.000 familias de la Puna, según cálculos de Avina.
Cada una de las 79 comunidades de la región tiene su propio "banco comunitario" coordinado por un "quipu" -una suerte de secretario de hacienda en lengua quechua- que administra los préstamos. "Algunas comunidades con 20 socios reciben 1.500 pesos -unos 500 dólares- y otras con 180 socios pueden acceder a 6.500 pesos -2.200 dólares- para repartir", explicó Condorí. Hay comunidades que manejan hasta 50.000 pesos -16.000 dólares- para préstamos.
Hoy, las comunidades movilizan un millón de pesos (333.000 dólares), que es mucho más de lo que tenían como capital inicial, y las condiciones de producción mejoraron, incluso más que las de sus vecinos de la zona urbana. Condorí sacó un préstamo de 5.000 pesos (1.600 dólares) para cercar los 1.000 metros de su campo. Fue al inicio del programa. "El rollo de alambre costaba 45 pesos (unos 15 dólares) y el poste tres pesos (un dólar).
Ahora, por la mayor demanda, el rollo aumentó a 200 pesos y el poste a 12 pesos", indicó. El alza de precios es una señal de que la economía se reactivó. "Antes nadie compraba porque no tenía dinero. Ahora sí hay dinero y por eso aumentan los precios", explica la representante de la organización Warmi. El crédito también le sirvió para mejorar su huerta, adquirir semillas, acceder a un tractor y comprar ganado reproductor.
Con la lana del ganado camélido también se generó un polo productivo. Cada llama puede dar hasta dos kilogramos de lana por año. Los dueños de las barracas (almacenes) de Abra Pampa compraban a 0,10 centavos de dólar el kilo, pero luego el producto se vendía en Buenos Aires casi cinco dólares el kilo.
"La Warmi" abrió su propia barraca y comenzó a pagar más que sus competidoras. "Se llegó a pagar hasta ocho y 10 pesos el kilo a los productores", contó Condorí. Sin proveedores, los dueños de las barracas privadas debieron subir también los precios. Ahora se estabilizó el precio en cuatro pesos, más de 10 veces el valor tradicional.
La Fundación contactó a tiendas de Buenos Aires y de la capital de Jujuy que vienen a la barraca que funciona en la Puna a comprar tejidos característicos de la región: suéteres, ponchos, guantes, medias, colchas. Las mujeres también piden créditos para instalar criaderos de chinchillas, conejos, gallinas, truchas. Se capacitan y reciben ayuda para montar invernaderos, donde diversifican sus cultivos.
Adquieren máquinas de hilar y de tejer o para procesar la sal, un producto que abunda en el sur de la Puna. Ellas no desaprovechan ninguna oportunidad de capacitación y de inversión del crédito. Un potencial que no parece ser reconocido por el gobierno comunal. "Aquí la gente no tiene tradición microemprendedora o de asociarse. Hay mucha desconfianza", dijo a IPS la jefa del Departamento de Acción Social de Abra Pampa, Silvia Alanis.
"Después está el drama de la falta de mercado. No hay a quién venderle y terminan vendiéndose entre ellos", agregó Alanis, cuyo programa de subsidios, dirigido a las mujeres de la ciudad de Abra Pampa, no ha tenido éxito. La funcionaria informó que en los últimos años, el gobierno nacional envió fondos para 30 proyectos del programa Manos a la Obra, destinado a fomentar pequeñas actividades productivas mediante fondos para herramientas.
Cada proyecto entrega 15.000 pesos (5.000 dólares) en forma de subsidio, sin el compromiso de devolución. Pero apenas dos de esos proyectos prosperaron. "Recibían las herramientas para producir artesanías, compraban algunos insumos para mejorar el campo, pero en lugar de mejorar el ganado se compraban los animales entre ellos. Parecía que les bastaba tener lo suficiente para subsistir", interpretó Alanis.
En opinión de Lloveta, la clave está en la confianza. "La Warmi apunta a recrear el espíritu de cooperación que se basa en la confianza entre los miembros de la comunidad". En cambio los subsidios que otorga el Estado provienen de instituciones desprestigiadas en los últimos años, como son las gubernamentales, agregó.
"Los vecinos que reciben los subsidios sienten que se trata de una oferta 'clientelar' como tantas otras, y perciben que aun cuando nadie se los pida a cambio deberán entregar su voto o sumisión", interpretó el economista de Avina. En cambio, "la Warmi" rechaza los subsidios porque considera que "le restan dignidad a quien los recibe", y trabaja para generar un sistema independiente de la asistencia, un sistema sustentable.
Tomado del periódico Actualidad Étnica. Bogotá. 16 de Junio.-
|
|
|
|
 |
Consejo de Derechos Humanos adopta proyecto de declaración sobre los derechos de los indígenas
|
Consejo de Derechos Humanos adopta proyecto de declaración sobre los derechos de los indígenas
El Consejo de Derechos Humanos coronó hoy veinte años de esfuerzos para proteger las libertades fundamentales de los indígenas al adoptar un proyecto de declaración sobre el tema.
Esta fue la primera vez que la organización mundial aprobó un texto sobre los derechos de un grupo particularmente vulnerable.
El paso también es significativo porque nunca se había negociado una declaración entre Estados con la participación de las víctimas de posibles violaciones de derechos humanos.
Luis Chavez, de Perú, presidió el grupo de trabajo que redactó el borrador de declaración: La declaración, que deberá ser refrendada por la Asamblea General de la ONU en su próxima sesión de septiembre, reconoce derechos específicos, como el de la libre determinación.
Chávez explicó que el documento sienta bases nuevas para una relación sana de cooperación y de igualdad entre los indígenas, el estado y el resto de la sociedad.
Uno de los argumentos que se han esgrimido es que la declaración podría obstaculizar la integración nacional. El único límite, señaló Chávez, es el respeto de los derechos de los demás.
Atencio López M.
Tel.Celular: (507)65-35-4444
----------------------
INTERVENCIÓN DE CLAUSURA DEL CAUCUS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS
En esta memorable ocasión, en nombre del Caucus indígena, queremos expresar nuestra emoción más profunda sobre la adopción de la Declaración Universal de los Derechos de los Pueblos Indígenas.
La Sociedad de Naciones no reaccionó ante las demandas de los representantes de los Maori y de la Confederación Iroques, así que las raíces de la actual Declaración tienen lugar en 1974 y con el monumental informe de Cobo
En 1977, la decisiva reunión de los pueblos indígenas aquí en las Naciones Unidas apremió a la comunidad internacional para que prestara atención a los pueblos indígenas de las Américas.
En este contexto se tomó la importantísima recomendación de establecer el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas.
El importante trabajo de los cinco expertos independientes del GTPI, dos de los cuales están aquí hoy con nosotros, Erica Irene Daes y Miguel Alfonso Martínez, refleja que nuestras constantes demandas por el reconocimiento de nuestro carácter especifico y de nuestros derechos deberían ser consideradas.
Persistimos en nuestros esfuerzos y nos mantuvimos vigilantes en contra de las fuerzas estatales más importantes del mundo.
Nosotros confiamos en nuestra capacidad para involucrarnos en un debate substancial, con posiciones que se mantuvieron consecuentes con el derecho internacional
Uno de los resultados más importantes ha sido que a través de todas nuestras expresiones, algunas de ellas en nuestras propias lenguas, hemos podido educar a la comunidad internacional sobre el estatus, los derechos y las condiciones de vida de los pueblos indígenas en todos los rincones del mundo.
Nosotros continuaremos haciendo esto en el Foro Permanente. El verdadero legado de la Declaración, será la manera en que los pueblos indígenas de mundo, en colaboración con los Estados, daremos vida a estas palabras.
La verdadera prueba será el cómo esto tendrá un impacto en la vida diaria de nuestros pueblos.
Mientras que este reconocimiento del carácter especifico y fundamental de los derechos humanos individuales y colectivos es importantísimo, es su implementación en el ámbito de las comunidades lo que tendrá un impacto y dará a nuestros niños la esperanza de un futuro en el que sus vidas e identidades serán respetadas.
Sería injusto por nuestra parte nombrar a aquellos Estados que han tenido un papel de liderazgo en llegar a donde nos encontramos hoy.
Ellos saben quienes son y nosotros sabemos quienes son ellos. Han trabajado con nosotros para asegurar que se consiguiera este importante instrumento de derechos humanos.
No les olvidaremos y pediremos a nuestros pueblos que les rindan homenaje
Confiamos que cada de uno de ustedes estará también con nosotros en la Asamblea General
Finalmente queremos expresar nuestro agradecimiento al Presidente- Relator Chavez por sus grandes esfuerzos para llegar a la finalización con este texto. Su paciencia para asegurar que los Estados y los Pueblos Indígenas contribuyó efectiva y equitativamente al resultado final y merece nuestro mayor aprecio
Expresamos nuestra aspiración como Pueblos Indígenas por una armonía de acuerdo con la naturaleza y tenemos la esperanza de que nuestros futuros como pueblos indígenas y Estados se encontraran para hacer posible nuestra contribución positiva a la humanidad.
29 de junio, 2006
|
|
|
|
 |
PRÊMIO CULTURAS INDÍGENAS
Related to country: Brazil
|
PRÊMIO CULTURAS INDÍGENAS
2006 - Edição Ângelo Kretã
O Ministério da Cultura, através da Secretaria da Identidade e da Diversidade
Cultural, e a Associação Guarani Tenonde Porã (São Paulo-SP), anunciam o
lançamento do Prêmio Culturas Indígenas, com financiamento da Petrobrás. Podem
participar comunidades ou aldeias indígenas e entidades indígenas (Associações,
Fundações, Cooperativas etc.), que, pelo fortalecimento de seus conhecimentos
tradicionais e pela afirmação de sua identidade étnica no contexto
contemporâneo, têm realizado iniciativas para o desenvolvimento cultural de seus
povos a partir de suas próprias dinâmicas históricas, com participação efetiva
das comunidades na concepção e execução das ações.
Entende-se por iniciativas culturais, para as finalidades deste Prêmio, as
atividades desenvolvidas nas seguintes áreas de expressão: Religião ou rituais
religiosos; Festas tradicionais; Língua, mitos, histórias e outras narrativas
orais; Danças e cantos tradicionais; Música tradicional; Livro e literatura;
Teatro ou outras dramatizações indígenas; Áudio-visual (CDs, cinema, vídeo ou
outros meios eletrônicos); Memória e patrimônio (documentação, museus e
pesquisas aplicadas); Medicina tradicional; Alimentação (coleta de produtos
naturais, plantio e culinária tradicional); Jogos e brincadeiras infantis; Jogos
e esportes adultos tradicionais; Artesanato tradicional; Pinturas corporais,
desenhos e outras categorias de expressão plástica; Arquitetura tradicional; e,
Educação ou práticas educacionais que valorizem a cultura tradicional.
O Prêmio será concedido anualmente, destacando, a cada nova edição, uma
personalidade do meio indígena. Este ano, o homenageado será Ângelo Kretã,
liderança Kaingang, natural de Mangueirinha (PR), primeiro vereador indígena
eleito no Brasil, em 1976, conhecido por sua coragem e determinação na defesa da
união dos povos indígenas. Também foi um dos líderes das rebeliões de Rio das
Cobras (PR) e Nonoai (RS), quando posseiros foram expulsos pelos índios de seus
territórios tradicionais. Kretã foi morto em nove de janeiro de 1980 numa
emboscada até hoje não esclarecida.
2. OBJETIVOS
- Valorizar e dar visibilidade às iniciativas culturais dos povos indígenas;
- Fortalecer as expressões culturais e a identidade cultural dos povos
indígenas, contribuindo para a continuidade de suas tradições;
- Conhecer e divulgar as iniciativas culturais indígenas bem sucedidas;
- Incentivar a participação plena e efetiva dos indígenas na elaboração e no
desenvolvimento de projetos e ações;
- Contribuir para o reconhecimento da importância das expressões indígenas para
a cultura brasileira;
- Estimular o intercâmbio cultural a partir do ponto de vista indígena;
- Alimentar e inspirar a elaboração de políticas públicas específicas na área
cultural voltadas aos povos indígenas.
- Publicar em um livro, como exemplos de experiências bem sucedidas, as
iniciativas culturais selecionadas.
3. PRÊMIOS
Serão selecionadas 80 iniciativas culturais dentre as propostas recebidas;
Cada iniciativa selecionada receberá R$ 15.000,00 (quinze mil reais);
Ao todo, serão distribuídos R$ 1.200.000,00 (um milhão e duzentos mil reais) em
prêmios;
IMPORTANTE!
Para que a iniciativa tenha pleno sucesso, a equipe de coordenação do prêmio tem
um grande desafio a vencer: consolidar um grande banco de dados com todos os
contatos existentes, por um lado, das aldeias, lideranças, comunidades,
entidades indígenas, e, por outro, de Ongs, universidades, pesquisadores,
gestores públicos e agentes que trabalham com as comunidades e grupos indígenas
brasileiros.
Peço a todos aqueles que possuam contatos relevantes e atualizados, que enviem o
mais rápido possível para a equipe executiva do Prêmio. Em contrapartida,
disponibilizaremos, ao final do processo, todos os contatos consolidados aos
colaboradores, retornando para a sociedade uma informação extremamente
importante do ponto de vista das políticas públicas, mas que se encontram
completamente dispersas, fragmentadas e defasadas nos principais órgão
governamentais.
Atenciosamente,
Marcelo Manzatti
Produtor Executivo
culturasindigenas.prodex@uol.com.br
|
|
|
|
 |
¿Por qué hablan de la coca?
Related to country: Argentina
|
¿Por qué hablan de la coca?
Por Ricardo Gabriel Abduca*
Uno de los temas de la reunión del jueves entre Kirchner y Evo Morales es la situación de la hoja de coca en la Argentina, carente de un régimen legal de comercialización.
Esto no es una graciosa concesión a un capricho del gobierno boliviano. Esa “inoportuna iniciativa… sobre la base de una costumbre ancestral del altiplano” –en la prosa de Ámbito Financiero del lunes– es en realidad una posible iniciativa que hace a la vida cotidiana en el noroeste, donde vive uno de cada diez argentinos. Es una costumbre de origen campesino, pero practicada, sobre todo a partir de los años 1920, por gente de todos los sectores sociales de las ciudades del norte; esto no es poco tiempo, pero tampoco es “ancestral”. El acullico, la dosis común de hojas de coca, es un estimulante suave de acción lenta.
Quien quiera obtener la estimulación de unas rayas de cocaína con estas hojas se verá defraudado: debería mantener en la boca una bola de hojas del porte de una pelota de fútbol. Argentina importó siempre hoja de coca: hasta 1924, con mercado libre; entre 1924 y 1976, bajo la mira de las reparticiones de salud pública. Es desde 1977-78 que no hay pautas legales de importación; aun cuando el consumo está despenalizado en todo el país desde hace diecisiete años la coca es muy cara para la gente del campo.
Ahora bien, no es sólo la propiedad estimulante lo que está en juego en el debate actual, sino la posibilidad de que la región andina gane mercados para las vitaminas y minerales que las harinas de hoja de coca contienen, respetando su proporción natural de alcaloides. Si bien a lo largo de los siglos, la coca ha sido considerada por sus consumidores un estímulo o un digestivo, no un alimento, en las últimas décadas se ha conocido su valor nutritivo. Pero la Convención Única de Estupefacientes de la ONU coarta a los países andinos las posibilidades de elaborar naturalmente las hojas para hacer harinas, ungüentos, u otros preparados que contengan la proporción natural de alcaloides. En la práctica, esta posibilidad comercial está reservada a quienes fabrican la coca-cola, que siempre tiene algo de la coca.
La bebida cuyo nombre viene de la hoja de coca y de la africana nuez de kola tuvo cocaína y cafeína desde 1886, cuando vino al mundo en Norteamérica, hasta 1903. Sólo la cafeína anima hoy a sus bebedores, pero la coca, fuente de su nombre, es también origen de los elementos que le dan sabor. La empresa que la fabrica tuvo el privilegio de que la Convención de la ONU prevea en 1961 un artículo ad hoc, el 27º, que permite “la producción de un agente saporífero que no contenga ningún alcaloide”. Las hojas viajan hasta Nueva Jersey, donde recién se separan los alcaloides (la cocaína que ingresa así a un circuito estadounidense legal) del “saporífero”, que va a encarnar la esencia de la gaseosa. El tema va a ser rediscutido sin duda en la próxima Convención de Viena, en el 2008, pero hoy por hoy es ésta la única comercialización legal internacional permitida.
Lo que está en juego es la capacidad de los países de la región para aprovechar su potencial productivo. ¿A quién beneficiaría la comercialización legal de la coca? A los consumidores argentinos, que tendrían un producto de frescura controlada, más barato que ahora.
A la AFIP y al área de salud pública, que volverían a tener al producto bajo su competencia. A la región en su conjunto, por tratarse de una manera pacífica de aprovechar el potencial del sistema productivo cocalero: abrir vías legales de uso de la coca es ganarle a las mafias con una toma de judo; la vieja receta de erradicación no ha hecho más que alimentarlas.
A Bolivia, por poder mantener una fuente de sustento legítimo para los productores.
Los países de la región andina tenemos derecho a promover la investigación científica para el desarrollo de la hoja y de su mejor y más sano consumo, como hacen los coreanos con el ginseng o los franceses con las viñas.
Está bien que se hable de esto.
|
|
|
|
 |
Argentina: Comunidades Wichis ganan una causa administrativa en el Chaco
Related to country: Argentina
|
Argentina
Comunidades Wichis ganan una causa administrativa en el Chaco
Por: PRENSA ECUMENICA - ARGENPRESS/ 28/06/2006)
La Cámara en lo Contencioso Administrativo de Chaco dio la razón a tres comunidades wichis, de El Impenetrable chaqueño, confirmando el fallo en primera instancia que había sido apelado por el gobierno de la provincia. Los wichis habían solicitado un recurso de amparo por la inconstitucionalidad de la ley 5285 y su decreto reglamentario que afectaba el monte chaqueño.
La sentencia se fundamenta en que los indígenas deben ser consultados en aquellas cuestiones que los afectan, especialmente en todo lo referido a los recursos naturales Ante la apelación del gobierno, el tribunal de alzada en lo contencioso administrativo, emitió este fallo confirmatorio de una sentencia judicial anterior que favoreció a los indígenas.
Este es un fallo histórico que sienta jurisprudencia en cuanto al derecho constitucional que tienen los indígenas a ser consultados y participar en todas aquellas determinaciones que tome el estado y que sean susceptibles de afectarlos, es el eje de las declaraciones del Dr. Pedro Fabián Troncoso, apoderado de las comunidades aborígenes y miembro de la Asesoría Jurídica de ENDEPA, que llevo adelante esta causa.
La mencionada Ley dispone que el estado asegurará a los pueblos indígenas la participación en la protección, preservación, recuperación de los recursos naturales y demás intereses que los afecten en el desarrollo sustentable, cosa que no aconteció en la referida ocasión que llevó a la protesta wichí.
Resulta sumamente interesante que en el mismo fallo los jueces afirman que parte de los organismos de la Administración tienen conductas que evidencian desaprensión hacia sus obligaciones para con las comunidades tales como la omisión del deber de información y la no aplicación del principio de prevención en el medio ambiente.
Los juristas consideran que las leyes deben tener por fin y objeto la felicidad del ser humano y la conservación del medio ambiente que necesariamente debe incluir la de todos los seres que por sus costumbres y hábitos conviven en la humanidad afirmando una verdadera cadena que asegure la coexistencia de todos al servicio de la raza humana.
|
|
|
|
 |
Argentina: Los mapuches recibieron el año nuevo en campo santo
Related to country: Argentina
|
Los descendientes de mapuches en el valle recibieron el nuevo año en el campo santo que tienen en la capital provincial, ubicado a muy pocos metros del Hotel Deportivo.
Eva Antieco, que participó en el encendido del fuego, uno de los elementos más importantes para los mapuches, al efectuar una reflexión sobre el acontecimiento, explicó:
“El nuevo año señala el término de un ciclo de tiempo con sus respectivas etapas y el reinicio de uno nuevo, es el año nuevo natural en nuestra tierra, que sucede en este punto específico del planeta y se distingue del resto y alcanza al conjunto de los elementos físicos biológicos que aquí existen”.
En cuanto a la forma en que reciben el año nuevo, Antieco explicó que “existen muchas maneras. Los pueblos originarios habremos esperado durante la noche, en nuestras rukas o sitios sagrados, con danzas, conversaciones, mucha comida; por la madrugada limpiamos nuestro cuerpo y espíritu, con la venida del amanecer y luego la salida del sol es el momento del inicio de una nueva etapa en nuestras vidas y en la vida de la naturaleza.
El Wiñoy Tripantu es el término que distingue a un momento de gran importancia tempo-espacial, es un conjunto de cambios en la naturaleza en el hemisferio sur durante los días 21 al 24 de junio de cada año (solsticio de invierno)”.
Antieco explicó a este medio que “por ser parte de ellos, los mapuches expresan culturalmente a través de grandes preparativos de ceremonias sagradas familiares y comunitarias. Gguillan mawn, witratripan, katan kahuin. Estas reuniones sagradas y festivas más otras importantes actividades de nuestra cosmovisión se relacionan estrechamente a la vitalidad del ciclo que reinicia todo el Wall Mapu (espacio físico territorial y su entorno cosmográfico).
En el territorio ancestral mapuche, tanto en el Puel Mapu como en el Gullu Mapu, este acontecer se expresa de forma diversa según la región we tripantu (lo nuevo del año) wuzul tripantu (momento de transformación del tiempo que culmina en el que comienza). Prapagnu (constelación que luego de perderse por algunos días, reaparece en esta fecha señalando el año nuevo)”.
»»Sagrado.- Mientras preparaba unas tortas fritas y acompañada por la secretaria de Desarrollo Humano y Comunitario -Marisa Conde-, Antieco señaló: “Para el pueblo mapuche la importancia de este momento se eleva a lo sagrado, pues como fuerza más de la naturaleza, nos comprometemos con ella y nos disponemos física y espiritualmente a reiniciar el nuevo ciclo de la vida en armonía junto a las fuerzas naturales, con las cuales componemos la diversidad necesaria para la existencia equilibrada del todo en nuestra tierra”.
Recordó: “Hace muchos miles de años atrás, nuestros abuelos y abuelas descubrieron que desde los comienzos del mundo, desde los comienzos de la vida, el universo y el cosmos han establecido un ordenamiento universal con sus propias normas, códigos, pautas y conductas.
Dicha normativa cósmica o ley universal se replica, refleja y se proyecta en la propia naturaleza, en la tierra, en los animales, en las personas etc., determinando formas o estilos de vida, ad-mapu y ad-mongen-costumbres y normas territoriales y sociales”.
»»Festejos por el Año Nuevo Mapuche.- La comunidad Pu Fotum Mapu conmemora el Wiñoy Xipantu. Diario de Madryn. Puerto Madryn, 22 de Junio.- Las familias que integran la comunidad mapuche tehuelche Pu Fotum Mapu comenzarán hoy los preparativos para la celebración del Año Nuevo Mapuche "Wiñoy Xipantu", que, como cada 24 de junio, simbolizará para los pueblos originarios del sur "el comienzo y la renovación" del ciclo vital del Puelmapu, en donde la noche más larga y el día más corto señalarán la última etapa de este ciclo y el comienzo de su renacer; momento en el que desde entonces la comunidad celebrará "la renovación de la fuerza, del espíritu y el compromiso con todos los elementos de la naturaleza".
Cinco familias originarias conscientes de su pasado ancestral como fundamento de su existencia presente y futura se reunirán por la tarde en el predio que la comunidad tiene en Madryn camino al Parque Industrial para pedir por la vida, por la familia y por la comunidad, en la profunda y larga noche que inaugura el Año Nuevo Mapuche.
Lonkos y wuerkenes se irán preparando para la vigilia en la que experimentarán la vuelta del año, concepción circular del tiempo y la vida que inaugurarán con una cena familiar. A la medianoche, llegará el momento sagrado del lavado de cara, el símbolo de la purificación del espíritu que permitirá a la comunidad recibir al "año que vuelve".
Como recordó Ángel Ñanco, lonko de la comunidad Pu Fotum Mapu, el Wiñoy Xipantu constituye una nueva etapa en la que los adultos explican a los más jóvenes los eventos naturales que antiguamente ocurrían en todo el "Itrofilmogen" -la biodiversidad, la vida en su conjunto-.
Tiempo en el que se recuerda la relación del nuevo año con el Kimun (sabiduría, filosofía e ideología) que da lugar al surgimiento del rakizuan (conocimiento) con el que lucha por la justicia y autonomía del territorio mapuche.
En el encuentro que se replica cada año en diferentes lugares de la Patagonia, los pueblos originarios recuperan los grandes parlamentos (trawun) en los que se habla del mapuzungun (idioma y religión) y reafirman su identidad como Nación, con el fin de lograr la restitución territorial y el reconocimiento de sus instituciones preexistentes a la conformación del Estado argentino.
Todo comienza a partir del día más corto del año, cuando los días se comienzan a alargar y empiezan las grandes lluvias, las plantas florecen y los animales procrean. Es el momento de encuentro con la familia y de transmisión del conocimiento ancestral. Experiencia compartida que finalizará en la mañana del 24 de junio con una rogativa que afianzará al Che mapuche como custodio de todos los elementos de la naturaleza.
El Wiñoy Xipantu "nos permitirá revalorizar los aspectos de nuestra cultura que se han ido perdiendo, revalorizar nuestra identidad", destacó Ñanco recordando que es el momento propicio para reflexionar sobre las acciones humanas y "fortalecer y tratar de valorar el pensamiento ancestral, porque nuestros ancestros se consideraban un elemento más en la naturaleza; aunque a veces se tome este pensamiento como ingenuo".
En su reflexión, el Lonko se dirige a toda la juventud y es que para Ángel los males actuales que afectan la vida en la tierra no datan de hoy "comienzan con el descubrimiento de América, cuando el hombre europeo trajo el progreso, pero a qué costo". Como recuerda: "Los pueblos originarios fueron los primeros protectores del medio ambiente, ellos tomaban sólo lo que necesitaban.
El hombre blanco no permite que los recursos se renueven y así avanza en el mar y en la tierra. Para nuestros ancestros la Tierra era la madre y éste era el tratamiento que le dispensaban".
La Tierra era compartida en armonía con el resto de los elementos de la naturaleza y la vida en comunidad era la forma de garantizar su existencia. Tierra que hoy está sobreexplotada, sus recursos fagocitados y sus habitantes ancestrales desalojados, por un poder económico que como antaño intenta apropiarse de la naturaleza y sus riquezas, valiéndose de espejitos de colores que el pueblo ya no come.
El Diario de Madryn. Rawson. Recibido de Guillermo Riguera, corresponsal de Prensa Indígena, 24 de Junio.-
|
|
|
|
 |
Entrevista a Evo Morales: “Me siento más dirigente sindical que presidente”
Related to country: Argentina
|
ENTREVISTA A EVO MORALES ANTES DE SU LLEGADA AL PAIS PARA SELLAR EL ACUERDO POR EL GAS
“Me siento más dirigente sindical que presidente”
El próximo jueves, el presidente boliviano firmará con Néstor Kirchner el acuerdo por el volumen y el precio del gas para Argentina. Antes del viaje, Morales explicó a Página/12 los avances de su gestión y los planes para “refundar” su país, y denunció que EE. UU. “conspira” contra su gobierno.
Página 12/ 26 de junio de 2006
Por Pablo Stefanoni
Desde La Paz
El helicóptero de la Fuerza Aérea Boliviana carretea como un avión y en pocos minutos pueden verse las infinitas y áridas extensiones del Altiplano. El viaje es a la comunidad de Pampa Aullagas, la “Atlántida perdida” –según el cartógrafo inglés Jim Allen, la ciudad de Atlantis estaba en el altiplano orureño– y sede de una feria regional de llamas y quinua. El viaje de una hora fue el tiempo que el presidente Evo Morales le dio a Página/12 para hablar de sus primeros cinco meses de gobierno y de su próxima visita a Buenos Aires, el próximo jueves 29, donde compartirá la tribuna con Néstor Kirchner en la localidad de Hurlingham. Allí sellará el acuerdo que eleva el precio del gas que importa Argentina a 5 dólares el millón de BTU.
A poco de llegar a destino, Evo Morales divisó un paisaje que lo llevó a su primera juventud. “En este pueblito gané 100 dólares tocando con la banda Imperial”, recordó visiblemente emocionado; minutos después el helicóptero sobrevolaba su antigua casa de adobe en Orinoca. “Cada vez que regreso mis familiares y amigos me hacen llorar”, confesó. En medio de esos recuerdos, Morales repasó los temas más candentes de su gestión y reivindicó a Néstor Kirchner como un “patriota latinoamericano”.
–¿Qué acuerdo va a firmar el jueves 29 con Néstor Kirchner?
–Fundamentalmente, volúmenes y precio de exportación del gas. Pero también aspectos de inversión y créditos para industrializar el gas natural en nuestro territorio y otros proyectos productivos. También estamos trabajando de Cancillería a Cancillería en temas referidos a mejorar las condiciones de los bolivianos residentes en Argentina.
–¿Cree que Kirchner es parte del “nuevo nacionalismo” que recorre América latina?
–Sí, por supuesto, desde el momento que empezó a dignificar a Argentina oponiéndose a la injerencia de Estados Unidos es parte del patriotismo latinoamericano.
–La oposición dice que Bolivia cambió la dependencia de Estados Unidos por la dependencia venezolana...
–No hay ninguna dependencia con Venezuela y Cuba, estas dos naciones hermanas han expresado una gran solidaridad incondicional en favor de la integración latinoamericana. Y reconocemos esa ayuda, por ejemplo, Cuba nos está ayudando en el tema de la alfabetización junto con países como Holanda, Dinamarca, Suecia o Canadá. Italia o España apoyan en proyectos camineros y de riego, Argentina colaboró con medicamentos y alimentos después de los desastres naturales; quiero expresar mi homenaje a los militares argentinos que han muerto en Bolivia (en marzo pasado) por solidaridad. ¿Por qué Podemos (Poder Democrático Social) le tendrá tanto miedo a Hugo Chávez? Como Chávez está enfrentado con Estados Unidos, los instrumentos del imperio, de (George W.) Bush, como Jorge “Tuto” Quiroga, también enfrentan a Chávez. Pero no hay ninguna intromisión, hay cooperación solidaria, gracias a la inversión venezolana va a haber industrialización de nuestro gas.
–¿Las visitas de Hugo Chávez y sus declaraciones en Bolivia empeoraron la relación con la embajada de Estados Unidos?
–La embajada y el gobierno de Estados Unidos tiene una línea definida: agredir, provocar y conspirar contra nuestros gobiernos. Ahí está, por ejemplo, el caso de Leonilda Zurita, quien cuando era dirigente tenía visa de Estados Unidos y ahora que es senadora se la quitaron. Igual pasó con el viceministro de Aguas René Orellana. Cuando el cuerpo diplomático vinoa visitarme sólo estuvo ausente el embajador de Estados Unidos y a la noche estaba invitando a la residencia de la embajada a diputados, senadores y ministros a una comida. Son provocaciones. Segundo, la presencia militar norteamericana camuflada de estudiantes, que supuestamente vienen a estudiar quechua cuando, según informaciones fidedignas, están haciendo inteligencia. No es que la llegada de Chávez afecte o no afecte, la posición de Estados Unidos ya está decidida: conspirar contra nuestro gobierno.
–Colombia y Perú ya firmaron el Tratado de Libre Comercio (TLC) con Estados Unidos, y Venezuela dijo que “la Comunidad Andina de Naciones (CAN) está muerta”, ¿por qué insistir para resucitar el bloque ahora que usted es presidente pro témpore?
–Si la CAN volviera a sus principios fundacionales, que es fortalecer las economías nacionales y regionales, sería muy diferente. La CAN fue debilitada por los TLCS, que destruyen a los pequeños productores y a las comunidades campesinas. Sin embargo, tenemos la obligación de volver a esos principios y fortalecer este bloque, pero no en beneficio de la economía transnacional, sino la economía popular y comunal en la región andina.
–¿Cuál es su balance después de cinco meses en el gobierno?
–En cinco meses nos consolidamos como gobierno atendiendo demandas sociales y, al mismo tiempo, abordando los temas estructurales. Hemos aumentado los salarios y derogamos la flexibilidad laboral, impulsamos planes de alfabetización, carnetización y políticas de salud para los más pobres, como la Operación Milagro (de la vista, con apoyo cubano). Todo esto acompañado con fuertes políticas de austeridad y lucha contra la corrupción en el sector público. En el aspecto estructural, nacionalizamos los hidrocarburos y aprobamos la ley de convocatoria a la Asamblea Constituyente, que será el espacio para refundar nuestro país. En estos cinco meses seguimos la consigna de mandar obedeciendo y hoy cosechamos un gran apoyo del pueblo boliviano (se refiere a que la última encuesta de Grupos Mori que da un apoyo de 81 por ciento a Evo Morales y 80 por ciento al vicepresidente Alvaro García Linera).
–Hace poco declaró sentirse cómodo con la denominación “compañero presidente” o “hermano presidente”, ¿qué distingue hoy al Evo presidente del Evo dirigente sindical?
–Yo me siento más dirigente sindical que presidente de la República, todavía a veces no creo que sea presidente. Más me gusta a mí que me digan Evo, compañero Evo, siendo que expresa una mayor confianza. Antes la gente de seguridad me decía señor presidente, ahora me dicen sólo presidente o “presi”. Comemos de igual a igual y eso generó una gran cercanía con la gente de la policía y las Fuerzas Armadas. No me convence eso de “señor presidente”, poco a poco me está gustando “hermano presidente” o “compañero presidente”, es parte del cariño que me expresan los compañeros.
–¿Por qué sigue siendo presidente de las seis federaciones cocaleras del Chapare?
–Fue la voluntad unánime de las seis federaciones, pero además es una garantía para ellos, que son mi familia grande. En la actividad sindical campesina realicé mi aprendizaje político, juntos marchamos, soportamos la represión, lloramos los muertos y heridos del Chapare y también juntos bailamos y festejamos nuestros triunfos. Es algo que jamás se puede olvidar. Por esa hermandad acepté seguir siendo dirigente.
–Las corporaciones médicas rechazan la presencia de médicos cubanos, ¿cuál es la respuesta del gobierno?
–Algunos médicos dicen “fuera los cubanos”, pero esos médicos no tienen sentimientos por las mayorías nacionales, por los pobres, por los campesinos e indígenas, que por primera vez tienen salud gratis. Los centros oftalmológicos construidos con la cooperación cubana tienen tecnología de punta, cuentan con especialistas, y lamento mucho que se opongan algunos médicos cuando la gran mayoría de la población está apoyando. Los médicos bolivianos muchas veces tratan a los indígenas de cochinos, hediondos, mientras que los cubanos trabajan con mucha amistad y cariño.
–Recientemente, acusó a la familia Monasterios, propiedad de la cadena Unitel, de haber adquirido ilegalmente sus tierras y anunció que su gobierno promoverá la creación de radios comunitarias como medios alternativos, ¿cuál es la relación con los medios de comunicación?
–Los empresarios no deben ser los únicos que cuenten con medios; los pobres, los campesinos, también tienen derecho a contar con sus propios medios de comunicación. Hoy la única oposición son los grandes medios de comunicación, que defienden los intereses de un puñado de familias que vivieron de la política y concentraron el poder económico. Eso tiene que cambiar, ahora que les quitamos la mamadera se molestan y cada día atacan al movimiento popular y al gobierno del MAS.
–¿Hasta dónde se va a avanzar con la “revolución agraria”?
–Estamos empezando a preparar la revolución agraria, que no es una simple distribución o redistribución de tierras, sino mercados para los productos y mecanización del campo. Hemos comenzado con las tierras fiscales y continuaremos con los latifundios que no cumplen con la función económica y social.
–Muchos dicen “para qué queremos la asamblea constituyente si ya tenemos un presidente que representa a los movimientos sociales”. ¿Para qué debería servir la constituyente?
–La asamblea constituyente no es solamente para tener un presidente indígena, la constituyente es para cambiar pacíficamente la estructura del Estado, es para recuperar el territorio y los recursos naturales, incorporar a la Justicia comunitaria –en este momento la Justicia es chantajista y corrupta– y refundar nuestra nación incorporando a las mayorías nacionales. Así revertiremos el pecado original de Bolivia: haber sido fundada excluyendo al 90 por ciento de su población.
–En la campaña se declaró socialista, ¿sigue siendo socialista?
–Claro, ésa es la meta.
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
argentina ayuda child concienciafuturo diegorivada generallamadrid help insuflon moira niños noticiasinternacionales noticiasnacionales paraguay patch personales pobreza pueblosoriginarios sacerdotes serafini villasdeemergencia
Links
559136 views
|
 |